The Designated Victim 1971 2in1 1080p Blu-ray AVC LPCM 1.0The Designated Victim 1971 2in1 1080p Blu-ray AVC LPCM 1.0 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:19,061 --> 00:00:21,This 4k restoration of The Designated
Victim (Maurizio Lucidi, 1971)

00:00:21,271 --> 00:00:23,was made by the Fondazione Cineteca di
Bologna, in collaboration with Surf Film,

00:00:23,982 --> 00:00:26,using the original reversal negative
and audio elements.

00:00:26,610 --> 00:00:29,The work was carried out at L'Immagine
Ritrovata laboratory in Bologna in
00:01:03,564 --> 00:01:08,The Designated Victim

00:03:06,687 --> 00:03:09,- Good morning, Mr. Augenti.
- Are they already here?

00:03:09,564 --> 00:03:12,They're just starting.
Mr. Del Bosco's waiting.

00:03:13,151 --> 00:03:14,Thanks.
Come on.

00:03:20,867 --> 00:03:23,- Good morning, Del Bosco.
- Good morning, Augenti.

00:03:24,955 --> 00:03:29,Our butterfly as well!
How is Miss Béranger?

00:03:29,543 --> 00:03:30,Hardly a butterfly

00:03:30,877 --> 00:03:34,I as tied to a helicopter
with a 300 metre steel cable.

00:03:34,631 --> 00:03:38,It's all been done before, the
poliziesco, the comedy, the musical.

00:03:39,094 --> 00:03:43,You don't need ideas anymore,
it's the style that counts.

00:03:43,765 --> 00:03:47,Yes, it's true.
You're quite right.

00:04:07,789 --> 00:04:11,It's always the women
who bring us back to reality.

00:04:15,505 --> 00:04:20,I bought in to this company thinking
I'm buying Augenti, and he's leaving.

00:04:23,722 --> 00:04:25,Well? What do you think?

00:04:25,432 --> 00:04:27,- I knew you were good.
- Thanks.

00:04:27,684 --> 00:04:29,I'll show you the costs.

00:04:29,519 --> 00:04:33,They're higher than other estimates
but the results speak for themselves.

00:04:33,273 --> 00:04:35,Why do you want to leave?

00:04:36,234 --> 00:04:40,- A clash of personalities.
- But you started out together.

00:04:40,322 --> 00:04:43,- I thought you two g***t on?
- I'm talking about my wife.

00:04:43,450 --> 00:04:47,If I had the money I'd buy your share
but unfortunately I need a partner.

00:04:47,871 --> 00:04:50,And how will we share Fabienne?

00:04:50,332 --> 00:04:53,Sorry, but I've been with
the Augenti group for three years.

00:04:53,794 --> 00:04:56,Pity.
Let's get some lunch.

00:04:57,005 --> 00:04:59,But without me, I'm already late.

00:05:00,342 --> 00:05:03,OK, I won't insist.
He doesn't want to work for me.

00:05:03,804 --> 00:05:07,He won't even have lunch with me
and I'm giving him 200 million.

00:05:07,891 --> 00:05:10,Now we're partners
we can speak freely.

00:05:10,519 --> 00:05:13,I've a great idea for an advert.

00:05:13,772 --> 00:05:14,It's done.

00:05:17,359 --> 00:05:18,When will I see you?

00:05:18,985 --> 00:05:21,I'm going to talk to Luisa now.

00:05:21,613 --> 00:05:23,I'll be at your place later.

00:05:23,824 --> 00:05:26,I'm taking you to Venice for 2 days.
We need it, right?

00:05:27,077 --> 00:05:29,- Really?
- I swear.

00:05:38,255 --> 00:05:41,- Tell me why you don't want to sell?
- It's a bad deal.

00:05:42,175 --> 00:05:45,How can you say 250 million
is a bad deal?

00:05:45,387 --> 00:05:49,- Please lower your voice.
- Luisa, no one can hear us.

00:05:49,641 --> 00:05:50,I can hear you.

00:05:51,768 --> 00:05:55,If you have no respect for me,
at least respect my fragile nerves.

00:05:57,274 --> 00:05:59,Listen, I'm sorry to insist,
but if I may?

00:06:01,027 --> 00:06:04,I know a bit after all
these years in business.

00:06:04,322 --> 00:06:07,And I think 250 million
is an excellent deal.

00:06:07,951 --> 00:06:09,For you or for me?

00:06:12,455 --> 00:06:17,What do you mean? If it's good for me
then it's good for you, right?

00:06:17,294 --> 00:06:20,Imagine what I could do
with 250 million.

00:06:20,672 --> 00:06:22,You see?
You say 'I could'.

00:06:24,509 --> 00:06:25,Not 'we could'.

00:06:25,760 --> 00:06:29,It's funny how you always
exclude me from your plans.

00:06:29,973 --> 00:06:33,No, even if it was a good deal,
and it isn't,

00:06:34,019 --> 00:06:36,I'd still say I'm not selling.

00:06:39,232 --> 00:06:42,You could at least say 'we're not selling'.

00:06:43,194 --> 00:06:44,As you wish, my love.

00:06:53,830 --> 00:06:54,No thanks.

00:06:57,876 --> 00:06:59,Well?

00:06:59,336 --> 00:07:03,It would be rather hypocritical
given that the shares are in my name.

00:07:05,216 --> 00:07:06,I get it.

00:07:07,135 --> 00:07:10,You're being sincere
and you've decided not to sell.

00:07:16,227 --> 00:07:18,But why?
Sorry?

00:07:18,355 --> 00:07:20,Because I'm fine as I **.

00:07:21,066 --> 00:07:25,Or better, we're fine as we are,
so why change?

00:07:25,445 --> 00:07:28,We change when we're unsatisfied,
but I **...

00:07:28,657 --> 00:07:31,We are, satisfied.

00:07:31,701 --> 00:07:34,I have a husband, you have a wife.

00:07:35,038 --> 00:07:38,We have a house, friends, a business.

00:07:39,584 --> 00:07:42,Selling the business
I'd end up losing you as well.

00:07:43,088 --> 00:07:45,I...
What about me then?

00:07:46,007 --> 00:07:48,Please lower your voice.

00:07:49,135 --> 00:07:54,You know something? You really will
lose me if you keep treating me like...

00:07:54,557 --> 00:07:57,- Like what?
- Like an idiot!

00:08:30,635 --> 00:08:31,Look, how pretty.

00:09:03,043 --> 00:09:06,- Please, take it.
- No, it's yours.

00:09:06,838 --> 00:09:08,You touched it first.

00:09:09,466 --> 00:09:10,It's yours.

00:09:31,488 --> 00:09:32,How much?

00:09:59,099 --> 00:10:01,- Too bad.
- We haven't guessed one.

00:10:01,684 --> 00:10:02,Try 7.

00:10:14,447 --> 00:10:15,The maximum on 12.

00:10:20,703 --> 00:10:22,100,000 on 12.

00:10:50,358 --> 00:10:52,Great, great...

00:11:01,202 --> 00:11:02,Let's go.

00:11:15,175 --> 00:11:17,- How much did we lose?
- Not much.

00:11:23,349 --> 00:11:26,- I don't see anything.
- The boat's over there, come on.

00:11:36,946 --> 00:11:40,Listen.
If you want I can give you a lift.

00:11:40,992 --> 00:11:44,No, it doesn’t matter.
We can wait for another one.

00:11:44,913 --> 00:11:47,No, please, it would be my pleasure.

00:11:48,833 --> 00:11:50,- You want to?
- Yes.

00:11:50,168 --> 00:11:51,Sure, come on.

00:11:51,753 --> 00:11:52,OK, thanks.

00:11:54,672 --> 00:11:56,- It's my pleasure.
- Come on.

00:11:58,134 --> 00:11:59,- Please.
- Thank you.

00:12:02,096 --> 00:12:04,No, you stay here.

00:12:21,449 --> 00:12:23,It's the third time we've met today.

00:12:27,455 --> 00:12:30,Three times three, nine.
Three times four, twelve.

00:12:31,417 --> 00:12:36,The stars are telling me that our
next meeting will be decisive.

00:12:36,339 --> 00:12:38,- Decisive for what?
- For us two as well.

00:12:39,175 --> 00:12:42,I was waiting for someone.
Three fours are twelve.

00:12:43,429 --> 00:12:46,That number cost me 100,000 lira,
you can have it.

00:12:46,683 --> 00:12:47,Twelve, for me...

00:12:49,560 --> 00:12:50,is a sacred number.

00:12:51,604 --> 00:12:53,Give it to me when we become friends.

00:12:53,940 --> 00:12:57,I believe in friendship,
it's a masculine trait.

00:12:57,318 --> 00:12:59,Love is always so depraved.

00:13:00,571 --> 00:13:01,And her?

00:13:03,533 --> 00:13:06,She's just a slave.
Borrow her if you like.

00:13:06,327 --> 00:13:08,She obeys my every command.
She's a slave.

00:13:09,122 --> 00:13:11,She won't give you any trouble.

00:13:12,583 --> 00:13:14,Once, in London,
I don't know why...

00:13:15,378 --> 00:13:18,- I even sold her for s***x.
- Really?

00:13:18,673 --> 00:13:20,It was disappointing.

00:13:20,633 --> 00:13:24,I'm one of those who likes to try
everything, for pleasure, for fun.

00:13:25,013 --> 00:13:28,So the only thing you've not
done is kill someone for fun?

00:13:28,308 --> 00:13:32,You're right, it's all that's left,
the greatest sensation.

00:13:33,062 --> 00:13:34,Killing.

00:13:35,648 --> 00:13:38,Tell me, isn't there anyone
you want to kill?

00:13:39,402 --> 00:13:40,Anyone?

00:13:43,072 --> 00:13:44,Lots of people.

00:13:45,199 --> 00:13:50,I, Matteo Tiepolo, will always be
at your disposal.

00:13:51,289 --> 00:13:52,Thanks, thanks.

00:14:01,174 --> 00:14:02,Thanks then.
Goodnight.

00:14:14,145 --> 00:14:16,- Goodbye, Stefano.
- Let's go.

00:14:17,398 --> 00:14:18,Bye.

00:14:53,851 --> 00:14:54,Fabienne.

00:14:57,563 --> 00:14:59,Let me sleep, darling.

00:15:00,525 --> 00:15:01,Are you tired?

00:15:01,609 --> 00:15:03,- Yes.
- Sleep, sleep.

00:16:07,216 --> 00:16:09,I did all the talking yesterday.

00:16:10,553 --> 00:16:13,I feel it's your turn to talk now.

133...

Download Subtitles The Designated Victim 1971 2in1 1080p Blu-ray AVC LPCM 1 0The Designated Victim 1971 2in1 1080p Blu-ray AVC LPCM 1 0 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles