Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles the better sister s01e07 1080p web h264-successfulcrab track3 [eng] in any Language
the.better.sister.s01e07.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng] Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,083 --> 00:00:01,Previously on The Better Sister...
00:00:01,875 --> 00:00:03,[Willis] Would you mind
reading this for me?
00:00:03,166 --> 00:00:04,"Off him? I'd do it."
00:00:06,083 --> 00:00:07,[Sanders] Ethan is in real trouble now.
00:00:07,708 --> 00:00:09,I need to introduce the possibility
of another suspect.
00:00:09,958 --> 00:00:11,[Olivero] Get into his office files
00:00:11,541 --> 00:00:13,and ping me if you find something.
00:00:13,416 --> 00:00:15,[Chloe] You were in every one
of those Gentry Group meetings.
00:00:15,166 --> 00:00:16,You think that you could take
the stand for us?
00:00:16,583 --> 00:00:17,[Jake] It's attorney-client privilege.
00:00:17,708 --> 00:00:20,- Even though he was murdered?
- Doesn't matter.
00:00:21,375 --> 00:00:24,- Anything I can do?
- Weed treatment for Gentry. Full spray.
00:00:24,750 --> 00:00:26,[Chloe] Stop!
00:00:26,041 --> 00:00:28,- [crowd clamoring]
- [Bowen] Hey, hey, whoa, whoa.
00:00:28,375 --> 00:00:30,Whoa. Nan. Come on.
00:00:30,500 --> 00:00:31,- [handcuffs clicking]
- [Clark] Anyone else
00:00:31,791 --> 00:00:34,gets hit, pushes back gets a nod.
00:00:34,833 --> 00:00:38,I'm gonna make an appointment
for you for a psych eval.
00:00:38,208 --> 00:00:40,[Nicky] When they took my son away,
00:00:40,166 --> 00:00:41,I thought they were saving him from me.
00:00:43,458 --> 00:00:45,- But I was wrong.
- [Sanders] Is there anybody
00:00:45,458 --> 00:00:47,who did know Adam was abusing you?
00:00:47,916 --> 00:00:48,Jake Rodriguez.
00:00:48,916 --> 00:00:50,We became more than friends.
00:00:50,166 --> 00:00:51,[panting]
00:00:51,583 --> 00:00:52,[Sanders] Did you kill
00:00:52,750 --> 00:00:54,Adam Macintosh?
00:00:55,000 --> 00:00:57,I refuse to answer
00:00:57,083 --> 00:00:59,on the grounds that it may incriminate me.
00:01:00,000 --> 00:01:03,[foreperson] The jury
finds Ethan Macintosh
00:01:03,166 --> 00:01:04,not guilty.
00:01:04,625 --> 00:01:06,[gallery gasps]
00:01:06,375 --> 00:01:07,Why did you take that stuff?
00:01:07,583 --> 00:01:09,[Ethan] I was protecting you
00:01:09,291 --> 00:01:11,'cause I thought you did it.
00:01:29,916 --> 00:01:31,[camera shutter clicking on phone]
00:01:34,666 --> 00:01:35,[door closes]
00:01:35,583 --> 00:01:37,[Chloe] You knew.
It was always on the calendar.
00:01:37,250 --> 00:01:38,[Adam] It was supposed
to just be the morning.
00:01:38,875 --> 00:01:40,Now it's a reception, a dinner...
00:01:40,750 --> 00:01:43,Well, we had to add meetings after
with the congressional sponsors.
00:01:43,875 --> 00:01:44,For what?
00:01:44,958 --> 00:01:46,To create content.
00:01:46,541 --> 00:01:47,[Adam murmurs]
00:01:47,625 --> 00:01:49,Ms. Smith Goes to Washington
for Instagram.
00:01:50,375 --> 00:01:51,God, you're a prick.
00:01:51,708 --> 00:01:53,And you're relentless. You're piling on
00:01:53,291 --> 00:01:55,one bullshit event after another.
00:01:55,125 --> 00:01:56,You don't care how miserable I **
00:01:56,333 --> 00:01:57,- as long as--
- [Chloe] I know, it's so hard
00:01:57,500 --> 00:01:59,- for you to stand up for me.
- You don't give a f***k
00:01:59,041 --> 00:02:00,what's on my mind, what I'm carrying!
00:02:00,125 --> 00:02:02,[Chloe] Yeah, it's tough being you.
Tell me more about your plight.
00:02:02,541 --> 00:02:03,I'm talking to you.
00:02:03,750 --> 00:02:05,You're talking at me.
00:02:05,208 --> 00:02:06,[Chloe grunts]
00:02:06,666 --> 00:02:08,- Let go.
- Don't be a child.
00:02:08,500 --> 00:02:10,Chloe, calm down.
00:02:10,041 --> 00:02:11,Get the f***k off me!
00:02:11,500 --> 00:02:12,Just stop!
00:02:12,833 --> 00:02:14,[gasps]
00:02:14,208 --> 00:02:15,Now will you f***g listen to me?
00:02:15,666 --> 00:02:17,No.
00:02:17,583 --> 00:02:19,You're hurting me.
00:02:19,083 --> 00:02:20,[Adam grunts]
00:02:20,833 --> 00:02:22,[intense, dramatic music playing]
00:02:22,916 --> 00:02:24,There, you happy?
00:02:24,500 --> 00:02:26,[Chloe] You f***g animal.
00:02:26,208 --> 00:02:27,Get the f***k off.
00:02:27,791 --> 00:02:30,[panting]
00:02:33,250 --> 00:02:36,If you touch me again,
00:02:36,583 --> 00:02:38,I will f***g kill you!
00:02:38,541 --> 00:02:39,Do you hear me?
00:02:39,916 --> 00:02:42,I will f***g kill you!
00:02:43,625 --> 00:02:45,Yeah.
00:02:45,958 --> 00:02:48,That explains why
you thought I murdered him.
00:02:50,875 --> 00:02:51,Yeah.
00:02:52,958 --> 00:02:56,I was really angry.
00:02:56,083 --> 00:02:57,You deserved to be.
00:02:57,250 --> 00:02:58,But I did not do that.
00:02:58,666 --> 00:03:01,[pensive music playing]
00:03:01,041 --> 00:03:03,Then who did, Mom?
00:03:06,250 --> 00:03:08,I don't know.
00:03:11,291 --> 00:03:13,[Nicky] Just chop the head off.
00:03:13,625 --> 00:03:15,- [Chloe] All right.
- [Nicky] You are good at that.
00:03:15,291 --> 00:03:17,Chloe knows her way
around a gutting knife.
00:03:17,500 --> 00:03:19,Gutting knives are for game.
00:03:19,583 --> 00:03:22,Oh, see, she once stabbed a giant rabbit.
00:03:22,125 --> 00:03:23,Ugh. Really?
00:03:23,583 --> 00:03:24,[Nicky] Oh, well, don't take that...
00:03:24,916 --> 00:03:27,- Oh. [laughs]
- Oh. I saved, saved.
00:03:27,666 --> 00:03:30,That was a merciful thing to do.
That rabbit was dying.
00:03:30,208 --> 00:03:32,Okay, now you sound like Hank.
00:03:32,791 --> 00:03:35,Dad used to take us camping
at this awful Wallace Lake...
00:03:35,833 --> 00:03:37,I liked it there.
00:03:37,166 --> 00:03:39,...and they would fish,
and then they would have to bend the necks
00:03:40,000 --> 00:03:42,to drain the blood after they hooked them.
00:03:42,416 --> 00:03:43,- I'm losing my appetite.
- I'm just saying,
00:03:44,000 --> 00:03:46,you are more outdoorsy than you let on.
00:03:46,541 --> 00:03:50,I loved the ghost stories and the rituals.
00:03:51,416 --> 00:03:54,"As I lay me down to sleep"
is not a ghost story, it's a prayer.
00:03:55,958 --> 00:03:58,Yes. "Now I lay me down to sleep..."
00:03:58,791 --> 00:04:02,[Chloe and Nicky] "I pray
the Lord my soul to keep,
00:04:02,125 --> 00:04:04,and if I die before I wake,
00:04:04,125 --> 00:04:06,I pray the Lord my soul to take."
00:04:06,500 --> 00:04:07,- That's pretty good, huh?
- Yeah.
00:04:07,875 --> 00:04:09,Remember, your soul had a shape?
00:04:09,750 --> 00:04:11,It was oval.
00:04:11,958 --> 00:04:14,Yeah, and it was opaque.
00:04:14,125 --> 00:04:16,- Yeah.
- I can't believe you remember that.
00:04:18,666 --> 00:04:20,It's based on Psalm 8.
00:04:21,250 --> 00:04:23,"In peace, I will lay down and sleep,
00:04:23,041 --> 00:04:26,for you alone, Lord,
make me dwell in safety."
00:04:26,583 --> 00:04:28,[Chloe] Nicky changed the prayer
00:04:28,333 --> 00:04:30,when we were camping to
00:04:30,083 --> 00:04:32,"I'll wait for you at Wallace Lake."
00:04:32,708 --> 00:04:33,Shadow Lake.
00:04:33,750 --> 00:04:35,- [Chloe] No, Wallace.
- [Nicky] No, I changed it
00:04:35,333 --> 00:04:39,to Shadow Lake because that's where
I went with my friends to shotgun beer.
00:04:39,500 --> 00:04:40,- [laughs]
- [Chloe] Okay.
00:04:40,500 --> 00:04:42,It's... it's nice to hear you guys
00:04:42,625 --> 00:04:45,talk about growing up together,
00:04:45,833 --> 00:04:47,even if you can't, you know,
00:04:47,333 --> 00:04:50,agree on the name
of the shadowy Wallace Lake.
00:04:50,958 --> 00:04:52,No, I have to admit,
I think she's right about this one.
00:04:52,541 --> 00:04:53,What?
00:04:53,625 --> 00:04:55,Mark the date.
00:04:55,583 --> 00:04:57,Let's make a plaque to commemorate.
00:04:57,041 --> 00:04:59,- It hurts me to say it. She's right.
- [Nicky laughs]
00:04:59,750 --> 00:05:02,This is how it's supposed to be,
just the three of us.
00:05:02,750 --> 00:05:05,[quiet, dramatic music playing]
00:05:06,541 --> 00:05:07,I g***t to head into the city today.
00:05:08,000 --> 00:05:10,I was wondering if maybe
you wanted to come with
00:05:10,208 --> 00:05:12,- and get some clothes?
- Oh.
00:05:12,208 --> 00:05:14,Um, we...
00:05:14,291 --> 00:05:16,we told school that,
uh, we're just gonna be
00:05:16,583 --> 00:05:18,- taking a little break until...
- Yeah.
00:05:18,166 --> 00:05:20,...we can figure everything out.
00:05:20,041 --> 00:05:21,Yeah, that-that makes sense.
00:05:21,833 --> 00:05:24,040...
Download Subtitles the better sister s01e07 1080p web h264-successfulcrab track3 [eng] in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Heads.Of.State.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA
NACR-992.ja.whisperjav.en
The Quatermass Xperiment (1955)eng
A.League.of.Their.Own.1992.WEBRip.iTunes
Paraluman.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-[Mkvking.com]
Hot.Milk.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
JUR-392.ja.whisperjav.en
Brittany Andrews - Isiah Maxwell Happy Brittany Is Loving It - NewSensations
S.Line.S01E02.2025.1080p.friDay.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb.en[1]
Thursday.1998.720p.BluRay.x264.YIFY.ENG
Download, translate and share the.better.sister.s01e07.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng] srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up