Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Better Sister -ethel S01E06 in any Language
The Better Sister -ethel S01E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,083, Character said: Previously on The Better Sister...
2
At 00:00:01,541, Character said: -[Hank] What's the matter?
-[tires screeching]
3
At 00:00:03,750, Character said: [Willis] Keeping secrets
and leading double lives.
4
At 00:00:06,250, Character said: This is what your family is about.
5
At 00:00:08,375, Character said: [Chloe] Baby, what is it?
6
At 00:00:10,500, Character said: Nicky gave me a flip phone.
7
At 00:00:12,541, Character said: [Chloe] Then you sat in my car, lying.
8
At 00:00:15,208, Character said: [Nicky] I was protecting him.
9
At 00:00:16,416, Character said: You taught Ethan to lie to me.
10
At 00:00:18,625, Character said: Your life is a lie!
11
At 00:00:20,875, Character said: [Nicky] How do you make peace
12
At 00:00:22,208, Character said: with all the terrible things you've done?
13
At 00:00:23,666, Character said: [Adam] Ethan!
14
At 00:00:24,583, Character said: [man] You bear the burden
of your choices and you move on,
15
At 00:00:26,875, Character said: because sitting still will kill you.
16
At 00:00:29,083, Character said: -[cries out]
-[Ken] Anyone counting days?
17
At 00:00:31,333, Character said: Hours, actually.
18
At 00:00:32,500, Character said: Well, welcome back.
19
At 00:00:34,375, Character said: [Guidry] We found the supposedly
stolen items hidden in the suspect's room.
20
At 00:00:38,250, Character said: [Clark] I can't have any bullshit
on this one, Nan.
21
At 00:00:40,583, Character said: You bludgeon someone with
a phone book, I cannot bury it.
22
At 00:00:43,750, Character said: The boss, Braddock, he g***t cagey
when we asked him about the Gentry Group.
23
At 00:00:47,083, Character said: Why would we undermine our case
24
At 00:00:48,750, Character said: by looking like we were searching
for additional suspects?
25
At 00:00:50,916, Character said: Ms. Taylor. Special Agent Edward Olivero.
26
At 00:00:53,583, Character said: My husband, he told me
he was working with you.
27
At 00:00:57,458, Character said: [Willis] We know threats were coming
from a computer that was registered
28
At 00:00:59,666, Character said: to The Real Thing magazine.
29
At 00:01:00,791, Character said: It was you, wasn't it?
30
At 00:01:02,208, Character said: But some of these posts
were actually about your father.
31
At 00:01:04,958, Character said: Would you mind reading this for me?
32
At 00:01:06,291, Character said: "She'd be better off if he were dead."
33
At 00:01:08,750, Character said: [Willis] Did you make these comments?
34
At 00:01:10,083, Character said: Yes.
35
At 00:01:11,166, Character said: -[gallery murmuring]
-[Willis] Why?
36
At 00:01:15,750, Character said: I wanted him gone.
37
At 00:01:24,000, Character said: [Adam] I'm-I'm-I'm sick,
38
At 00:01:26,416, Character said: about my son.
39
At 00:01:29,625, Character said: No matter what I do, he just seems
to disappear right in front of me.
40
At 00:01:33,291, Character said: [priest] Children are mercurial.
41
At 00:01:35,041, Character said: [door closes]
42
At 00:01:36,166, Character said: [Adam] He's not a child.
43
At 00:01:37,916, Character said: He's a young man,
making one mistake after another.
44
At 00:01:41,333, Character said: Completely unprepared to fend for himself.
45
At 00:01:45,041, Character said: He doesn't know who the hell he is, and...
46
At 00:01:48,208, Character said: that's our fault, I know, I know this.
47
At 00:01:51,333, Character said: [priest] Looking to be defined?
48
At 00:01:53,958, Character said: Maybe for approval?
49
At 00:01:55,708, Character said: Yeah, no, he smokes pot,
he's on his computer all day.
50
At 00:01:58,916, Character said: I mean, wow, the sedentary...
51
At 00:02:01,333, Character said: He eats too much, and at the same time,
starving for all the right things.
52
At 00:02:06,916, Character said: Leaves all my good stuff on the table.
53
At 00:02:11,250, Character said: [Adam sighs]
54
At 00:02:12,666, Character said: He thinks I'm a bad guy.
55
At 00:02:15,666, Character said: [priest] Hmm.
56
At 00:02:17,666, Character said: And you?
57
At 00:02:20,791, Character said: You're in pain.
58
At 00:02:24,583, Character said: My son doesn't appreciate
a goddamn effort that I make.
59
At 00:02:30,250, Character said: It's the access to everything,
60
At 00:02:33,583, Character said: and his boredom after we spend
hundreds of dollars on whatever.
61
At 00:02:37,958, Character said: I mean, I would get--
uh, once in a while-- a quarter
62
At 00:02:40,166, Character said: to play pinball at a candy store,
if I was lucky.
63
At 00:02:44,708, Character said: My wife's solution? Give more.
64
At 00:02:46,666, Character said: She thinks it makes up
for how busy she is.
65
At 00:02:49,500, Character said: She's dragging him to this big event
tomorrow like he's a show dog.
66
At 00:02:52,875, Character said: [exhales]
67
At 00:02:54,291, Character said: I feels like I'm all alone trying to get
through to him about the important things.
68
At 00:02:58,958, Character said: It makes me so angry.
69
At 00:03:01,000, Character said: [tense music playing]
70
At 00:03:03,458, Character said: ♪ ♪
71
At 00:03:04,583, Character said: What is your confession?
72
At 00:03:06,041, Character said: Have you done something you regret?
73
At 00:03:14,916, Character said: He stole my gun.
74
At 00:03:17,208, Character said: [Adam scoffs]
75
At 00:03:19,000, Character said: What was he gonna do with it?
76
At 00:03:20,791, Character said: I can't get a straight answer
out of this kid.
77
At 00:03:25,416, Character said: What's he capable of?
78
At 00:03:27,208, Character said: My-my old man?
He was into all kinds of things.
79
At 00:03:29,125, Character said: Maybe, maybe we can't escape it.
80
At 00:03:38,875, Character said: I grant absolution
81
At 00:03:41,166, Character said: in the name of the Father, the Son,
82
At 00:03:43,833, Character said: the Holy Spirit.
83
At 00:03:46,416, Character said: For what?
84
At 00:03:49,041, Character said: You can name it, son.
85
At 00:03:55,375, Character said: ♪ ♪
86
At 00:04:00,791, Character said: [low, indistinct conversations]
87
At 00:04:03,250, Character said: [door opens]
88
At 00:04:04,541, Character said: What the hell was that?
89
At 00:04:06,208, Character said: He was so desperate for your attention,
had to go online to get it?
90
At 00:04:08,708, Character said: -Nicky, please, let's do this in private.
-I'm sorry, what?
91
At 00:04:10,708, Character said: [Nicky] You just left him alone.
92
At 00:04:12,250, Character said: -Lower your f***g voice.
-No, you...
93
At 00:04:14,125, Character said: Stop.
94
At 00:04:15,791, Character said: [Bowen] Ms. Taylor, take it easy.
95
At 00:04:17,291, Character said: -No, you guys, you guys--
-Get off.
96
At 00:04:19,291, Character said: -[Bowen] Whoa, whoa, whoa. Ladies.
-Oh, my God.
97
At 00:04:21,000, Character said: -[Chloe grunts]
-[Bowen] Hey.
98
At 00:04:23,291, Character said: Hey, whoa, whoa. Ma'**, come on.
99
At 00:04:26,500, Character said: [Nicky cries out]
100
At 00:04:27,916, Character said: [Guidry] Take her out of here, Bowen.
Take her out of here.
101
At 00:04:29,416, Character said: -[Nicky grunting]
-[Bowen] Come on.
102
At 00:04:31,166, Character said: -[handcuffs clicking]
-[panting]
103
At 00:04:33,166, Character said: -[officer] No.
-[officer 2] Step back.
104
At 00:04:37,875, Character said: -How's your face?
-[Guidry] What?
105
At 00:04:40,707, Character said: It's fine.
106
At 00:04:41,916, Character said: Eh, it's gonna swell.
107
At 00:04:43,125, Character said: It was quite the elbow.
108
At 00:04:44,457, Character said: -You been arrested before?
-Yeah, I g***t picked up
109
At 00:04:46,707, Character said: for shoplifting a dishwasher once.
110
At 00:04:48,957, Character said: -Oh, that's no tube of lipstick.
-No, it was a Mother's Day gift.
111
At 00:04:51,457, Character said: You lost your son once,
you're gonna lose him again
112
At 00:04:54,041, Character said: after that courtroom revelation.
113
At 00:04:55,332, Character said: I'd have decked her, too.
114
At 00:04:56,666, Character said: -You're the one g***t decked.
-Violent threats,
115
At 00:04:58,541, Character said: brawls, that kind of
unhealthy communication,
116
At 00:05:00,458, Character said: it gets passed down,
in my professional opinion.
117
At 00:05:02,666, Character said: You've g***t a bit of a temper
there yourself, Nan.
118
At 00:05:04,916, Character said: Even in anger,
my kids know that they have me.
119
At 00:05:07,458, Character said: [sighing heavily]
120
At 00:05:09,708, Character said: Hey, Nan?
121
At 00:05:11,708, Character said: I don't give a f***k
about your stupid kids.
122
At 00:05:15,375, Character said: Charge me or shut the f***k up.
123
At 00:05:17,916, Character said: [laughs] Oh, my God.
124
At 00:05:19,375, Character said: You still think you're in control.
125
At 00:05:24,457, Character said: [Chloe] Thank you.
126
At 00:05:27,582, Character said: -[sighs]
-I imagine that was tough for you?
127
At 00:05:31,082, Character said: [scoffs] Well, it wasn't fun.
128
At 00:05:33,875, Character said: Oh, I-I wasn't talking about your sister.
129
At 00:05:36,541, Character said: What happened in court,
how Ethan felt about Adam,
130
At 00:05:40,707, Character said: the things he was doing
in those online rooms.
131
At 00:05:43,207, Character said: Well...
132
At 00:05:45,125, Character said: fathers and sons.
133
At 00:05:46,957, Character said: Complicated, right?
134
At 00:05:48,957, Character said: Yeah.
135
At 00:05:50,875, Character said: Still bleeding?
136
At 00:05:53,125, Character said: No.
137
At 00:05:54,541, Character said: -Were...
Download Subtitles The Better Sister -ethel S01E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Blade.II.2002.1080p.BluRay.x264-HDCLASSiCS
The.Outsider.S01E09.WEBRip.x264-ION10
Karate.Kid.Legends.2025.1
the.couple.next.door.s02e02.1080p.web.h264-nhtfs_track3_[eng]
VENZ-046
Paraluman.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-[Mkvking.com]
A.League.of.Their.Own.1992.WEBRip.iTunes
The Quatermass Xperiment (1955)eng
NACR-992.ja.whisperjav.en
Heads.Of.State.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA
The Better Sister -ethel S01E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Better Sister -ethel S01E06 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up