Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Outsider S01E09 WEBRip x264-ION10 in any Language
The.Outsider.S01E09.WEBRip.x264-ION10 Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:05,589 --> 00:00:06,(DOOR CREAKS SHUT)
00:00:12,589 --> 00:00:14,Claude Bolton,
where is he now?
00:00:14,214 --> 00:00:15,YUNIS SABLO: He said he went
to go hang with his brother
00:00:15,756 --> 00:00:17,in Tennessee,
a town called Cecil.
00:00:17,839 --> 00:00:21,This, uh, El Cuco,
what does it want?
00:00:21,547 --> 00:00:24,It wants to survive,
at all costs.
00:00:24,422 --> 00:00:25,(GUNSHOT ECHOES)
00:00:28,631 --> 00:00:31,OFFICER: We have an APB
for John Jack Hoskins.
00:00:31,547 --> 00:00:34,Suspect is considered
armed and dangerous.
00:00:34,756 --> 00:00:36,How have you been feeling
lately?
00:00:36,089 --> 00:00:37,HOLLY GIBNEY:
Like someone's been trying
00:00:37,255 --> 00:00:38,to get inside your head?
00:00:38,214 --> 00:00:39,CLAUDE BOLTON:
My head...
00:00:39,339 --> 00:00:40,in the mirror
looking right back at me.
00:00:41,589 --> 00:00:44,GIBNEY: This Cuco is turning
into Claude as we speak.
00:00:44,422 --> 00:00:47,So, hopefully, it'll expose
itself to the world.
00:00:47,214 --> 00:00:48,It has my brother!
00:00:48,339 --> 00:00:49,-(GRUNTS)
-(GROANS)
00:00:53,339 --> 00:00:54,He's here.
00:00:56,089 --> 00:00:57,It's here.
00:01:06,714 --> 00:01:09,♪ (EERIE MUSIC PLAYS) ♪
00:01:43,172 --> 00:01:44,You're it!
00:01:51,255 --> 00:01:53,GEORGE WEAVER:
Hey, John, wait up.
00:01:53,923 --> 00:01:57,-(DOG BARKS)
-(COW MOOS)
00:02:05,172 --> 00:02:08,(DOGS BARKING)
00:02:14,547 --> 00:02:16,(ROOSTER CROWS)
00:02:22,589 --> 00:02:23,Boys!
00:02:28,589 --> 00:02:30,John! George!
00:02:33,547 --> 00:02:34,(SIGHS)
00:02:35,547 --> 00:02:36,Boys!
00:02:37,673 --> 00:02:38,Let's go.
00:02:44,464 --> 00:02:45,Boys!
00:02:52,547 --> 00:02:53,(DOG BARKS)
00:02:54,839 --> 00:02:57,♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
00:03:39,923 --> 00:03:41,Who the hell is that?
00:03:41,089 --> 00:03:42,YUNIS SABLO:
Friend of the family.
00:03:42,631 --> 00:03:46,Look. I'm not saying there's
absolutely no resemblance
00:03:46,964 --> 00:03:48,to our guy, but...
00:03:48,631 --> 00:03:50,You're saying
that he was with you last night?
00:03:50,964 --> 00:03:53,From four till past midnight.
00:03:54,172 --> 00:03:55,And why was that?
00:03:55,464 --> 00:03:58,'Cause he's a witness in a...
homicide in Cherokee City.
00:03:58,881 --> 00:04:01,DA asked me to come down,
get a statement,
00:04:01,589 --> 00:04:03,and Lieutenant Sablo
rolled along,
00:04:03,923 --> 00:04:06,because the staties are working
this one as well.
00:04:06,964 --> 00:04:08,We just wanted
to question the man
00:04:08,297 --> 00:04:10,in a non-threatening
environment,
00:04:10,339 --> 00:04:12,and Mr. Bolton over there
on yonder porch
00:04:12,964 --> 00:04:15,was kind enough to allow us
to use his home.
00:04:15,422 --> 00:04:19,Since we're accounting for
his whereabouts, we figured--
00:04:19,506 --> 00:04:22,I'm only going along with this
as a professional courtesy.
00:04:22,589 --> 00:04:23,Sure.
00:04:24,339 --> 00:04:26,Hey. One last question.
00:04:26,839 --> 00:04:28,This individual
you're trying to find,
00:04:29,714 --> 00:04:31,the perp we're looking for
00:04:31,130 --> 00:04:34,abducted an 11-year-old boy
in Cherokee City.
00:04:34,631 --> 00:04:37,We found him a few hours later,
tortured and murdered.
00:04:37,255 --> 00:04:38,We talking
about the Peterson boy?
00:04:39,756 --> 00:04:40,It's horrible.
00:04:40,923 --> 00:04:44,O-- Of course, we're not...
we're not saying that--
00:04:44,839 --> 00:04:49,that your guy and our guy
are the same guy, but... uh...
00:04:49,923 --> 00:04:53,you know, if we could
interview your wits...
00:04:53,589 --> 00:04:56,you know, that could be great
for all of us.
00:04:58,547 --> 00:05:01,Might-could arrange it.
We'll be in touch.
00:05:01,297 --> 00:05:02,Okay.
00:05:02,464 --> 00:05:05,-HIDALGO: Thank you, fellas.
-Thank you. Thank you.
00:05:08,297 --> 00:05:09,HOLLY GIBNEY:
From now on, we have to edit
00:05:09,756 --> 00:05:11,everything we say
in front of Claude,
00:05:11,214 --> 00:05:14,assume that whatever Claude sees
and hears, it sees and hears.
00:05:14,714 --> 00:05:17,And if it gets wind that we know
that it's here, well--
00:05:17,673 --> 00:05:20,Now this thing's in town
trying to f***k my brother up.
00:05:20,923 --> 00:05:22,You wanna keep him
out of the loop?
00:05:22,547 --> 00:05:24,The less he knows,
the safer he is.
00:05:24,589 --> 00:05:26,The safer we all are.
00:05:26,172 --> 00:05:27,(CAR ENGINES START)
00:05:27,881 --> 00:05:29,The world has gone insane.
00:05:32,047 --> 00:05:34,Yeah, well,
except for me and thee,
00:05:34,214 --> 00:05:37,and I'm not so sure
about thee.
00:05:37,255 --> 00:05:41,That photo, that was...
"the thing"?
00:05:42,506 --> 00:05:44,I believe so.
00:05:44,214 --> 00:05:46,-You believe so.
-Yeah, and look...
00:05:48,089 --> 00:05:50,My advice to you
while you're out here,
00:05:50,589 --> 00:05:52,you should believe so, too.
00:05:52,381 --> 00:05:58,♪ (OMINOUS MUSIC PLAYS) ♪
00:06:14,756 --> 00:06:17,Let's say we find this thing,
then what?
00:06:17,255 --> 00:06:19,Uh... Does anybody know
if it can even be killed?
00:06:20,756 --> 00:06:23,Well, we-- we have to assume
it can be.
00:06:23,255 --> 00:06:24,ANDY KATCAVAGE: Why?
00:06:26,297 --> 00:06:28,It walks, it talks,
00:06:28,130 --> 00:06:31,it clearly needs food
to sustain itself, so...
00:06:32,422 --> 00:06:34,it can be killed.
00:06:34,297 --> 00:06:37,I'm with him. We just don't know
what it responds to.
00:06:37,172 --> 00:06:38,No one said anything
about killing it.
00:06:38,839 --> 00:06:40,We just need to contain it.
00:06:40,297 --> 00:06:44,In what? Butterfly net?
Tupperware?
00:06:44,172 --> 00:06:46,Me, I'd go with
a couple of strings of garlic
00:06:46,339 --> 00:06:49,and a big wooden stake,
maybe a big ol' cross.
00:06:51,005 --> 00:06:54,You people know anything
about stopping this thing?
00:06:56,964 --> 00:06:58,I mean, one thing.
00:07:03,130 --> 00:07:04,That's what I thought.
00:07:04,422 --> 00:07:06,Well, what I do know is that
we need to take your brother
00:07:06,506 --> 00:07:08,somewhere else while we can
figure this thing out.
00:07:08,839 --> 00:07:10,Yeah. So you said.
00:07:10,506 --> 00:07:12,What would be best if one of us
could take him somewhere else
00:07:13,047 --> 00:07:14,while the rest of us
make some plans.
00:07:18,005 --> 00:07:19,Look...
00:07:19,547 --> 00:07:23,no disrespect, but we need you.
So, drop the attitude, okay?
00:07:24,005 --> 00:07:25,-CLAUDE BOLTON: Hey.
-RALPH ANDERSON: Morning.
00:07:30,381 --> 00:07:31,(CLAUDE GROANS)
00:07:32,214 --> 00:07:33,-Oh, s***t.
-(TEAPOT SLAMS)
00:07:34,172 --> 00:07:35,Here, take mine.
00:07:35,464 --> 00:07:36,-You sure?
-Yeah.
00:07:37,673 --> 00:07:38,Thank you.
00:07:39,923 --> 00:07:41,SEALE BOLTON: Hey, Claude.
00:07:42,005 --> 00:07:44,Know what would do everyone
in here nicely this afternoon?
00:07:45,714 --> 00:07:47,A little taste of heaven.
00:07:47,589 --> 00:07:49,Hi-Way Heaven?
00:07:49,172 --> 00:07:51,When was the last time
you been there?
00:07:51,339 --> 00:07:53,I can't even remember, man.
00:07:53,756 --> 00:07:55,It's on their dime, too.
00:07:56,381 --> 00:07:58,Best fried chicken
for 200 miles.
00:07:58,756 --> 00:08:00,Well then, I'll drive.
00:08:00,214 --> 00:08:02,(SIGHS) It's an hour there,
hour back.
00:08:02,881 --> 00:08:04,That's with no traffic and all.
00:08:04,923 --> 00:08:07,If I did not love to drive,
I would not have purchased
00:08:07,673 --> 00:08:10,that fine piece
of machinery outside, right?
00:08:10,130 --> 00:08:13,SEALE: Get you out of the house.
Clear your head.
00:08:19,214 --> 00:08:20,Hey, honey.
00:08:20,297 --> 00:08:22,JEANNIE ANDERSON:
(OVER PHONE) Hey.
00:08:22,214 --> 00:08:23,Hey, what's going on?
00:08:23,506 --> 00:08:25,RALPH: Well, you know, we're--
we're-- we're just...
00:08:25,923 --> 00:08:27,we're... working on it.
00:08:27,839 --> 00:08:31,"Working on it"?
What exactly is "it"?
00:08:31,464 --> 00:08:33,Progress. We're making progress
on things.
00:08:33,923 --> 00:08:35,JEANNIE: Ralph.
00:08:35,214 --> 00:08:37,You're talking in riddles.
Just tell me what's happening.
00:08:37,839 --> 00:08:38,(ENGINE REVS)
00:08:39,422 --> 00:08:40,It's here.
00:08:41,130 --> 00:08:42,JEANNIE: What is?
00:08:43,547 --> 00:08:44,Oh, Jesus!
00:08:45,464 --> 00:08:46,-(TIRES SCREECH)
-JOGGER: Hey!
00:08:46,881 --> 00:08:49,-Oh!
-Watch where you're going, lady!
00:08:50,464 --> 00:08:51,JEANNIE: Hang on.
00:08:58,714 --> 00:09:00,What are--
What are you gonna do?
00:09:00,297 --> 00:09:01,-Find it.
-JEANNIE: You said you were just
00:09:01,923 --> 00:09:04,gonna guard Claude Bolton,
nothing else.
00:09:04,255 --> 00:09:05,That's what I thought, too,
but then--
00:09:05,798...
Download Subtitles The Outsider S01E09 WEBRip x264-ION10 in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Karate.Kid.Legends.2025.1
the.couple.next.door.s02e02.1080p.web.h264-nhtfs_track3_[eng]
VENZ-046
Baywatch.S11E08.The.Cage.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006
JUL-789.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh
Blade.II.2002.1080p.BluRay.x264-HDCLASSiCS
The.Better.Sister.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]
Paraluman.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-[Mkvking.com]
A.League.of.Their.Own.1992.WEBRip.iTunes
The Quatermass Xperiment (1955)eng
Translate The.Outsider.S01E09.WEBRip.x264-ION10 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up