My strange hero E07 (3 3) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,142 --> 00:00:03,My gosh. Who's the other teacher?

00:00:04,612 --> 00:00:06,(Chungju Bus Terminal)

00:00:07,821 --> 00:00:09,Soo Jeong?

00:00:09,821 --> 00:00:12,Bok Su, what are you doing here?

00:00:13,362 --> 00:00:15,You're the guy that Mr. Park sent?

00:00:18,732 --> 00:00:22,Gosh, I love this old man.

00:00:23,071 --> 00:00:25,Mr. Park, you can't do this to me.

00:00:25,972 --> 00:00:27,He won't pick up.

00:00:32,712 --> 00:00:35,I mean, neither of us...

00:00:35,581 --> 00:00:38,expected this one little bit.

00:00:38,051 --> 00:00:41,But I still need to work
since I g***t paid.

00:00:41,428 --> 00:00:43,So let's get going, shall we?

00:00:44,791 --> 00:00:48,Let's go, Ms. Son.
We don't have much time.

00:00:54,161 --> 00:00:55,Ms. Son.

00:00:55,931 --> 00:00:57,Ms. Son.

00:01:08,742 --> 00:01:11,I made a list of the places
we could go to,

00:01:11,512 --> 00:01:14,and I'm going to take photos
for the report.

00:01:17,352 --> 00:01:20,I just impressed you a little,
didn't I?

00:01:21,492 --> 00:01:22,What are you talking about?

00:01:22,522 --> 00:01:26,I was wondering if you knew
what you were talking about.

00:01:26,502 --> 00:01:29,Hey, I'm not the Bok Su
that I used to be.

00:01:29,102 --> 00:01:31,I've been working for years now.

00:01:31,071 --> 00:01:33,I'm familiar with terms
I frequently use.

00:01:33,201 --> 00:01:37,How did you start
working in this field?

00:01:38,742 --> 00:01:42,Did your girlfriend
suggest you should join?

00:01:42,382 --> 00:01:44,"Girlfriend"?

00:01:47,951 --> 00:01:50,Are you talking about Min Ji?

00:01:50,051 --> 00:01:52,Gosh, she's unbelievable.

00:01:52,622 --> 00:01:55,I haven't had a girlfriend
for nine years.

00:01:55,691 --> 00:01:57,I coincidentally ended up
helping someone,

00:01:57,992 --> 00:02:00,but that person insisted
on paying me.

00:02:00,661 --> 00:02:03,Then Gyeong Hyeon told me
this business has a bright prospect.

00:02:03,071 --> 00:02:04,so we g***t started right away.

00:02:04,671 --> 00:02:06,It suits you.

00:02:06,772 --> 00:02:10,I'll take perfect care of you,
ma'**.

00:02:10,472 --> 00:02:12,"Ms. Son".

00:02:15,441 --> 00:02:16,Hey.

00:02:18,212 --> 00:02:20,I'm not here as your student.

00:02:22,651 --> 00:02:25,Let's go, Soo Jeong.

00:02:25,092 --> 00:02:28,What did you just call me?
My gosh, you must be crazy.

00:02:28,462 --> 00:02:32,Hey, don't cross the line.
I'm your teacher.

00:02:40,372 --> 00:02:45,Did Bok Su arrive or not?

00:02:45,765 --> 00:02:47,Hey, report to me.

00:02:47,941 --> 00:02:49,Bok Su.

00:02:49,441 --> 00:02:53,Hey, do you see that? I'm here.

00:02:53,051 --> 00:02:55,Hey.

00:02:57,191 --> 00:02:59,What?

00:03:01,161 --> 00:03:03,Good luck.

00:03:07,931 --> 00:03:09,Hey.

00:03:09,601 --> 00:03:12,Where's the car key?

00:03:15,002 --> 00:03:17,What's going on?

00:03:17,212 --> 00:03:19,What?

00:03:23,482 --> 00:03:24,- 1, 2, 3, 4...
- National treasure number six.

00:03:24,982 --> 00:03:29,It's the largest and tallest stone
tower of the unified Silla period.

00:03:29,381 --> 00:03:31,It's geographically located
in the center of our country,

00:03:31,652 --> 00:03:34,so it's sometimes called
the Center Tower.

00:03:34,192 --> 00:03:35,There are more than seven stories.

00:03:35,861 --> 00:03:38,Hey, it says
"Seven-story Stone Pagoda".

00:03:40,131 --> 00:03:42,I'll be off first.

00:03:43,002 --> 00:03:44,Ms. Son. Ms. Son.

00:03:44,571 --> 00:03:47,You're going to abandon
your student? Hey, Ms. Son.

00:03:48,772 --> 00:03:51,Gosh, I didn't know either.

00:03:51,442 --> 00:03:54,If I had known Mr. Park was drawing
such a big picture,

00:03:54,811 --> 00:03:56,I wouldn't have sent Bok Su there.

00:03:56,041 --> 00:03:58,We were both there
when Mr. Park came as our client.

00:04:00,051 --> 00:04:02,Plus, it's just work.
Bok Su's there for work.

00:04:02,222 --> 00:04:04,I'm going there for work as well.

00:04:04,192 --> 00:04:07,Bok Su's the most
important thing in my life.

00:04:08,591 --> 00:04:11,Ms. Yang, please draw a line between
personal and private matters.

00:04:11,561 --> 00:04:13,Hey.

00:04:13,331 --> 00:04:17,When has it ever been good
when Soo Jeong g***t involved?

00:04:17,732 --> 00:04:18,It was like this a long time ago.

00:04:18,831 --> 00:04:21,And now that Bok Su's going to
school, our sales g***t cut in half...

00:04:21,471 --> 00:04:24,because our ace
is no longer working.

00:04:30,281 --> 00:04:33,Get out of the way. I'll drive.

00:05:09,959 --> 00:05:14,It'll be a field trip, so shouldn't
we give it a try as well?

00:05:49,162 --> 00:05:51,Gosh, you're very good.

00:05:51,492 --> 00:05:55,I wonder who taught you.
He must've been a great teacher.

00:05:58,902 --> 00:06:02,- You don't know how to ride a bike?
- No.

00:06:02,071 --> 00:06:03,Gosh, I can't believe
you don't know how to do something.

00:06:03,942 --> 00:06:05,Riding a bike
doesn't get me good grades.

00:06:05,972 --> 00:06:07,If I have time to ride a bike,

00:06:07,412 --> 00:06:09,I'd use that time to memorize
another English vocabulary.

00:06:09,952 --> 00:06:13,Okay, then we should start
from the very basics.

00:06:13,652 --> 00:06:15,That's right.

00:06:29,732 --> 00:06:31,Hey, Soo Jeong.

00:06:31,732 --> 00:06:35,Why didn't you ever learn
how to ride a bike?

00:06:35,371 --> 00:06:37,Because no one ever taught me.

00:06:37,611 --> 00:06:39,- What?
- Never mind.

00:06:41,111 --> 00:06:43,But I have to say,
it's not that hard.

00:06:44,212 --> 00:06:46,Soo Jeong, that's because
your sweetheart...

00:06:46,722 --> 00:06:49,is making sure
the bike stays in balance.

00:06:49,022 --> 00:06:52,That's why you're able
to ride it so comfortably.

00:06:52,051 --> 00:06:56,Next time, I'll teach you so that
you'll be able to ride alone.

00:06:56,061 --> 00:06:59,Hurry up and ride faster.
You're going way too slow.

00:06:59,192 --> 00:07:00,Hey.

00:07:00,301 --> 00:07:02,Do you really want me
to make you sweat?

00:07:02,061 --> 00:07:03,Here we go.

00:07:22,522 --> 00:07:25,I haven't ridden a bike in so long.

00:07:25,752 --> 00:07:27,This is nice.

00:08:00,391 --> 00:08:03,It's a very educational experience.

00:08:05,814 --> 00:08:07,Let's go.

00:08:20,081 --> 00:08:23,Boundaries are there to be crossed.

00:08:23,482 --> 00:08:24,Son Soo Jeong.

00:08:29,652 --> 00:08:33,Bok Su!

00:08:33,662 --> 00:08:37,Kang Bok Su!

00:08:40,101 --> 00:08:41,Bok Su!

00:08:41,432 --> 00:08:44,- Faster.
- Stop it.

00:08:44,531 --> 00:08:46,Bok Su.

00:08:50,212 --> 00:08:52,Long time no see, Soo Jeong.

00:08:52,571 --> 00:08:53,You're still pretty.

00:08:53,641 --> 00:08:55,Pretty?

00:08:55,081 --> 00:08:56,She's gotten so old.

00:08:56,682 --> 00:08:58,What? She looks just the same.

00:08:58,781 --> 00:09:01,Hey, that's all makeup.
Can't you tell?

00:09:01,482 --> 00:09:02,Not at all.

00:09:02,621 --> 00:09:03,Hey, Gyeong Hyeon.

00:09:03,952 --> 00:09:06,Well, I...

00:09:06,791 --> 00:09:10,run a small business.

00:09:10,791 --> 00:09:11,I'm the CEO.

00:09:11,932 --> 00:09:13,I'm the team manager
of the Sales Team.

00:09:13,361 --> 00:09:15,Bok Su is the team manager
of the Business Team.

00:09:15,361 --> 00:09:16,Team manager? Me?

00:09:16,972 --> 00:09:19,Yes, you g***t a promotion
a few days ago.

00:09:19,932 --> 00:09:22,I gave you a big promotion.

00:09:22,071 --> 00:09:23,It's just the three of us.
Team manager doesn't mean anything.

00:09:23,811 --> 00:09:24,What kind of company
gives a promotion...

00:09:24,871 --> 00:09:26,without letting the employee know?

00:09:26,641 --> 00:09:28,Hey, never mind then.
I've changed my mind.

00:09:28,881 --> 00:09:30,You are demoted.

00:09:30,482 --> 00:09:31,Mr. CEO, please.

00:09:31,652 --> 00:09:32,I'll die for your company.

00:09:32,982 --> 00:09:34,I'll die with Bok Su
for your company.

00:09:34,982 --> 00:09:37,Of course

00:09:37,252 --> 00:09:40,We have such good teamwork.

00:09:43,162 --> 00:09:45,(Astronomical Science Museum)

00:09:46,561 --> 00:09:48,Why did you follow me
all the way here?

00:09:48,402 --> 00:09:50,I have a tight schedule today.

00:09:50,031 --> 00:09:51,Is this it?

00:09:51,402 --> 00:09:53,Let's go.

00:09:53,131 --> 00:09:55,(Astronomical Science Museum)

00:10:13,522 --> 00:10:17,Hey, can you see the stars
during the day?

00:10:17,061 --> 00:10:19,You observe the sun...

Download Subtitles My strange hero E07 (3 3) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu