Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles the couple next door s02e02 1080p web h264-nhtfs track3 [eng] in any Language
the.couple.next.door.s02e02.1080p.web.h264-nhtfs_track3_[eng] Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:05,{\an2}This programme
contains strong language
and some scenes of a sexual nature.
00:00:05,440 --> 00:00:08,{\an1}MUSIC: Dangereuse Sentimentale
by Tele Music
00:00:27,640 --> 00:00:29,{\an1}MUSIC TEMPO SLOWS
00:00:32,160 --> 00:00:34,{\an1}MUSIC DISTORTS
00:00:39,840 --> 00:00:41,{\an1}DRAMATIC MUSIC PLAYS
00:00:46,120 --> 00:00:48,{\an2}Hey.
00:00:48,160 --> 00:00:50,{\an2}All right?
00:00:50,120 --> 00:00:51,{\an2}All good?
00:00:51,560 --> 00:00:52,{\an2}Yeah. Pretty routine.
00:00:52,840 --> 00:00:54,{\an2}Two down, one to go.
00:00:54,160 --> 00:00:55,{\an2}Ha. Well, the hangover
00:00:55,720 --> 00:00:57,{\an2}not a problem, then?
00:00:57,120 --> 00:00:59,{\an2}No, I'm fine.
00:00:59,480 --> 00:01:00,{\an2}Lucky you.
00:01:00,840 --> 00:01:01,{\an2}I'd have a hangover a month
00:01:01,920 --> 00:01:02,{\an2}if I'd been that hammered.
00:01:05,280 --> 00:01:07,{\an2}Look, I...
00:01:07,440 --> 00:01:08,{\an2}I'm sorry if, if I made a...
00:01:08,680 --> 00:01:10,{\an2}What, shitty, snide remark
00:01:10,040 --> 00:01:11,{\an2}about Alyssa's age?
00:01:11,520 --> 00:01:13,{\an2}Oh, you do remember that?
00:01:13,680 --> 00:01:15,{\an2}Yeah. I'm...I'm really sorry.
00:01:15,240 --> 00:01:17,{\an2}Good. So you should be.
Don't do it again.
00:01:17,320 --> 00:01:18,{\an2}No, no.
00:01:20,800 --> 00:01:23,{\an2}Oh, that's penance enough,
watching you squirm like that.
00:01:23,320 --> 00:01:25,{\an1}HE LAUGHS
00:01:25,280 --> 00:01:26,{\an2}Don't worry about it, buddy.
00:01:26,840 --> 00:01:28,{\an2}Bit of banter never hurt anybody.
00:01:28,480 --> 00:01:30,{\an2}That's all it was. Mm.
00:01:30,880 --> 00:01:32,{\an2}Anyway, you can bloody talk.
00:01:32,640 --> 00:01:33,{\an2}I mean, God, you and Lottie
00:01:33,760 --> 00:01:34,{\an2}have set tongues wagging
00:01:35,000 --> 00:01:37,{\an2}the way you two were both
doing shots with that Scandi nurse.
00:01:38,680 --> 00:01:40,{\an2}She's a neighbour.
We were off duty.
00:01:40,760 --> 00:01:44,{\an2}OK, well, I don't think I've ever
seen Lottie quite like THAT before.
00:01:45,000 --> 00:01:46,{\an2}Bit of the devil in her, eh?
00:01:46,680 --> 00:01:49,{\an2}Well, you know, we all need to blow
off steam now again, don't we?
00:01:49,960 --> 00:01:51,{\an2}See you in a bit.
00:01:54,400 --> 00:01:56,{\an2}Did any of your colleagues say
anything about last night?
00:01:56,200 --> 00:01:58,{\an2}Ben made me squirm.
00:01:58,680 --> 00:02:00,{\an2}I forgot I made a joke
about Alyssa's age.
00:02:01,000 --> 00:02:02,{\an2}Ouch.
00:02:02,440 --> 00:02:04,{\an2}He was OK.
00:02:04,360 --> 00:02:07,{\an2}But maybe we need to,
uh, avoid a repeat of that.
00:02:08,000 --> 00:02:11,{\an2}Oh, I haven't done that in years.
We're such idiots.
00:02:11,240 --> 00:02:13,{\an2}Well, you were
the one pushing shots on me.
00:02:13,200 --> 00:02:14,{\an2}That was her, not me.
00:02:16,240 --> 00:02:18,{\an2}She certainly knows
how to liven up an evening.
00:02:18,240 --> 00:02:20,{\an2}That's not funny.
00:02:20,040 --> 00:02:22,{\an2}Come on, you g***t drunk.
It's not the end of the world.
00:02:22,680 --> 00:02:24,{\an2}I just get enough s***t
from the nurses as it is.
00:02:24,840 --> 00:02:27,{\an2}I don't want to give them
any more reasons to gossip.
00:02:28,760 --> 00:02:29,{\an2}She is a bit much.
00:02:29,960 --> 00:02:31,{\an2}Yes. She really is.
00:02:31,920 --> 00:02:33,{\an2}Hi.
00:02:35,160 --> 00:02:37,{\an2}Have a nice evening.
00:03:35,080 --> 00:03:37,{\an2}So, you do at least own a computer.
00:03:37,120 --> 00:03:41,{\an2}Hi. Um, yeah, no, not...really.
00:03:41,440 --> 00:03:44,{\an2}Erm, I rarely use it.
00:03:44,320 --> 00:03:47,{\an2}I want to apologise for
the other night.
00:03:47,200 --> 00:03:50,{\an2}It was pretty
out of character for me.
00:03:50,080 --> 00:03:51,{\an2}We had work colleagues there.
00:03:52,000 --> 00:03:56,{\an2}Jacob and I have senior roles
and reputations to uphold.
00:03:56,120 --> 00:03:57,{\an2}I know that's boring,
00:03:57,480 --> 00:03:59,{\an2}but I ** actually quite
a boring person.
00:04:00,000 --> 00:04:01,{\an2}I know that we're neighbours,
00:04:01,400 --> 00:04:03,{\an2}but I need to keep
my work life separate.
00:04:03,800 --> 00:04:06,{\an2}Are you saying you don't
want to hang out?
00:04:08,400 --> 00:04:10,{\an2}I, um...
00:04:10,280 --> 00:04:12,{\an2}Mia, why did you move next door?
00:04:12,480 --> 00:04:17,{\an2}Because I needed somewhere to live
and you and Jacob seemed friendly.
00:04:17,400 --> 00:04:19,{\an2}Is it bothering you?
00:04:20,440 --> 00:04:22,{\an2}No...not at all.
No. It's all good.
00:04:24,200 --> 00:04:26,{\an2}Well, I better get to my shift.
00:04:26,720 --> 00:04:28,{\an2}Yeah.
00:04:28,280 --> 00:04:29,{\an2}Have a nice day.
00:04:40,560 --> 00:04:42,{\an2}Dad, you're looking better today.
00:04:42,640 --> 00:04:44,{\an2}Leo.
00:04:44,400 --> 00:04:47,{\an2}Well, look who's back.
The prodigal son.
00:04:47,320 --> 00:04:49,{\an2}Hari, how nice to see you.
00:04:49,680 --> 00:04:51,{\an2}Good of you to pay us a visit.
00:04:51,280 --> 00:04:52,{\an2}I'm not visiting.
00:04:52,640 --> 00:04:54,{\an2}I'm back for now. Dad needs me here.
00:04:57,240 --> 00:04:59,{\an2}All it took was me dying.
00:04:59,200 --> 00:05:02,{\an2}Dad, please don't make me feel
any worse than I already do.
00:05:02,320 --> 00:05:03,{\an2}So, where were you?
00:05:03,800 --> 00:05:07,{\an2}I can never quite keep up with
all the glamour and the travelling.
00:05:07,720 --> 00:05:10,{\an2}Well, my organisation builds
schools in Indonesia.
00:05:10,640 --> 00:05:12,{\an2}I'm not sure I'd call it glamorous.
00:05:12,640 --> 00:05:15,{\an2}Well, morally glamorous.
00:05:15,160 --> 00:05:17,{\an2}Ever so good for the Leo brand.
00:05:17,240 --> 00:05:20,{\an2}Now, boys, weapons down.
00:05:20,600 --> 00:05:23,{\an2}Let's all be friends, hmm?
00:05:23,720 --> 00:05:28,{\an2}Oh, very exciting news about
the family foundation.
00:05:28,040 --> 00:05:29,{\an2}Have you heard?
00:05:30,000 --> 00:05:32,{\an2}We're funding a whole new wing
for the hospital.
00:05:32,960 --> 00:05:35,{\an2}This hospital? Mm-mm.
00:05:35,040 --> 00:05:38,{\an2}Ah, so that's why those money guys
wanted to say hello.
00:05:38,240 --> 00:05:40,{\an2}It'll be my legacy.
00:05:40,080 --> 00:05:42,{\an2}Dad's very proud.
00:05:42,280 --> 00:05:43,{\an2}And Hari...
00:05:45,200 --> 00:05:47,{\an2}..is doing a wonderful job.
00:05:47,920 --> 00:05:51,{\an2}What, you're running
the foundation now?
00:05:51,240 --> 00:05:54,{\an2}You weren't here, so obviously
we want to keep it in the family.
00:05:59,040 --> 00:06:02,{\an2}Hello, again, Mr Green.
Lovely to see you.
00:06:02,160 --> 00:06:04,{\an2}You too, Mia.
00:06:04,040 --> 00:06:05,{\an1}HE CHUCKLES
00:06:05,560 --> 00:06:07,{\an2}So, the anaesthetist will be
in to talk to you soon,
00:06:07,960 --> 00:06:10,{\an2}and in the meantime, I'll do some
checks before the operation, OK?
00:06:10,800 --> 00:06:12,{\an2}You go right ahead.
00:06:12,640 --> 00:06:17,{\an2}All right. Just, relax and breathe
normally for me, please.
00:06:17,080 --> 00:06:18,{\an1}HE INHALES DEEPLY
00:06:20,640 --> 00:06:23,{\an2}I bet you have all the boys
chasing you, don't you?
00:06:29,840 --> 00:06:32,{\an1}HE LAUGHS
00:06:34,520 --> 00:06:36,{\an2}Hey, hey, hey. You OK? I'm fine.
00:06:36,480 --> 00:06:38,{\an2}I saw what he did.
OK. I can handle him myself.
00:06:38,520 --> 00:06:41,{\an2}I'm not a child.
I just need a minute, OK?
00:06:41,320 --> 00:06:43,{\an2}Well, look, he's g***t to go down
for surgery now anyway,
00:06:43,400 --> 00:06:46,{\an2}so how about I take it from here?
00:06:46,800 --> 00:06:47,{\an2}OK.
00:06:52,480 --> 00:06:54,{\an2}Right, Mr Green,
let's get you down to pre-op
00:06:54,720 --> 00:06:57,{\an2}and I'll talk you through
what we're going to do.
00:06:59,480 --> 00:07:02,{\an2}You ever touch one
of my nurses like that again,
00:07:02,200 --> 00:07:05,{\an2}I'll slice your nuts off
with a scalpel.
00:07:05,400 --> 00:07:08,{\an2}I could report you for talking
to a patient like that....
Download Subtitles the couple next door s02e02 1080p web h264-nhtfs track3 [eng] in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
VENZ-046
Baywatch.S11E08.The.Cage.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006
JUL-789.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh
Taxi Driver S02E02
The.Better.Sister.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]
Karate.Kid.Legends.2025.1
The.Outsider.S01E09.WEBRip.x264-ION10
Blade.II.2002.1080p.BluRay.x264-HDCLASSiCS
The.Better.Sister.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]
Paraluman.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-[Mkvking.com]
Download, translate and share the.couple.next.door.s02e02.1080p.web.h264-nhtfs_track3_[eng] srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up