Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles No Retreat No Surrender 2 --english (1987) in any Language
No Retreat No Surrender 2 --english (1987) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:26,756, Character said: NO RETREAT, NO SURRENDER 2
RAGING THUNDER
2
At 00:04:18,924, Character said: Excuse me, sir.
My name's Scott Wylde.
3
At 00:04:22,209, Character said: I'm looking for a friend
of mine, an American.
4
At 00:04:26,890, Character said: My friend teach me Taekwondo.
5
At 00:04:29,388, Character said: Thai boxing. Not the same.
6
At 00:04:31,091, Character said: Hey, you're
wasting your breath.
7
At 00:04:34,100, Character said: He's not bilingual.
8
At 00:04:38,370, Character said: What's your problem, lady?
I wasn't asking you.
9
At 00:04:41,410, Character said: I'm looking for my friend Mac.
10
At 00:05:01,919, Character said: You speak the
language pretty good.
11
At 00:05:05,727, Character said: Now, what'd you say to him?
12
At 00:05:06,872, Character said: What I said and what I
implied are two different things.
13
At 00:05:18,007, Character said: What's his problem?
14
At 00:05:21,291, Character said: He just busted his training bag.
15
At 00:05:23,585, Character said: Must be looking for
something to stuff it with.
16
At 00:05:27,770, Character said: Tell him to try his mother.
17
At 00:05:35,226, Character said: Can anybody ever teach him the difference
between hospitality and hospitalize?
18
At 00:05:39,420, Character said: Yeah, you get what
you can afford.
19
At 00:05:41,715, Character said: Well, let's see
what he can afford.
20
At 00:06:48,272, Character said: Now that you're warmed up, how
would you like a real fight?
21
At 00:06:53,246, Character said: I'd love to go a couple
rounds with you...
22
At 00:06:57,408, Character said: once I found my
friend Mac Jarvis.
23
At 00:07:02,471, Character said: "Mac Jarvis? What do you want
with that bag of foul wind?
24
At 00:07:07,093, Character said: Don't call them names.
25
At 00:07:08,355, Character said: Mac's been like my brother
since I was a teenager.
26
At 00:07:11,193, Character said: You know he's a Vietnam hero.
27
At 00:07:13,018, Character said: Big deal.
So are thousands of others.
28
At 00:07:16,142, Character said: What's the matter?
He love you and leave you?
29
At 00:07:19,870, Character said: He couldn't tie his own shoelaces.
30
At 00:07:22,177, Character said: Never mind something so complicated.
31
At 00:07:24,541, Character said: Please, just tell me where he is and
I'll be gone before you can say go.
32
At 00:07:28,723, Character said: Yeah, you might try the
Superstar in Pat Pong.
33
At 00:07:32,381, Character said: It used to be his pit stop.
34
At 00:07:35,276, Character said: - What's Pat pong?
- It's the skid row for misfits.
35
At 00:07:38,777, Character said: If I were you, I'd stay
clear from that area.
36
At 00:07:41,193, Character said: if you want to keep all your parts.
37
At 00:07:42,644, Character said: Thanks for the pep talk,
but I gotta do it my way.
38
At 00:08:40,274, Character said: No. Thanks!
39
At 00:08:55,803, Character said: Do you like a beautiful lady?
40
At 00:08:57,504, Character said: No, thanks.
I'll take a rain check.
41
At 00:08:59,303, Character said: Check? Ok.
Check.
42
At 00:09:02,780, Character said: - Oh!
- Check, check, check.
43
At 00:09:21,096, Character said: This ain't my day...
44
At 00:09:54,817, Character said: - Hello?
- Yes?
45
At 00:09:56,548, Character said: This is the Wing residence.
46
At 00:09:58,606, Character said: May I speak to Sulin, please?
47
At 00:10:00,271, Character said: One moment, please.
48
At 00:10:02,786, Character said: Come in.
It's open.
49
At 00:10:06,418, Character said: This one like you, big.
50
At 00:10:08,986, Character said: Virgin too.
Speech phrases for you, big dog.
51
At 00:10:11,961, Character said: No! Get out!
52
At 00:10:21,051, Character said: - Hey, Su Lin.
- But, dad.
53
At 00:10:22,977, Character said: - What big hurry?
- Nothing, it's just my phone.
54
At 00:10:26,726, Character said: Why? She's good.
Number one, you know.
55
At 00:10:31,955, Character said: Miss Sulin speaking.
56
At 00:10:33,493, Character said: Miss Wing,
this is Frank Dobbles,
57
At 00:10:35,608, Character said: assistant registrar of
Oberlin College, calling.
58
At 00:10:38,592, Character said: It appears we have some
problem with your diploma.
59
At 00:10:41,766, Character said: My diploma?
60
At 00:10:43,578, Character said: It appears the graduation
committee of the Dean's office.
61
At 00:10:46,599, Character said: are greatly disappointed
with your, shall we say,
62
At 00:10:49,911, Character said: somewhat scary relationship
with Mister Scott Wylde.
63
At 00:10:54,089, Character said: We must request that you
return your diploma immediately.
64
At 00:10:57,944, Character said: Scott, cut it out.
65
At 00:11:00,119, Character said: Where are you?
66
At 00:11:01,633, Character said: In Bangkok.
I just g***t here.
67
At 00:11:03,374, Character said: But you said you'd
be here next week.
68
At 00:11:05,719, Character said: - I miss you, baby.
- I miss you, too.
69
At 00:11:09,629, Character said: - Have you told your parents yet?
- I was waiting for you to get here.
70
At 00:11:13,410, Character said: - Where can we meet to, you know...
- Have dinner?
71
At 00:11:16,821, Character said: I know a fantastic place.
72
At 00:11:19,452, Character said: The palace garden
on Sukhumi Road.
73
At 00:11:21,940, Character said: I have a better idea.
Why don't we have...
74
At 00:11:25,806, Character said: Forget it. I give for you this girl
number one in Thailand. Forget it.
75
At 00:11:29,465, Character said: I don't wanna...
76
At 00:11:31,232, Character said: Scott? Scott!
77
At 00:11:33,642, Character said: What's going on?
78
At 00:11:35,325, Character said: Out of my room!
79
At 00:11:38,095, Character said: Sorry, honey, it's a bell cap trying
to deliver someone's dog in this room.
80
At 00:11:42,036, Character said: Try next door!
81
At 00:11:43,910, Character said: Like I was saying,
I'll see you there.
82
At 00:11:45,757, Character said: Okay, I'll make reservations.
83
At 00:11:48,194, Character said: - Bye.
- Okay, bye.
84
At 00:12:01,525, Character said: Good evening, sir.
May I help you, sir?
85
At 00:12:03,442, Character said: - Table for two, please.
- Do you have reservation?
86
At 00:12:05,920, Character said: I'm supposed to meet someone here.
Can you pager Su Lin Wing?
87
At 00:12:09,248, Character said: - Oh, this way, sir.
- Thank you.
88
At 00:12:53,988, Character said: - Hey honey!
- Scott!
89
At 00:13:03,743, Character said: - You like them?
- They're beautiful.
90
At 00:13:07,167, Character said: Hey, you're beautiful.
91
At 00:13:13,005, Character said: I see you're still wearing the
Iron Maiden look.
92
At 00:13:16,005, Character said: What do you expect
from a bachelor, huh?
93
At 00:13:19,160, Character said: That's a dumb.
94
At 00:13:28,041, Character said: You know, this is the first
time I feel like a bump.
95
At 00:13:30,561, Character said: Don't worry.
My dad's a shareholder here.
96
At 00:13:33,658, Character said: Hey, you must be doing pretty good.
97
At 00:13:39,734, Character said: I suppose he's g***t shares and
a diamond mine, too, huh?
98
At 00:13:42,535, Character said: I thought you said Vietnamese
people were poor.
99
At 00:13:45,751, Character said: They are.
My dad's electronic, that's all.
100
At 00:14:01,541, Character said: I ordered some of my
dad's favorite dishes,
101
At 00:14:04,491, Character said: just in case you might
want to impress.
102
At 00:14:07,715, Character said: Well, what's good for
your dad's, good for me.
103
At 00:14:14,341, Character said: What's all this stuff?
104
At 00:14:15,841, Character said: This is deep fried locust.
105
At 00:14:19,619, Character said: This is steamed cicada.
106
At 00:14:21,990, Character said: And that one over there
is smoked dried iguana.
107
At 00:14:25,874, Character said: And these are steamed
meatballs, right?
108
At 00:14:27,945, Character said: No, they're tiger's balls.
109
At 00:14:31,944, Character said: Real tiger's balls.
110
At 00:14:34,773, Character said: I can see your dad could be
a tough guy to negotiate with.
111
At 00:14:38,521, Character said: I think I'll try the soup instead.
112
At 00:14:50,107, Character said: Not even gonna ask.
113
At 00:15:01,301, Character said: Maybe you like this one better.
114
At 00:15:03,333, Character said: It's special.
115
At 00:15:06,990, Character said: Oh, great.
I love this stuff.
116
At 00:15:09,616, Character said: I have it all the time
when I go to Chinese restaurants.
117
At 00:15:13,916, Character said: You know, this is the best
bean curd I've ever had.
118
At 00:15:16,402, Character said: Scott, dear, those are
some monkey brains.
119
At 00:15:25,354, Character said: Very funny, sweetheart.
120
At 00:15:39,572, Character said: Just wait.
It gets better.
121
At 00:15:43,724, Character said: Of all the hotels in Bangkok,
how did you find this one?
122
At 00:15:47,426, Character said: Well, the guide map
said it was a five star.
123
At 00:15:53,126, Character said: Just pretend it's the
Beverly Hills Hotel.
124
At 00:15:55,544, Character said: I don't like it, Scott,
gives me the creeps.
125
At 00:16:09,625, Character said: Your highness, as you can tell,
I've spared no expense.
126
At 00:16:14,627, Character said: Your kindness won't go unrewarded.
127
At 00:17:25,491, Character said: Hello? Hello?
128
At 00:17:27,661, Character said: This is Vin Nguyen speaking.
129
At 00:17:30,483, Character said: Hello?
Are you still there?
130
At 00:17:32,763, Character said: What happened?
131
At 00:17:35,236, Character said: What do you mean
they are dead?
132
At 00:17:37,928, Character said: How about the general?
133
Download Subtitles No Retreat No Surrender 2 --english (1987) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Designated Victim 1971 2in1 1080p Blu-ray AVC LPCM 1.0The Designated Victim 1971 2in1 1080p Blu-ray AVC LPCM 1.0
Ellen s01e10 The Soft Touch
Degrassi TNG s07e07 We G***t the Beat
Little House on the Prairie s10e02 Bless All the Dear Children.eng
STARS-376_By AVJamak PanDa
Dark.Winds.S03E01.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]
SONE-061 共享房間__NTR 從東北來到東京的天真新員工,被不忠的老闆欺騙,從早到晚不停地做愛,在出差時射精 - 明日葉みつは
STARS-861 [EN] (2023)
Ellen s01e09 The Refrigerator
Ellen s01e11 The Boyfriend Stealer
No Retreat No Surrender 2 --english (1987) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt No Retreat No Surrender 2 --english (1987) subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up