The.Better.Sister.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,083, Character said: Previously on The Better Sister...

2
At 00:00:01,541, Character said: -[Hank] What's the matter?
-[tires screeching]

3
At 00:00:03,750, Character said: [Willis] Keeping secrets
and leading double lives.

4
At 00:00:06,250, Character said: This is what your family is about.

5
At 00:00:08,375, Character said: [Chloe] Baby, what is it?

6
At 00:00:10,500, Character said: Nicky gave me a flip phone.

7
At 00:00:12,541, Character said: [Chloe] Then you sat in my car, lying.

8
At 00:00:15,208, Character said: [Nicky] I was protecting him.

9
At 00:00:16,416, Character said: You taught Ethan to lie to me.

10
At 00:00:18,625, Character said: Your life is a lie!

11
At 00:00:20,875, Character said: [Nicky] How do you make peace

12
At 00:00:22,208, Character said: with all the terrible things you've done?

13
At 00:00:23,666, Character said: [Adam] Ethan!

14
At 00:00:24,583, Character said: [man] You bear the burden
of your choices and you move on,

15
At 00:00:26,875, Character said: because sitting still will kill you.

16
At 00:00:29,083, Character said: -[cries out]
-[Ken] Anyone counting days?

17
At 00:00:31,333, Character said: Hours, actually.

18
At 00:00:32,500, Character said: Well, welcome back.

19
At 00:00:34,375, Character said: [Guidry] We found the supposedly
stolen items hidden in the suspect's room.

20
At 00:00:38,250, Character said: [Clark] I can't have any bullshit
on this one, Nan.

21
At 00:00:40,583, Character said: You bludgeon someone with
a phone book, I cannot bury it.

22
At 00:00:43,750, Character said: The boss, Braddock, he g***t cagey
when we asked him about the Gentry Group.

23
At 00:00:47,083, Character said: Why would we undermine our case

24
At 00:00:48,750, Character said: by looking like we were searching
for additional suspects?

25
At 00:00:50,916, Character said: Ms. Taylor. Special Agent Edward Olivero.

26
At 00:00:53,583, Character said: My husband, he told me
he was working with you.

27
At 00:00:57,458, Character said: [Willis] We know threats were coming
from a computer that was registered

28
At 00:00:59,666, Character said: to The Real Thing magazine.

29
At 00:01:00,791, Character said: It was you, wasn't it?

30
At 00:01:02,208, Character said: But some of these posts
were actually about your father.

31
At 00:01:04,958, Character said: Would you mind reading this for me?

32
At 00:01:06,291, Character said: "She'd be better off if he were dead."

33
At 00:01:08,750, Character said: [Willis] Did you make these comments?

34
At 00:01:10,083, Character said: Yes.

35
At 00:01:11,166, Character said: -[gallery murmuring]
-[Willis] Why?

36
At 00:01:15,750, Character said: I wanted him gone.

37
At 00:01:24,000, Character said: [Adam] I'm-I'm-I'm sick,

38
At 00:01:26,416, Character said: about my son.

39
At 00:01:29,625, Character said: No matter what I do, he just seems
to disappear right in front of me.

40
At 00:01:33,291, Character said: [priest] Children are mercurial.

41
At 00:01:35,041, Character said: [door closes]

42
At 00:01:36,166, Character said: [Adam] He's not a child.

43
At 00:01:37,916, Character said: He's a young man,
making one mistake after another.

44
At 00:01:41,333, Character said: Completely unprepared to fend for himself.

45
At 00:01:45,041, Character said: He doesn't know who the hell he is, and...

46
At 00:01:48,208, Character said: that's our fault, I know, I know this.

47
At 00:01:51,333, Character said: [priest] Looking to be defined?

48
At 00:01:53,958, Character said: Maybe for approval?

49
At 00:01:55,708, Character said: Yeah, no, he smokes pot,
he's on his computer all day.

50
At 00:01:58,916, Character said: I mean, wow, the sedentary...

51
At 00:02:01,333, Character said: He eats too much, and at the same time,
starving for all the right things.

52
At 00:02:06,916, Character said: Leaves all my good stuff on the table.

53
At 00:02:11,250, Character said: [Adam sighs]

54
At 00:02:12,666, Character said: He thinks I'm a bad guy.

55
At 00:02:15,666, Character said: [priest] Hmm.

56
At 00:02:17,666, Character said: And you?

57
At 00:02:20,791, Character said: You're in pain.

58
At 00:02:24,583, Character said: My son doesn't appreciate
a goddamn effort that I make.

59
At 00:02:30,250, Character said: It's the access to everything,

60
At 00:02:33,583, Character said: and his boredom after we spend
hundreds of dollars on whatever.

61
At 00:02:37,958, Character said: I mean, I would get--
uh, once in a while-- a quarter

62
At 00:02:40,166, Character said: to play pinball at a candy store,
if I was lucky.

63
At 00:02:44,708, Character said: My wife's solution? Give more.

64
At 00:02:46,666, Character said: She thinks it makes up
for how busy she is.

65
At 00:02:49,500, Character said: She's dragging him to this big event
tomorrow like he's a show dog.

66
At 00:02:52,875, Character said: [exhales]

67
At 00:02:54,291, Character said: I feels like I'm all alone trying to get
through to him about the important things.

68
At 00:02:58,958, Character said: It makes me so angry.

69
At 00:03:01,000, Character said: [tense music playing]

70
At 00:03:03,458, Character said: ♪ ♪

71
At 00:03:04,583, Character said: What is your confession?

72
At 00:03:06,041, Character said: Have you done something you regret?

73
At 00:03:14,916, Character said: He stole my gun.

74
At 00:03:17,208, Character said: [Adam scoffs]

75
At 00:03:19,000, Character said: What was he gonna do with it?

76
At 00:03:20,791, Character said: I can't get a straight answer
out of this kid.

77
At 00:03:25,416, Character said: What's he capable of?

78
At 00:03:27,208, Character said: My-my old man?
He was into all kinds of things.

79
At 00:03:29,125, Character said: Maybe, maybe we can't escape it.

80
At 00:03:38,875, Character said: I grant absolution

81
At 00:03:41,166, Character said: in the name of the Father, the Son,

82
At 00:03:43,833, Character said: the Holy Spirit.

83
At 00:03:46,416, Character said: For what?

84
At 00:03:49,041, Character said: You can name it, son.

85
At 00:03:55,375, Character said: ♪ ♪

86
At 00:04:00,791, Character said: [low, indistinct conversations]

87
At 00:04:03,250, Character said: [door opens]

88
At 00:04:04,541, Character said: What the hell was that?

89
At 00:04:06,208, Character said: He was so desperate for your attention,
had to go online to get it?

90
At 00:04:08,708, Character said: -Nicky, please, let's do this in private.
-I'm sorry, what?

91
At 00:04:10,708, Character said: [Nicky] You just left him alone.

92
At 00:04:12,250, Character said: -Lower your f***g voice.
-No, you...

93
At 00:04:14,125, Character said: Stop.

94
At 00:04:15,791, Character said: [Bowen] Ms. Taylor, take it easy.

95
At 00:04:17,291, Character said: -No, you guys, you guys--
-Get off.

96
At 00:04:19,291, Character said: -[Bowen] Whoa, whoa, whoa. Ladies.
-Oh, my God.

97
At 00:04:21,000, Character said: -[Chloe grunts]
-[Bowen] Hey.

98
At 00:04:23,291, Character said: Hey, whoa, whoa. Ma'**, come on.

99
At 00:04:26,500, Character said: [Nicky cries out]

100
At 00:04:27,916, Character said: [Guidry] Take her out of here, Bowen.
Take her out of here.

101
At 00:04:29,416, Character said: -[Nicky grunting]
-[Bowen] Come on.

102
At 00:04:31,166, Character said: -[handcuffs clicking]
-[panting]

103
At 00:04:33,166, Character said: -[officer] No.
-[officer 2] Step back.

104
At 00:04:37,875, Character said: -How's your face?
-[Guidry] What?

105
At 00:04:40,707, Character said: It's fine.

106
At 00:04:41,916, Character said: Eh, it's gonna swell.

107
At 00:04:43,125, Character said: It was quite the elbow.

108
At 00:04:44,457, Character said: -You been arrested before?
-Yeah, I g***t picked up

109
At 00:04:46,707, Character said: for shoplifting a dishwasher once.

110
At 00:04:48,957, Character said: -Oh, that's no tube of lipstick.
-No, it was a Mother's Day gift.

111
At 00:04:51,457, Character said: You lost your son once,
you're gonna lose him again

112
At 00:04:54,041, Character said: after that courtroom revelation.

113
At 00:04:55,332, Character said: I'd have decked her, too.

114
At 00:04:56,666, Character said: -You're the one g***t decked.
-Violent threats,

115
At 00:04:58,541, Character said: brawls, that kind of
unhealthy communication,

116
At 00:05:00,458, Character said: it gets passed down,
in my professional opinion.

117
At 00:05:02,666, Character said: You've g***t a bit of a temper
there yourself, Nan.

118
At 00:05:04,916, Character said: Even in anger,
my kids know that they have me.

119
At 00:05:07,458, Character said: [sighing heavily]

120
At 00:05:09,708, Character said: Hey, Nan?

121
At 00:05:11,708, Character said: I don't give a f***k
about your stupid kids.

122
At 00:05:15,375, Character said: Charge me or shut the f***k up.

123
At 00:05:17,916, Character said: [laughs] Oh, my God.

124
At 00:05:19,375, Character said: You still think you're in control.

125
At 00:05:24,457, Character said: [Chloe] Thank you.

126
At 00:05:27,582, Character said: -[sighs]
-I imagine that was tough for you?

127
At 00:05:31,082, Character said: [scoffs] Well, it wasn't fun.

128
At 00:05:33,875, Character said: Oh, I-I wasn't talking about your sister.

129
At 00:05:36,541, Character said: What happened in court,
how Ethan felt about Adam,

130
At 00:05:40,707, Character said: the things he was doing
in those online rooms.

131
At 00:05:43,207, Character said: Well...

132
At 00:05:45,125, Character said: fathers and sons.

133
At 00:05:46,957, Character said: Complicated, right?

134
At 00:05:48,957, Character said: Yeah.

135
At 00:05:50,875, Character said: Still bleeding?

136
At 00:05:53,125, Character said: No.

137
At 00:05:54,541, Character said: -Were...

Download Subtitles The Better Sister S01E06 1080p WEB h264-ETHEL track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles