Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles NeZha 2 2025 1080p WEB-DL x264 6CH Pahe in in any Language
NeZha 2 2025 1080p WEB-DL.x264.6CH Pahe.in Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:34,444 --> 00:00:36,Diberkati oleh langit dan bumi,
00:00:36,468 --> 00:00:39,Mutiara Kekacauan lahir.
00:00:40,492 --> 00:00:43,Tuhan Yang Maha Esa
membaginya menjadi dua.
00:00:43,516 --> 00:00:45,Energi surgawi di dalam menjadi Mutiara Roh
00:00:45,540 --> 00:00:47,Sementara energi jahat membentuk Bola Iblis.
00:00:48,464 --> 00:00:52,Kutukan Murka Surga dilemparkan ke Bola Iblis,
00:00:52,488 --> 00:00:56,Siap dihancurkan dengan petir 3 tahun lagi.
00:00:57,412 --> 00:01:00,Kemudian, karena campur tangan
Shen Gongbao,
00:01:00,436 --> 00:01:05,Bola Iblis itu bereinkarnasi menjadi Nezha,
putra ketiga dari Li Jing di Jalur Chentang.
00:01:05,459 --> 00:01:10,Mutiara Roh menjadi Ao Bing,
yang juga putra ketiga dari Raja Naga.
00:01:10,484 --> 00:01:12,Karena takdir,
00:01:12,508 --> 00:01:15,keduanya menjadi sahabat.
00:01:15,432 --> 00:01:19,Nezha, dipengaruhi oleh orangtuanya,
00:01:19,456 --> 00:01:21,melepaskan sifat Iblisnya,
00:01:21,480 --> 00:01:24,dan menyelamatkan Jalur Chentang.
00:01:24,504 --> 00:01:26,Bersama-sama dengan Ao Bing,
00:01:26,428 --> 00:01:28,mereka menghadapi Kemurkaan Surgawi,
00:01:28,452 --> 00:01:30,dan pada akhirnya
00:01:30,476 --> 00:01:34,merubah takdir mereka.
00:01:40,400 --> 00:01:46,NE ZHA
00:01:49,424 --> 00:01:52,Meski selamat dari kemurkaan,
00:01:52,448 --> 00:01:54,tubuh kalian hancur...
00:01:54,472 --> 00:01:56,tanpa itu
00:01:56,496 --> 00:01:59,jiwa akan lenyap menuju ketiadaan.
00:01:59,520 --> 00:02:02,Teratai Suci melindungi
dan menjaga roh.
00:02:02,444 --> 00:02:04,Sekarang akan kugunakan itu
untuk menciptakan kembali
00:02:04,468 --> 00:02:07,bentuk fisik kalian.
00:02:36,492 --> 00:02:37,Wow.
00:02:37,516 --> 00:02:38,Menakjubkan.
00:02:38,540 --> 00:02:40,Mulai!
00:03:14,464 --> 00:03:16,Ada yang tak beres.
- Memang ada?
00:03:16,488 --> 00:03:18,Akar teratai ini harus dijadikan adonan
untuk membuat tubuh kalian.
00:03:19,412 --> 00:03:21,Apa kau habis menggaruk kakimu
pakai tangan?
00:03:21,436 --> 00:03:23,Oh, tenang saja.
00:03:23,460 --> 00:03:25,Tak apa kakiku lengket,
bilas sedikit sudah bersih.
00:03:25,484 --> 00:03:28,Bukan kakimu yang kupikirkan.
00:03:29,408 --> 00:03:31,Apa kau buang ingusmu
pakai tangan?
00:03:31,432 --> 00:03:33,Tidak, tak ada apa-apa.
00:03:33,456 --> 00:03:35,Cuma adonan teratai.
Lihat?
00:03:35,480 --> 00:03:37,Adonan teratai.
00:03:37,504 --> 00:03:39,Sudah siap dituangkan.
00:03:40,428 --> 00:03:41,Sini, ayo.
00:03:41,452 --> 00:03:44,Satu ingus buat masing-masing kalian.
Maksudku, satu porsi.
00:03:45,476 --> 00:03:47,Cepat-cepat!
Untuk menyelamatkan jiwa kalian.
00:03:47,500 --> 00:03:49,Kayaknya nggaklah.
- Bocah menjengkelkan!
00:03:56,424 --> 00:03:58,Ini berhasil!
00:03:58,448 --> 00:04:00,Bentar.
00:04:00,472 --> 00:04:02,Apa ini?
- Terima kasih,
00:04:02,496 --> 00:04:05,dari tadi ini kucari-cari.
00:04:08,420 --> 00:04:10,Saatnya pembentukan.
00:04:12,444 --> 00:04:14,Ingatan Babi Terbang memang tiada tanding,
00:04:14,468 --> 00:04:18,inilah ketrampilan mengukirnya.
00:04:19,492 --> 00:04:21,Renovasi yang sempurna 'kan?
00:04:25,416 --> 00:04:27,Terima kasih, Babi.
00:04:27,440 --> 00:04:29,Jangan gerak, belum diperbaiki.
00:04:31,464 --> 00:04:34,Guru Dewa, telah kukerahkan
seluruh pasukan Chentang
00:04:34,488 --> 00:04:36,untuk melindungi dari Shen Gongbao
dan naga Laut Timur.
00:04:36,512 --> 00:04:37,Tenanglah.
00:04:37,536 --> 00:04:39,Naga sedang mengawasi monster Neraka,
00:04:39,560 --> 00:04:41,tak satupun bisa lolos.
00:04:41,584 --> 00:04:43,Shen Gongbao sendiri bukanlah ancaman.
00:04:43,608 --> 00:04:45,Kau harus lihat ini.
00:04:45,432 --> 00:04:47,Bukankah ini sempurna?
00:04:47,456 --> 00:04:49,Whoah!
00:04:49,480 --> 00:04:51,Aku belajar dari ahlinya.
00:04:51,504 --> 00:04:53,Tapi, apa ini harus sama persis?
00:04:53,528 --> 00:04:55,Tak bisakah kau buat aku lebih cakepan?
- Huh?
00:04:58,452 --> 00:04:59,Ya betul.
00:04:59,476 --> 00:05:01,Orangtua selalu mendoakan
yang baik untuk anak-anaknya, huh?
00:05:01,500 --> 00:05:02,Benar.
00:05:02,524 --> 00:05:04,Buatlah aku tinggi dan kekar.
00:05:04,548 --> 00:05:06,Juga amat tampan.
00:05:06,572 --> 00:05:08,Seorang pria harus kuat dan sangar.
00:05:09,496 --> 00:05:11,Juga sopan dan penuh perhatian.
00:05:11,520 --> 00:05:13,Tapi juga imut dan menggemaskan.
00:05:14,444 --> 00:05:16,Apa kalian bisa berpendirian?
00:05:16,468 --> 00:05:18,Tinggi dan kekar.
00:05:18,492 --> 00:05:21,Dengan sentuhan ketampanan.
- Kuat dan sangar.
00:05:21,516 --> 00:05:23,Namun amat menggemaskan.
00:05:27,440 --> 00:05:28,Apa ini?
00:05:28,464 --> 00:05:30,Kalau begitu mulai tunjukkan kemampuanmu.
- Ayo!
00:05:30,488 --> 00:05:32,Mestinya aku yang kerjakan dari tadi.
00:05:32,512 --> 00:05:35,Merbaiki sendiri selalu yang terbaik.
- Ini pasti lama.
00:05:35,436 --> 00:05:38,Ayo kerjakan kamu dulu.
00:05:38,460 --> 00:05:41,Kau dulu dilahirkan dari elemen air,
jadi kau harus ditempa dengan air murni.
00:05:59,484 --> 00:06:01,Teratai buka!
00:06:08,408 --> 00:06:10,Ini dia.
00:06:10,432 --> 00:06:12,Kau sudah selesai?
00:06:13,456 --> 00:06:15,Hampir.
00:06:19,480 --> 00:06:21,Versi ini jelas yang paling mempesona,
00:06:21,504 --> 00:06:25,tapi penyempurnaannya butuh waktu lama.
00:06:25,428 --> 00:06:27,Bagaimana kalau kita
pakai yang pertama untuk saat ini?
00:06:27,452 --> 00:06:29,Yeah, versi pertama boleh juga.
00:06:29,476 --> 00:06:31,Aku setuju.
00:06:32,400 --> 00:06:34,Baik.
00:06:35,424 --> 00:06:37,Kau dilahirkan dari elemen api,
00:06:37,448 --> 00:06:39,maka kau harus dipoles dalam api murni.
00:06:48,472 --> 00:06:49,Tuan!
00:06:49,496 --> 00:06:52,Musuh terlihat di laut.
Sepertinya itu Shen Gongbao.
00:06:52,520 --> 00:06:54,Berapa banyak?
- Dia saja.
00:06:54,544 --> 00:06:56,Kok bisa?
00:06:56,468 --> 00:06:58,Teruskan mantramu.
Kami akan atasi si penyusup.
00:06:58,492 --> 00:07:00,Guru Dewa, biar kumohonkan
pada guruku.
00:07:00,516 --> 00:07:02,Jangan bergerak!
Sebelum batang dupanya kebakar habis,
00:07:02,540 --> 00:07:04,tubuhmu belum membaik.
00:07:33,488 --> 00:07:36,Shen Gongbao, ada perlu apa
hingga kami mendapat kehormatan ini?
00:07:36,512 --> 00:07:40,Sekarang karena kau tahu
rencanaku dengan naga.
00:07:40,436 --> 00:07:44,Tak bisa dipungkiri aku... agak gelisah.
00:07:44,460 --> 00:07:46,Jalur Chentang dijaga ketat,
00:07:46,484 --> 00:07:48,dan Guru taiyi di dalam kota.
00:07:48,508 --> 00:07:51,Kau sendirian, tak akan bisa berbuat banyak.
00:07:51,432 --> 00:07:56,Siapa bilang... aku sendirian?
00:07:57,456 --> 00:08:03,[2 JAM LALU,
ISTANA NAGA]
00:08:00,480 --> 00:08:03,Jika mereka tahu tentang Mutiara Roh,
00:08:04,404 --> 00:08:09,RATU NAGA BARAT]
00:08:09,404 --> 00:08:12,RAJA NAGA
LAUT TIMUR
00:08:04,404 --> 00:08:06,kau tak hanya akan gagal
membalaskan putramu,
00:08:07,428 --> 00:08:10,tapi seluruh Klan Naga Timur
00:08:10,452 --> 00:08:12,akan menanggung kesalahan.
00:08:14,453 --> 00:08:19,RAJA NAGA
LAUT SELATAN
00:08:19,454 --> 00:08:22,RAJA NAGA
LAUT UTARA
00:08:12,476 --> 00:08:15,Saat kebenaran terkuak, kau akan
dilemparkan ke jurang api penyucian,
00:08:15,500 --> 00:08:17,dikelilingi oleh semua
teman-teman lamamu.
00:08:17,524 --> 00:08:19,Tunggu saja bagaimana kami menyambutmu.
00:08:20,448 --> 00:08:23,Terjebak di Istana Naga... bagaimana
kau bisa membalaskan putramu?
00:08:23,472 --> 00:08:26,Akupun ikutan kuatir.
00:08:35,496 --> 00:08:39,Kalian naga bodoh
tak pantas menyombong.
00:08:39,520 --> 00:08:41,Aku cuma berusaha membantu.
00:08:41,544 --> 00:08:44,Tapi sepertinya kau
00:08:44,468 --> 00:08:46,tak menghargainya.
- Hmm?
00:08:55,492 --> 00:08:57,Kau pasti sudah lupa kemampuanku.
00:09:01,416 --> 00:09:02,Ah!
00:09:02,440 --> 00:09:03,Aku tahu yang ini.
00:09:03,464 --> 00:09:06,Cakar... Cakar...
00:09:06,488 --> 00:09:09,Cakar Pembelah Langit.
00:09:09,512 --> 00:09:11,Terima kasih.
00:09:12,436 --> 00:09:16,Guru Shen bisa membawa
cakar ini ke jalur Chentang,
00:09:16,460 --> 00:09:20,dan menggunakannya untuk merobek celah
yang mengarah kembali padaku.
00:09:20,484 --> 00:09:27,Lalu Monster Neraka nanti bisa
membantu menghancurkan musuhmu.
00:09:37,408 --> 00:09:40,CAMBUK GUNTUR PEMBELAH LANGIT
00:10:15,432 --> 00:10:17,Monster Neraka?...
Download Subtitles NeZha 2 2025 1080p WEB-DL x264 6CH Pahe in in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
DLPN-015-Kiss Me A Lot-Yonekura Honoka
Press Gang s05e03 A Quarter To Midnight
[marketingjl.com]@PRED549.FHD
Law.and.Order.Toronto.Criminal.Intent.S01E10.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA eng
Kraken.2025.WEB-DL.1080p.seleZen
Sorry.Baby.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Tickle Me (1965)
Press Gang s05e06 There Are Crocodiles
Blood.Surf.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Utopians 2015
Translate NeZha 2 2025 1080p WEB-DL.x264.6CH Pahe.in srt subtitles into English or other languages. Download, translate, and share subtitles from a large, user-powered library for films, shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up