Baywatch.S11E09.Ben.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,768, Character said: [upbeat music]

2
At 00:00:03,637, Character said: [man] Whoo-hoo!

3
At 00:00:06,807, Character said: What are you grinning at?

4
At 00:00:10,044, Character said: You, man. It never fails. Every
morning.

5
At 00:00:14,748, Character said: You making fun?

6
At 00:00:17,151, Character said: Nah, just talking truth, man.
Every morning.You get this real
intense look, you know, this
permanent crease in the

7
At 00:00:22,490, Character said: I ** a lunatic!

8
At 00:00:26,127, Character said: All right, right on!

9
At 00:00:29,863, Character said: Okay, bro, you're dying inside,
spill it before you explode.

10
At 00:00:31,832, Character said: I'm that easy to read, huh?

11
At 00:00:36,204, Character said: Yeah, you couldn't fool me
when I was ten.

12
At 00:00:40,108, Character said: Mikey, college is the way to go,
man.

13
At 00:00:41,575, Character said: Well, I've found my personal
legend, bro.

14
At 00:00:44,212, Character said: I'm going pro. It's the only
thing
that makes sense to me.

15
At 00:00:45,946, Character said: Man, pro surfing ends early
and it's a hard, hard life.

16
At 00:00:48,549, Character said: And that's if you're good
enough
to call it a living.

17
At 00:00:55,756, Character said: You don't think I g***t it.

18
At 00:00:59,360, Character said: I hate telling you this,
but you've g***t it mentally,

19
At 00:01:00,561, Character said: physically and spiritually
to make top ten.

20
At 00:01:03,364, Character said: Ha, ha! I'm going pro.

21
At 00:01:06,867, Character said: And I'm telling pops you
blessed me too.

22
At 00:01:10,171, Character said: Yeah, he's gonna kill me. I'll
be ducking him for weeks. Ah,
don't worry about it. He'll
kill you quick.

23
At 00:01:12,140, Character said: Yeah.

24
At 00:01:16,344, Character said: Just remember, Mikey, it's a
long life. Think about getting
an education, will you?

25
At 00:01:18,045, Character said: I'm a waterman, Sean. Just like
you.

26
At 00:01:23,184, Character said: Well, look, it's late.

27
At 00:01:27,521, Character said: I gotta get in and open up shop,
before I get nailed by the
boss.Kind of makes it easier
when you're the boss.

28
At 00:01:30,891, Character said: It's a beautiful thing, ain't
it?
You coming?

29
At 00:01:32,726, Character said: Ah, nah, I'm gonna wait for a
bigger

30
At 00:01:36,364, Character said: set.
I hear you.

31
At 00:01:40,368, Character said: Hey, Sean, you being proud of
me... mahalo , man.
-I'll see you tomorrow, kid.
-Yeah.

32
At 00:01:48,809, Character said: [surfer] Whoo!

33
At 00:02:48,769, Character said: [suspenseful music]

34
At 00:03:04,252, Character said: Come on, Mikey, surface.

35
At 00:03:10,991, Character said: [whispering] Mikey...

36
At 00:03:18,165, Character said: [suspenseful music continues]

37
At 00:03:24,905, Character said: [opening theme song]

38
At 00:05:19,987, Character said: Mikey!

39
At 00:05:30,230, Character said: [siren]

40
At 00:05:36,637, Character said: -411?
-A board tombstoned in the sand.

41
At 00:05:40,140, Character said: Tower One.

42
At 00:05:43,811, Character said: -Did you try his Nextel?
-He's not answering.

43
At 00:05:46,547, Character said: Where's Sean?

44
At 00:05:52,219, Character said: [Jason] There he is.

45
At 00:05:54,287, Character said: He's searching.

46
At 00:05:56,390, Character said: Baywatch Headquarters.
Leigh Dyer. Send back up, now!

47
At 00:06:00,093, Character said: [slow music]

48
At 00:06:08,268, Character said: Come on, Mike.

49
At 00:06:26,119, Character said: Do a line search. Mike's off
his board.

50
At 00:06:33,527, Character said: [Sean] Ready, go!

51
At 00:06:48,275, Character said: [slow music continues]

52
At 00:07:00,287, Character said: [JD] Nothing!

53
At 00:07:04,424, Character said: I've g***t him!

54
At 00:07:06,193, Character said: -[JD] Jason, let's get the
board.
-All right.

55
At 00:07:09,329, Character said: [suspenseful music]

56
At 00:07:22,976, Character said: G***t him!

57
At 00:07:27,114, Character said: Come here, come.

58
At 00:07:28,516, Character said: [they moan with effort]

59
At 00:07:32,720, Character said: [JD] G***t him, Sean.

60
At 00:07:36,056, Character said: [Sean] Go! Go!

61
At 00:07:37,024, Character said: [all panting]

62
At 00:07:40,160, Character said: [siren in the distance]

63
At 00:07:43,063, Character said: [Sean] Easy, easy.

64
At 00:07:44,998, Character said: [JD] I'll go wave down the
paramedics!

65
At 00:07:48,468, Character said: No pulse, no breathing. Begin
CPR.

66
At 00:07:51,939, Character said: One, two, three, four, five.

67
At 00:07:54,474, Character said: One, two, three, four, five.

68
At 00:07:57,778, Character said: One, two, three, four, five.

69
At 00:08:01,381, Character said: One, two, three, four, five.

70
At 00:08:05,418, Character said: One, two, three, four, five.

71
At 00:08:08,789, Character said: One, two, three, four, five.

72
At 00:08:12,726, Character said: One, two, three, four, five.

73
At 00:08:22,870, Character said: One, two... [paramedic] Tilt
from the ocean on three. One,
two, three, tilt.Back on three.
One, two, three.

74
At 00:08:26,840, Character said: Need to slide him back on three.
One, two, three.

75
At 00:08:28,642, Character said: Back.

76
At 00:08:33,614, Character said: One, two, three, four, five.Come
on! One, two, three, four, five.

77
At 00:08:37,551, Character said: Mikey! Come on, Mikey!

78
At 00:08:41,321, Character said: One, two, three, four, five.
Stay here!

79
At 00:08:43,824, Character said: [paramedic] On three, let's
lift him up.
One, two, three, up!

80
At 00:08:47,294, Character said: One, two, three, four, five.

81
At 00:08:51,665, Character said: One, two, three, four, five.

82
At 00:08:55,002, Character said: One, two, three, four, five.

83
At 00:08:58,338, Character said: One, two, three, four, five.

84
At 00:09:01,241, Character said: [Sean] One

85
At 00:09:05,846, Character said: , two, three, four,
five.

86
At 00:09:09,883, Character said: [siren]

87
At 00:09:13,286, Character said: [Sean] ...three, four, five.

88
At 00:09:17,658, Character said: One, two, three, four, five.

89
At 00:09:18,992, Character said: One, two, three, four, five.

90
At 00:09:22,329, Character said: -One, two, three, four, five.
-[doctor] Clear!

91
At 00:09:25,098, Character said: I'm sorry, sir,
you are going to have to clear.

92
At 00:09:28,401, Character said: C'mon, Michael.

93
At 00:09:32,472, Character said: Mike, come back to us! Come on,
Mike! Come back! Come on, Mike!
Come on, Mike!

94
At 00:09:34,141, Character said: Mike! Come back!

95
At 00:09:37,277, Character said: Michael!

96
At 00:09:41,348, Character said: [sobs]

97
At 00:09:45,252, Character said: [breathes with difficulty]

98
At 00:09:51,524, Character said: [heartbeat flatline]

99
At 00:09:55,963, Character said: [doctor] Mr. Monroe, Mike's
father...

100
At 00:09:57,998, Character said: Mr. Miller is waiting in the
family area.

101
At 00:10:03,937, Character said: He doesn't know, yet.

102
At 00:10:05,472, Character said: We thought coming from a c

103
At 00:10:07,808, Character said: lose friend... -If it's an
imposition-- -I g***t it.

104
At 00:10:25,325, Character said: Sean!

105
At 00:10:30,798, Character said: What happened? He was surfing
with you and you pulled him out,
yeah? So he's okay.

106
At 00:10:34,234, Character said: My boy's okay. He was with you.
Mike's okay. [whispering]
Pete...

107
At 00:10:39,339, Character said: Sean...

108
At 00:10:42,042, Character said: No...

109
At 00:10:43,777, Character said: -No.
-I'm

110
At 00:10:45,946, Character said: sorry, Pete.
I, I couldn't... I couldn't save
him.

111
At 00:10:46,546, Character said: You s...!

112
At 00:10:51,451, Character said: Ah!

113
At 00:10:53,553, Character said: [Pet

114
At 00:10:55,122, Character said: e cries]

115
At 00:10:56,623, Character said: Oh, no!

116
At 00:10:57,524, Character said: [screaming and moaning]

117
At 00:11:08,135, Character said: [Pete cries]

118
At 00:11:12,405, Character said: If it would've been anyon

119
At 00:11:15,008, Character said: e else out there with my
boy,I would've killed him.

120
At 00:11:17,778, Character said: I woul

121
At 00:11:19,980, Character said: d've killed him.

122
At 00:11:22,750, Character said: [Pete cries inconsolably]

123
At 00:11:23,583, Character said: I'm sorry. I'm sorry.

124
At 00:11:25,185, Character said: No, no.

125
At 00:11:26,854, Character said: [Pete continues crying]

126
At 00:11:31,591, Character said: No...

127
At 00:11:36,797, Character said: Mike...

128
At 00:11:45,572, Character said: You all right?

129
At 00:11:50,277, Character said: [JD] For god's sake, Jenna.
Leave it alone.

130
At 00:11:51,278, Character said: Yeah.

131
At 00:11:55,715, Character said: [Jenna] I understand what
you're saying, JD, but since a
body was recovered and Sean was
involved, an investigation is

132
At 00:12:00,087, Character said: [JD] Jenna, this wasn't a
simple rescue. This was Mike
Miller.Sean practically raised
the kid himself.

133
At 00:12:04,024, Character said: -Everything was done.
-[Jason] Give Sean a break.

134
At 00:12:06,126, Character said: This blows come down
with an Oceanfest headache.

135
At 00:12:08,461, Character said: I'll handle
the Oceanfest.

136
At 00:12:12,565, Character said: -[Leigh] Jenna, listen, we were
there! -Oceanfest.... -As if I
give a d***n. -[Leigh] There's
nothing to investigate.

137
At 00:12:16,369, Character said: You know, I ** protecting
the rights of this boy's
family.

138
At 00:12:18,271, Character said: Now, I ** conducting an
investigation.

139
At 00:12:21,108, Character said: Cooperation mandatory.

140

Download Subtitles Baywatch S11E09 Ben 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-pawel2006 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles