Fear.Is.the.Key.1972.1080p.BluRay.x264-OFT Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:46,379 --> 00:01:47,This is Lima Mike

00:01:47,962 --> 00:01:49,calling Delta Charlie.

00:01:49,504 --> 00:01:54,Lima Mike calling Delta Charlie.

00:01:54,921 --> 00:01:56,Do you read me?

00:01:56,212 --> 00:01:58,Do you read me? Over.

00:02:03,712 --> 00:02:05,Lime Mike, this is Delta Charlie.

00:02:05,962 --> 00:02:08,Lima Mike, this is Delta Charlie.

00:02:08,171 --> 00:02:10,I read you five and nine. Over.

00:02:11,254 --> 00:02:12,Okay Pete, I've g***t you.

00:02:12,796 --> 00:02:14,I've g***t you. Over.

00:02:14,629 --> 00:02:17,Okay, we're on
course over Eagle's Nest.

00:02:17,087 --> 00:02:19,Sorry for the delay. Over.

00:02:19,129 --> 00:02:20,What went wrong, Pete?

00:02:20,046 --> 00:02:21,You're two hours late. Over.

00:02:21,921 --> 00:02:23,Some joker knew
what we had on board.

00:02:23,837 --> 00:02:25,Maybe he just didn't like us.

00:02:25,337 --> 00:02:27,He put a squib behind the radio.

00:02:27,171 --> 00:02:27,The detonator went off,

00:02:28,004 --> 00:02:30,but the charge didn't blow. Over.

00:02:30,379 --> 00:02:31,Is anybody hurt, Pete?

00:02:31,421 --> 00:02:32,Is anybody hurt? Over.

00:02:33,754 --> 00:02:35,Negative, we're all okay.

00:02:35,379 --> 00:02:36,Only the radio was damaged.

00:02:36,379 --> 00:02:37,You can relax. Over.

00:02:38,796 --> 00:02:41,Okay, how does she fly, Pete? Over.

00:02:41,837 --> 00:02:42,Like an angel,

00:02:42,921 --> 00:02:45,and we g***t a boy scout with us now.

00:02:45,046 --> 00:02:47,An Air Force plane joined
us a couple of minutes ago.

00:02:47,504 --> 00:02:48,Barranquilla must have radioed

00:02:48,629 --> 00:02:51,for an escort to see us in. Over.

00:02:51,129 --> 00:02:52,Were you alerted about that, Pete?

00:02:52,462 --> 00:02:53,What kind of plane?

00:02:53,629 --> 00:02:55,What kind of plane? Over.

00:02:55,671 --> 00:02:57,An old Mustang
fitted with wing tanks.

00:02:57,712 --> 00:02:59,She's genuine all right. Over.

00:03:00,337 --> 00:03:01,Okay then.

00:03:01,921 --> 00:03:04,Let me speak to Caroline. Over.

00:03:04,712 --> 00:03:05,Will do.

00:03:06,587 --> 00:03:08,Hello, darling,
I'm sorry we frightened you.

00:03:08,587 --> 00:03:10,We didn't mean to, you know. Over.

00:03:12,046 --> 00:03:14,Thank God we g***t you
out of that hell hole.

00:03:14,421 --> 00:03:16,Are you really okay? Over.

00:03:17,629 --> 00:03:19,We're so
okay that Scott's asleep.

00:03:19,046 --> 00:03:20,He's diving on us!

00:03:20,296 --> 00:03:22,The b***d's diving on us. Jesus!

00:03:31,587 --> 00:03:32,Pete?

00:03:33,337 --> 00:03:35,Pete, can you hear me?

00:03:35,129 --> 00:03:36,Pete, can you hear me? Over.

00:03:43,462 --> 00:03:44,Pete, can you hear me?

00:03:45,421 --> 00:03:46,Pete, can you hear me?

00:03:48,004 --> 00:03:51,Delta Charlie, come in!

00:03:51,962 --> 00:03:53,Come in, Pete! Over!

00:05:15,754 --> 00:05:16,Fill her up?

00:05:34,837 --> 00:05:37,You think you can stand
the pace around here?

00:05:37,712 --> 00:05:39,Not much happens around here Sunday.

00:05:40,462 --> 00:05:42,Not much happens around here any time.

00:05:43,796 --> 00:05:45,You buy used cars, huh?

00:05:45,254 --> 00:05:46,Some.

00:05:47,296 --> 00:05:48,How about this one?

00:05:49,337 --> 00:05:50,You'll have to ask the boss.

00:05:50,796 --> 00:05:52,You'll have to come back Monday.

00:06:20,671 --> 00:06:21,Bourbon.

00:06:21,796 --> 00:06:23,You'll have to think again, Mister.

00:06:23,962 --> 00:06:25,Again?

00:06:25,212 --> 00:06:26,No hard liquor served on Sunday.

00:06:32,546 --> 00:06:34,There's no one awake
between here and the Gulf.

00:06:34,754 --> 00:06:35,Who's gonna bust you?

00:06:36,004 --> 00:06:36,Rule of the parish.

00:06:36,879 --> 00:06:38,No hard liquor.

00:06:38,546 --> 00:06:40,I'm not from this Parish.

00:06:41,629 --> 00:06:42,Look, I'm just driving through

00:06:42,921 --> 00:06:45,this clammy swamp you call a state,

00:06:45,754 --> 00:06:47,and I want a drink.

00:06:47,837 --> 00:06:48,How about a beer?

00:06:48,712 --> 00:06:49,A nice, cold beer?

00:06:49,921 --> 00:06:51,I said bourbon!

00:06:52,379 --> 00:06:54,Now look just wait a darn minute here!

00:06:54,129 --> 00:06:54,You can't come back...

00:06:54,962 --> 00:06:57,Look we don't allow
anybody back in this bar,

00:06:57,254 --> 00:06:58,and you're gonna have to get
on out here in the front,

00:06:58,837 --> 00:06:59,or I'm...

00:07:03,962 --> 00:07:05,This isn't New York City, kid.

00:07:08,087 --> 00:07:09,How much for the bottle?

00:07:10,254 --> 00:07:11,Seven dollars and thirty cents.

00:07:14,171 --> 00:07:16,Get me something to eat with the change.

00:07:16,712 --> 00:07:18,Take off.

00:07:18,379 --> 00:07:19,Yes, sir.

00:07:41,004 --> 00:07:42,Car 23.

00:07:42,212 --> 00:07:43,Go to Johnny's Country Bar.

00:07:43,629 --> 00:07:45,Signal 40: Disorderly person.

00:07:46,546 --> 00:07:47,Ten-four.

00:08:41,837 --> 00:08:44,You giving
Wally a bad time, shoe pick?

00:08:44,879 --> 00:08:46,You asking me or you telling me?

00:08:47,921 --> 00:08:49,If you're looking for
a rough time, Mister,

00:08:49,212 --> 00:08:50,you came to the right place.

00:08:50,837 --> 00:08:52,I was told that nothing much

00:08:52,837 --> 00:08:54,happens here on Sunday.

00:08:55,921 --> 00:08:56,Okay, Mister.

00:08:56,962 --> 00:08:58,Let's see some ID.

00:09:01,754 --> 00:09:03,He's g***t my gun in there!

00:09:17,629 --> 00:09:18,Take it easy, kid. Take it easy.

00:09:18,712 --> 00:09:21,Take it easy, kid.

00:09:21,754 --> 00:09:22,It's Sunday.

00:09:24,962 --> 00:09:26,Attaboy.

00:09:26,629 --> 00:09:28,Self-defense?

00:09:28,504 --> 00:09:30,That's right.

00:09:30,254 --> 00:09:34,The law officers you
would claim attacked you?

00:09:34,212 --> 00:09:36,Well, they made all the moves.

00:09:36,504 --> 00:09:38,Well, then why, I wonder,

00:09:38,629 --> 00:09:41,is one of your attackers now in a hospital

00:09:41,921 --> 00:09:44,with 16 stitches and a fractured jaw?

00:09:44,421 --> 00:09:47,When a man reaches for his
gun in this neighbourhood,

00:09:47,296 --> 00:09:49,well, I g***t to think he means business.

00:09:49,462 --> 00:09:51,Well, you were in
possession of a gun yourself.

00:09:52,004 --> 00:09:55,All I was reaching for
was my social security card.

00:09:55,129 --> 00:09:56,Which was false.

00:09:57,337 --> 00:09:59,As was your driver's licence.

00:09:59,754 --> 00:10:00,False or stolen.

00:10:03,129 --> 00:10:06,You are truculent, insolent,

00:10:06,629 --> 00:10:08,and a man of violence.

00:10:10,504 --> 00:10:12,I could already commit you
for assault and battery,

00:10:12,921 --> 00:10:14,for possession of false documents

00:10:14,796 --> 00:10:16,and a stolen automobile,

00:10:16,546 --> 00:10:17,but I won't.

00:10:17,587 --> 00:10:19,Thanks.

00:10:19,129 --> 00:10:21,I won't because compared

00:10:21,379 --> 00:10:24,to what other agencies want you for,

00:10:24,046 --> 00:10:28,our mild charges seem
almost inconsequential.

00:10:28,087 --> 00:10:30,I've done some checking
on you, Mr. Talbot.

00:10:31,379 --> 00:10:34,Police investigations even
go beyond this country.

00:10:34,921 --> 00:10:36,Through Interpol, overseas.

00:10:39,171 --> 00:10:41,"John Montague Talbot,"

00:10:41,087 --> 00:10:44,"worked as an underwater salvage expert."

00:10:44,087 --> 00:10:46,While engaged in salvage
work in the North Sea,

00:10:46,671 --> 00:10:49,in June 1970 you disappeared.

00:10:50,379 --> 00:10:53,So, apparently, did some
salvaged gem stones.

00:10:54,504 --> 00:10:59,"Subsequently arrested in
Amsterdam, September 1970,"

00:10:59,462 --> 00:11:04,"escaped by killing an unarmed policeman."

00:11:07,504 --> 00:11:09,Now, you might think you're in

00:11:09,629 --> 00:11:12,Hicksville, USA, Mr. Talbot,

00:11:12,587 --> 00:11:15,but you will regret the day
that you dropped in on us.

00:11:17,296 --> 00:11:19,You shall be transferred to the custody

00:11:19,629 --> 00:11:21,of the New Orleans Police Department

00:11:21,629 --> 00:11:23,to await further inquiries

00:11:23,296 --> 00:11:25,and possible extradition charges.

00:11:31,462 --> 00:11:32,Don't!

00:11:36,004 --> 00:11:38,Give us the gun.

00:11:38,212 --> 00:11:40,One more step and you're dead.

00:11:47,171 -->...

Download Subtitles Fear Is the Key 1972 1080p BluRay x264-OFT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu