My strange hero E07 (3 3) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,142, Character said: My gosh. Who's the other teacher?

2
At 00:00:04,612, Character said: (Chungju Bus Terminal)

3
At 00:00:07,821, Character said: Soo Jeong?

4
At 00:00:09,821, Character said: Bok Su, what are you doing here?

5
At 00:00:13,362, Character said: You're the guy that Mr. Park sent?

6
At 00:00:18,732, Character said: Gosh, I love this old man.

7
At 00:00:23,071, Character said: Mr. Park, you can't do this to me.

8
At 00:00:25,972, Character said: He won't pick up.

9
At 00:00:32,712, Character said: I mean, neither of us...

10
At 00:00:35,581, Character said: expected this one little bit.

11
At 00:00:38,051, Character said: But I still need to work
since I g***t paid.

12
At 00:00:41,428, Character said: So let's get going, shall we?

13
At 00:00:44,791, Character said: Let's go, Ms. Son.
We don't have much time.

14
At 00:00:54,161, Character said: Ms. Son.

15
At 00:00:55,931, Character said: Ms. Son.

16
At 00:01:08,742, Character said: I made a list of the places
we could go to,

17
At 00:01:11,512, Character said: and I'm going to take photos
for the report.

18
At 00:01:17,352, Character said: I just impressed you a little,
didn't I?

19
At 00:01:21,492, Character said: What are you talking about?

20
At 00:01:22,522, Character said: I was wondering if you knew
what you were talking about.

21
At 00:01:26,502, Character said: Hey, I'm not the Bok Su
that I used to be.

22
At 00:01:29,102, Character said: I've been working for years now.

23
At 00:01:31,071, Character said: I'm familiar with terms
I frequently use.

24
At 00:01:33,201, Character said: How did you start
working in this field?

25
At 00:01:38,742, Character said: Did your girlfriend
suggest you should join?

26
At 00:01:42,382, Character said: "Girlfriend"?

27
At 00:01:47,951, Character said: Are you talking about Min Ji?

28
At 00:01:50,051, Character said: Gosh, she's unbelievable.

29
At 00:01:52,622, Character said: I haven't had a girlfriend
for nine years.

30
At 00:01:55,691, Character said: I coincidentally ended up
helping someone,

31
At 00:01:57,992, Character said: but that person insisted
on paying me.

32
At 00:02:00,661, Character said: Then Gyeong Hyeon told me
this business has a bright prospect.

33
At 00:02:03,071, Character said: so we g***t started right away.

34
At 00:02:04,671, Character said: It suits you.

35
At 00:02:06,772, Character said: I'll take perfect care of you,
ma'**.

36
At 00:02:10,472, Character said: "Ms. Son".

37
At 00:02:15,441, Character said: Hey.

38
At 00:02:18,212, Character said: I'm not here as your student.

39
At 00:02:22,651, Character said: Let's go, Soo Jeong.

40
At 00:02:25,092, Character said: What did you just call me?
My gosh, you must be crazy.

41
At 00:02:28,462, Character said: Hey, don't cross the line.
I'm your teacher.

42
At 00:02:40,372, Character said: Did Bok Su arrive or not?

43
At 00:02:45,765, Character said: Hey, report to me.

44
At 00:02:47,941, Character said: Bok Su.

45
At 00:02:49,441, Character said: Hey, do you see that? I'm here.

46
At 00:02:53,051, Character said: Hey.

47
At 00:02:57,191, Character said: What?

48
At 00:03:01,161, Character said: Good luck.

49
At 00:03:07,931, Character said: Hey.

50
At 00:03:09,601, Character said: Where's the car key?

51
At 00:03:15,002, Character said: What's going on?

52
At 00:03:17,212, Character said: What?

53
At 00:03:23,482, Character said: - 1, 2, 3, 4...
- National treasure number six.

54
At 00:03:24,982, Character said: It's the largest and tallest stone
tower of the unified Silla period.

55
At 00:03:29,381, Character said: It's geographically located
in the center of our country,

56
At 00:03:31,652, Character said: so it's sometimes called
the Center Tower.

57
At 00:03:34,192, Character said: There are more than seven stories.

58
At 00:03:35,861, Character said: Hey, it says
"Seven-story Stone Pagoda".

59
At 00:03:40,131, Character said: I'll be off first.

60
At 00:03:43,002, Character said: Ms. Son. Ms. Son.

61
At 00:03:44,571, Character said: You're going to abandon
your student? Hey, Ms. Son.

62
At 00:03:48,772, Character said: Gosh, I didn't know either.

63
At 00:03:51,442, Character said: If I had known Mr. Park was drawing
such a big picture,

64
At 00:03:54,811, Character said: I wouldn't have sent Bok Su there.

65
At 00:03:56,041, Character said: We were both there
when Mr. Park came as our client.

66
At 00:04:00,051, Character said: Plus, it's just work.
Bok Su's there for work.

67
At 00:04:02,222, Character said: I'm going there for work as well.

68
At 00:04:04,192, Character said: Bok Su's the most
important thing in my life.

69
At 00:04:08,591, Character said: Ms. Yang, please draw a line between
personal and private matters.

70
At 00:04:11,561, Character said: Hey.

71
At 00:04:13,331, Character said: When has it ever been good
when Soo Jeong g***t involved?

72
At 00:04:17,732, Character said: It was like this a long time ago.

73
At 00:04:18,831, Character said: And now that Bok Su's going to
school, our sales g***t cut in half...

74
At 00:04:21,471, Character said: because our ace
is no longer working.

75
At 00:04:30,281, Character said: Get out of the way. I'll drive.

76
At 00:05:09,959, Character said: It'll be a field trip, so shouldn't
we give it a try as well?

77
At 00:05:49,162, Character said: Gosh, you're very good.

78
At 00:05:51,492, Character said: I wonder who taught you.
He must've been a great teacher.

79
At 00:05:58,902, Character said: - You don't know how to ride a bike?
- No.

80
At 00:06:02,071, Character said: Gosh, I can't believe
you don't know how to do something.

81
At 00:06:03,942, Character said: Riding a bike
doesn't get me good grades.

82
At 00:06:05,972, Character said: If I have time to ride a bike,

83
At 00:06:07,412, Character said: I'd use that time to memorize
another English vocabulary.

84
At 00:06:09,952, Character said: Okay, then we should start
from the very basics.

85
At 00:06:13,652, Character said: That's right.

86
At 00:06:29,732, Character said: Hey, Soo Jeong.

87
At 00:06:31,732, Character said: Why didn't you ever learn
how to ride a bike?

88
At 00:06:35,371, Character said: Because no one ever taught me.

89
At 00:06:37,611, Character said: - What?
- Never mind.

90
At 00:06:41,111, Character said: But I have to say,
it's not that hard.

91
At 00:06:44,212, Character said: Soo Jeong, that's because
your sweetheart...

92
At 00:06:46,722, Character said: is making sure
the bike stays in balance.

93
At 00:06:49,022, Character said: That's why you're able
to ride it so comfortably.

94
At 00:06:52,051, Character said: Next time, I'll teach you so that
you'll be able to ride alone.

95
At 00:06:56,061, Character said: Hurry up and ride faster.
You're going way too slow.

96
At 00:06:59,192, Character said: Hey.

97
At 00:07:00,301, Character said: Do you really want me
to make you sweat?

98
At 00:07:02,061, Character said: Here we go.

99
At 00:07:22,522, Character said: I haven't ridden a bike in so long.

100
At 00:07:25,752, Character said: This is nice.

101
At 00:08:00,391, Character said: It's a very educational experience.

102
At 00:08:05,814, Character said: Let's go.

103
At 00:08:20,081, Character said: Boundaries are there to be crossed.

104
At 00:08:23,482, Character said: Son Soo Jeong.

105
At 00:08:29,652, Character said: Bok Su!

106
At 00:08:33,662, Character said: Kang Bok Su!

107
At 00:08:40,101, Character said: Bok Su!

108
At 00:08:41,432, Character said: - Faster.
- Stop it.

109
At 00:08:44,531, Character said: Bok Su.

110
At 00:08:50,212, Character said: Long time no see, Soo Jeong.

111
At 00:08:52,571, Character said: You're still pretty.

112
At 00:08:53,641, Character said: Pretty?

113
At 00:08:55,081, Character said: She's gotten so old.

114
At 00:08:56,682, Character said: What? She looks just the same.

115
At 00:08:58,781, Character said: Hey, that's all makeup.
Can't you tell?

116
At 00:09:01,482, Character said: Not at all.

117
At 00:09:02,621, Character said: Hey, Gyeong Hyeon.

118
At 00:09:03,952, Character said: Well, I...

119
At 00:09:06,791, Character said: run a small business.

120
At 00:09:10,791, Character said: I'm the CEO.

121
At 00:09:11,932, Character said: I'm the team manager
of the Sales Team.

122
At 00:09:13,361, Character said: Bok Su is the team manager
of the Business Team.

123
At 00:09:15,361, Character said: Team manager? Me?

124
At 00:09:16,972, Character said: Yes, you g***t a promotion
a few days ago.

125
At 00:09:19,932, Character said: I gave you a big promotion.

126
At 00:09:22,071, Character said: It's just the three of us.
Team manager doesn't mean anything.

127
At 00:09:23,811, Character said: What kind of company
gives a promotion...

128
At 00:09:24,871, Character said: without letting the employee know?

129
At 00:09:26,641, Character said: Hey, never mind then.
I've changed my mind.

130
At 00:09:28,881, Character said: You are demoted.

131
At 00:09:30,482, Character said: Mr. CEO, please.

132
At 00:09:31,652, Character said: I'll die for your company.

133
At 00:09:32,982, Character said: I'll die with Bok Su
for your company.

134
At 00:09:34,982, Character said: Of course

135
At 00:09:37,252, Character said: We have such good teamwork.

136
At 00:09:43,162, Character said: (Astronomical Science Museum)

137
At 00:09:46,561, Character said: Why did you follow me
all the way here?

138
At 00:09:48,402, Character said: I have a tight schedule today.

139
At 00:09:50,031, Character said: Is this it?

140
At 00:09:51,402, Character said: Let's go.

141
At 00:09:53,131, Character said: (Astronomical Science Museum)

142
At 00:10:13,522, Character said: Hey, can you see the stars
during the day?

143
At 00:10:17,061, Character said: You observe the sun...

Download Subtitles My strange hero E07 (3 3) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles