No.Retreat.No.Surrender.2.1987.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:26,756 --> 00:01:31,NO RETREAT, NO SURRENDER RAGING THUNDER

00:04:18,924 --> 00:04:21,Excuse me, sir.
My name's Scott Wylde.

00:04:22,209 --> 00:04:24,I'm looking for a friend
of mine, an American.

00:04:26,890 --> 00:04:28,My friend teach me Taekwondo.

00:04:29,388 --> 00:04:30,Thai boxing. Not the same.

00:04:31,091 --> 00:04:33,Hey, you're
wasting your breath.

00:04:34,100 --> 00:04:35,He's not bilingual.

00:04:38,370 --> 00:04:41,What's your problem, lady?
I wasn't asking you.

00:04:41,410 --> 00:04:43,I'm looking for my friend Mac.

00:05:01,919 --> 00:05:03,You speak the
language pretty good.

00:05:05,727 --> 00:05:06,Now, what'd you say to him?

00:05:06,872 --> 00:05:09,What I said and what I
implied are two different things.

00:05:18,007 --> 00:05:19,What's his problem?

00:05:21,291 --> 00:05:23,He just busted his training bag.

00:05:23,585 --> 00:05:26,Must be looking for
something to stuff it with.

00:05:27,770 --> 00:05:29,Tell him to try his mother.

00:05:35,226 --> 00:05:39,Can anybody ever teach him the difference
between hospitality and hospitalize?

00:05:39,420 --> 00:05:41,Yeah, you get what
you can afford.

00:05:41,715 --> 00:05:43,Well, let's see
what he can afford.

00:06:48,272 --> 00:06:50,Now that you're warmed up, how
would you like a real fight?

00:06:53,246 --> 00:06:54,I'd love to go a couple
rounds with you...

00:06:57,408 --> 00:06:59,once I found my
friend Mac Jarvis.

00:07:02,471 --> 00:07:06,"Mac Jarvis? What do you want
with that bag of foul wind?

00:07:07,093 --> 00:07:08,Don't call them names.

00:07:08,355 --> 00:07:10,Mac's been like my brother
since I was a teenager.

00:07:11,193 --> 00:07:12,You know he's a Vietnam hero.

00:07:13,018 --> 00:07:15,Big deal.
So are thousands of others.

00:07:16,142 --> 00:07:18,What's the matter?
He love you and leave you?

00:07:19,870 --> 00:07:21,He couldn't tie his own shoelaces.

00:07:22,177 --> 00:07:24,Never mind something so complicated.

00:07:24,541 --> 00:07:28,Please, just tell me where he is and
I'll be gone before you can say go.

00:07:28,723 --> 00:07:32,Yeah, you might try the
Superstar in Pat Pong.

00:07:32,381 --> 00:07:34,It used to be his pit stop.

00:07:35,276 --> 00:07:38,- What's Pat pong?
- It's the skid row for misfits.

00:07:38,777 --> 00:07:40,If I were you, I'd stay
clear from that area.

00:07:41,193 --> 00:07:42,if you want to keep all your parts.

00:07:42,644 --> 00:07:45,Thanks for the pep talk,
but I gotta do it my way.

00:08:40,274 --> 00:08:41,No. Thanks!

00:08:55,803 --> 00:08:57,Do you like a beautiful lady?

00:08:57,504 --> 00:08:58,No, thanks.
I'll take a rain check.

00:08:59,303 --> 00:09:02,Check? Ok.
Check.

00:09:02,780 --> 00:09:05,- Oh!
- Check, check, check.

00:09:21,096 --> 00:09:22,This ain't my day...

00:09:54,817 --> 00:09:56,- Hello?
- Yes?

00:09:56,548 --> 00:09:58,This is the Wing residence.

00:09:58,606 --> 00:09:59,May I speak to Sulin, please?

00:10:00,271 --> 00:10:01,One moment, please.

00:10:02,786 --> 00:10:04,Come in.
It's open.

00:10:06,418 --> 00:10:07,This one like you, big.

00:10:08,986 --> 00:10:11,Virgin too.
Speech phrases for you, big dog.

00:10:11,961 --> 00:10:13,No! Get out!

00:10:21,051 --> 00:10:22,- Hey, Su Lin.
- But, dad.

00:10:22,977 --> 00:10:25,- What big hurry?
- Nothing, it's just my phone.

00:10:26,726 --> 00:10:29,Why? She's good.
Number one, you know.

00:10:31,955 --> 00:10:33,Miss Sulin speaking.

00:10:33,493 --> 00:10:35,Miss Wing,
this is Frank Dobbles,

00:10:35,608 --> 00:10:38,assistant registrar of
Oberlin College, calling.

00:10:38,592 --> 00:10:41,It appears we have some
problem with your diploma.

00:10:41,766 --> 00:10:42,My diploma?

00:10:43,578 --> 00:10:46,It appears the graduation
committee of the Dean's office.

00:10:46,599 --> 00:10:49,are greatly disappointed
with your, shall we say,

00:10:49,911 --> 00:10:53,somewhat scary relationship
with Mister Scott Wylde.

00:10:54,089 --> 00:10:57,We must request that you
return your diploma immediately.

00:10:57,944 --> 00:10:59,Scott, cut it out.

00:11:00,119 --> 00:11:01,Where are you?

00:11:01,633 --> 00:11:03,In Bangkok.
I just g***t here.

00:11:03,374 --> 00:11:05,But you said you'd
be here next week.

00:11:05,719 --> 00:11:08,- I miss you, baby.
- I miss you, too.

00:11:09,629 --> 00:11:12,- Have you told your parents yet?
- I was waiting for you to get here.

00:11:13,410 --> 00:11:16,- Where can we meet to, you know...
- Have dinner?

00:11:16,821 --> 00:11:19,I know a fantastic place.

00:11:19,452 --> 00:11:21,The palace garden
on Sukhumi Road.

00:11:21,940 --> 00:11:24,I have a better idea.
Why don't we have...

00:11:25,806 --> 00:11:29,Forget it. I give for you this girl
number one in Thailand. Forget it.

00:11:29,465 --> 00:11:30,I don't wanna...

00:11:31,232 --> 00:11:33,Scott? Scott!

00:11:33,642 --> 00:11:35,What's going on?

00:11:35,325 --> 00:11:36,Out of my room!

00:11:38,095 --> 00:11:41,Sorry, honey, it's a bell cap trying
to deliver someone's dog in this room.

00:11:42,036 --> 00:11:43,Try next door!

00:11:43,910 --> 00:11:45,Like I was saying,
I'll see you there.

00:11:45,757 --> 00:11:47,Okay, I'll make reservations.

00:11:48,194 --> 00:11:49,- Bye.
- Okay, bye.

00:12:01,525 --> 00:12:03,Good evening, sir.
May I help you, sir?

00:12:03,442 --> 00:12:05,- Table for two, please.
- Do you have reservation?

00:12:05,920 --> 00:12:08,I'm supposed to meet someone here.
Can you pager Su Lin Wing?

00:12:09,248 --> 00:12:11,- Oh, this way, sir.
- Thank you.

00:12:53,988 --> 00:12:56,- Hey honey!
- Scott!

00:13:03,743 --> 00:13:06,- You like them?
- They're beautiful.

00:13:07,167 --> 00:13:08,Hey, you're beautiful.

00:13:13,005 --> 00:13:15,I see you're still wearing the
Iron Maiden look.

00:13:16,005 --> 00:13:17,What do you expect
from a bachelor, huh?

00:13:19,160 --> 00:13:20,That's a dumb.

00:13:28,041 --> 00:13:30,You know, this is the first
time I feel like a bump.

00:13:30,561 --> 00:13:33,Don't worry.
My dad's a shareholder here.

00:13:33,658 --> 00:13:35,Hey, you must be doing pretty good.

00:13:39,734 --> 00:13:42,I suppose he's g***t shares and
a diamond mine, too, huh?

00:13:42,535 --> 00:13:44,I thought you said Vietnamese
people were poor.

00:13:45,751 --> 00:13:49,They are.
My dad's electronic, that's all.

00:14:01,541 --> 00:14:04,I ordered some of my
dad's favorite dishes,

00:14:04,491 --> 00:14:07,just in case you might
want to impress.

00:14:07,715 --> 00:14:09,Well, what's good for
your dad's, good for me.

00:14:14,341 --> 00:14:15,What's all this stuff?

00:14:15,841 --> 00:14:17,This is deep fried locust.

00:14:19,619 --> 00:14:21,This is steamed cicada.

00:14:21,990 --> 00:14:24,And that one over there
is smoked dried iguana.

00:14:25,874 --> 00:14:27,And these are steamed
meatballs, right?

00:14:27,945 --> 00:14:30,No, they're tiger's balls.

00:14:31,944 --> 00:14:33,Real tiger's balls.

00:14:34,773 --> 00:14:37,I can see your dad could be
a tough guy to negotiate with.

00:14:38,521 --> 00:14:40,I think I'll try the soup instead.

00:14:50,107 --> 00:14:51,Not even gonna ask.

00:15:01,301 --> 00:15:02,Maybe you like this one better.

00:15:03,333 --> 00:15:04,It's special.

00:15:06,990 --> 00:15:08,Oh, great.
I love this stuff.

00:15:09,616 --> 00:15:11,I have it all the time
when I go to Chinese restaurants.

00:15:13,916 --> 00:15:15,You know, this is the best
bean curd I've ever had.

00:15:16,402 --> 00:15:19,Scott, dear, those are
some monkey brains.

00:15:25,354 --> 00:15:27,Very funny, sweetheart.

00:15:39,572 --> 00:15:41,Just wait.
It gets better.

00:15:43,724 --> 00:15:47,Of all the hotels in Bangkok,
how did you find this one?

00:15:47,426 --> 00:15:51,Well, the guide map
said it was a five star.

00:15:53,126 --> 00:15:55,Just pretend it's the
Beverly Hills Hotel.

00:15:55,544 --> 00:15:58,I don't like it, Scott,
gives me the creeps.

00:16:09,625 --> 00:16:12,Your highness, as you can tell,
I've spared no expense.

00:16:14,627 --> 00:16:16,Your kindness won't go unrewarded.

00:17:25,491 --> 00:17:27,Hello? Hello?

00:17:27,661 --> 00:17:29,This is Vin Nguyen speaking.

00:17:30,483 --> 00:17:32,Hello?
Are you still there?

00:17:32,763 --> 00:17:34,What happened?

00:17:35,236 --> 00:17:36,What do you mean
they are dead?

00:17:37,928 --> 00:17:39,How about the general?

00:17:40,540 -->...

Download Subtitles No Retreat No Surrender 2 1987 1080p BluRay x264 AAC-[YTS MX]-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles