Law.and.Order.Toronto.Criminal.Intent.S01E10.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,539 --> 00:00:05,In Toronto's
war on crime,

00:00:05,470 --> 00:00:07,the worst offenders
are pursued by the detectives

00:00:07,953 --> 00:00:10,of the specialized
criminal investigations unit.

00:00:10,850 --> 00:00:12,These are their stories.

00:00:15,194 --> 00:00:16,Surprised you're back so soon.

00:00:19,574 --> 00:00:21,So? Tell me, yes or no?

00:00:21,919 --> 00:00:23,Is this the necklace?

00:00:23,712 --> 00:00:25,If I tell you,
you won't be safe.

00:00:25,194 --> 00:00:27,I'm already not safe.
I need to know.

00:00:31,160 --> 00:00:32,What should I do?

00:00:32,746 --> 00:00:34,You take care.

00:00:37,470 --> 00:00:39,Mom, seriously, I have to go.

00:00:39,470 --> 00:00:42,Promise me that you're going
to be home.

00:00:42,194 --> 00:00:43,Did you hear me, Erica?

00:00:43,574 --> 00:00:45,Yes, I heard you, Willa.

00:00:45,160 --> 00:00:46,Can you please not

00:00:46,781 --> 00:00:49,"first name" me? I just really
need you to be home tonight.

00:00:49,919 --> 00:00:51,You know,
just because you decided

00:00:51,332 --> 00:00:52,to become mother of the year

00:00:52,574 --> 00:00:54,doesn't mean I have
to drop everything.

00:00:54,194 --> 00:00:56,I told you I have plans.
I gotta go.

00:00:57,125 --> 00:00:58,Erica, just...

00:01:04,298 --> 00:01:06,We have to be back for
English class in 40 minutes.

00:01:06,194 --> 00:01:07,Do you want them or not, Penny?

00:01:08,436 --> 00:01:10,Come on, it will be worth it.

00:01:10,194 --> 00:01:11,Come on!

00:01:13,919 --> 00:01:16,Your law firm
must take this seriously.

00:01:16,746 --> 00:01:19,This is a clear
and present threat.

00:01:19,505 --> 00:01:22,You need to be on high alert.
- Sorry, my call went long.

00:01:22,022 --> 00:01:25,My advice: to refrain
from sharing personal

00:01:25,022 --> 00:01:27,information with your clients.

00:01:27,056 --> 00:01:28,Don't take the same
route to court.

00:01:28,850 --> 00:01:30,Install security at your home.

00:01:30,229 --> 00:01:31,Good thing I g***t
that panic room.

00:01:31,850 --> 00:01:33,You need
to be vigilant. Alright?

00:01:33,919 --> 00:01:36,These threats, these affect
you and your family.

00:01:36,539 --> 00:01:38,I just need, like, an hour.

00:01:38,022 --> 00:01:40,Or, actually, two.
What are you gonna wear?

00:01:40,229 --> 00:01:42,Don't stress it, Pen.
I'm heading to Nicola's first,

00:01:42,815 --> 00:01:44,I'll meet you there later. Okay?

00:01:44,332 --> 00:01:46,Hey, Mrs. Wright.

00:01:46,022 --> 00:01:47,Hey, Erica.

00:01:48,125 --> 00:01:50,- Dumpster diving, Mom?
- Oh, I know.

00:01:50,436 --> 00:01:53,I accidentally put some
recycling in the garbage.

00:01:53,677 --> 00:01:55,Saving the planet
one can at a time?

00:01:55,746 --> 00:01:57,You know it.

00:01:57,677 --> 00:02:00,Ew, no! Get those garbage
gloves off me!

00:02:00,022 --> 00:02:01,- I can't hug you?
- No!

00:02:02,953 --> 00:02:05,- What's so funny, ladies?
- Mom's being gross.

00:02:05,401 --> 00:02:09,- Aw, that's why we love her.
- Mmm. Japanese curry.

00:02:09,815 --> 00:02:11,Yeah, you interested, cupcake?

00:02:12,125 --> 00:02:15,Hmm. Tempting, but Erica and I
are heading to the ROM tonight.

00:02:15,091 --> 00:02:16,So I gotta get ready.
Save me some leftovers?

00:02:16,781 --> 00:02:18,Yes, it's always better
the second day.

00:02:21,643 --> 00:02:22,Noah.

00:02:23,677 --> 00:02:25,I've looked everywhere.
It's gone.

00:02:34,022 --> 00:02:37,Erica? Honey? Are you home?

00:02:38,815 --> 00:02:39,Erica?

00:02:44,160 --> 00:02:45,Erica?

00:02:46,815 --> 00:02:48,Shoot...

00:03:07,056 --> 00:03:08,Hi, Tom.
- Hey.

00:03:08,194 --> 00:03:09,You can't be here.

00:03:10,919 --> 00:03:12,Have you seen Erica?
I can't find her anywhere.

00:03:12,988 --> 00:03:14,No, why? I thought
she went out.

00:03:14,643 --> 00:03:16,That's why I brought this.

00:03:16,470 --> 00:03:19,We could order some pizza--
- I can't, I can't do this.

00:03:19,229 --> 00:03:21,Okay, well, let's just find
another night, then.

00:03:21,436 --> 00:03:23,No. This. Us.

00:03:23,160 --> 00:03:25,We can't do this anymore, okay?
I'm sorry.

00:03:25,298 --> 00:03:26,Whoa, whoa, hey,
hang on a sec.

00:03:26,988 --> 00:03:28,What's going on with you?

00:03:29,401 --> 00:03:30,I can't even explain.

00:03:32,539 --> 00:03:33,I need to find Erica.

00:03:33,815 --> 00:03:36,But she'll turn up.
Meet me later.

00:03:36,022 --> 00:03:38,- I gotta go.
- Meet me later!

00:03:40,401 --> 00:03:41,Wi--

00:03:41,677 --> 00:03:43,Willa!

00:04:51,263 --> 00:04:54,Hey. Uh, victim was found
in this alley at dawn.

00:04:54,056 --> 00:04:56,Female, 45, gunshot wound
to the chest.

00:04:56,574 --> 00:04:57,First, we thought it was
a mugging,

00:04:57,677 --> 00:04:58,but her purse is still here,

00:04:58,988 --> 00:05:00,wallet, ID, everything.

00:05:01,229 --> 00:05:02,And guess who she is.

00:05:09,953 --> 00:05:11,Willa Fenwick.

00:05:12,022 --> 00:05:13,Excellent defence lawyer.

00:05:13,505 --> 00:05:14,You know her?

00:05:14,539 --> 00:05:15,Yeah, we had the pleasure

00:05:15,953 --> 00:05:19,of being cross-examined
by Ms. Fenwick many times.

00:05:19,505 --> 00:05:22,Charming woman.
Ruthless attorney.

00:05:22,263 --> 00:05:24,She made the bad guys
look good.

00:05:24,367 --> 00:05:25,Well,
not every bad guy.

00:05:26,505 --> 00:05:28,Fenwick's law firm thinks
she was targeted

00:05:28,401 --> 00:05:30,by a former client.

00:05:30,160 --> 00:05:31,Remember Trevor Tavernes?

00:05:31,712 --> 00:05:32,The drug trafficker.

00:05:32,953 --> 00:05:34,He went to jail recently,
if I recall.

00:05:34,884 --> 00:05:36,Supposedly, he's mad
that Fenwick didn't

00:05:36,677 --> 00:05:37,keep him out of the clink.

00:05:37,815 --> 00:05:39,He's been sending her
death threats.

00:05:39,884 --> 00:05:41,The law firm was concerned
for Willa

00:05:41,470 --> 00:05:43,and her 17-year-old daughter,
Erica.

00:05:43,539 --> 00:05:45,Officers just notified her
at their home.

00:05:46,505 --> 00:05:48,- Thanks, Dana.
- Yeah.

00:05:51,160 --> 00:05:53,- Well, it's all a bit odd.
- What, you mean the threats?

00:05:53,815 --> 00:05:55,No, the casings.

00:05:56,263 --> 00:06:00,They've been ejected from here,
but she was shot at close range.

00:06:01,194 --> 00:06:03,Her killer was standing right
in front of her, and yet...

00:06:03,401 --> 00:06:07,- They missed. Twice.
- Yeah. So unless...

00:06:07,815 --> 00:06:12,Tavernes was using
bargain muscle...

00:06:15,194 --> 00:06:18,I don't see this as a drug hit

00:06:19,470 --> 00:06:21,or the work
of a career criminal. It's...

00:06:22,505 --> 00:06:23,erratic, emotional.

00:06:23,781 --> 00:06:25,Well, gang or no gang,

00:06:25,884 --> 00:06:28,someone had a problem
with Willa.

00:06:32,160 --> 00:06:35,Tavernes thought Willa
deliberately ruined his trial.

00:06:37,160 --> 00:06:38,She wouldn't let him put
a surprise witness

00:06:38,850 --> 00:06:40,on the stand to exonerate him.

00:06:40,539 --> 00:06:42,And she knew it was perjury, bribery.

00:06:42,746 --> 00:06:44,Exactly.

00:06:44,298 --> 00:06:47,And without the lie,
he couldn't win the case.

00:06:47,091 --> 00:06:49,He was convicted.
- And then the threats began.

00:06:49,470 --> 00:06:50,Yes.

00:06:51,229 --> 00:06:54,At first, it was just
intimidation, but...

00:06:55,263 --> 00:06:56,then we g***t our first
death threat.

00:06:56,884 --> 00:06:58,Did Willa take any
precautions,

00:06:58,194 --> 00:06:59,get a security camera?

00:06:59,367 --> 00:07:00,She didn't even get that far.

00:07:01,746 --> 00:07:05,This whole thing
escalated so quickly.

00:07:06,746 --> 00:07:10,I... I never thought Tavernes
would actually kill Willa.

00:07:11,746 --> 00:07:13,I'm really worried about
the second chair on the case.

00:07:13,953 --> 00:07:15,We'll get a security detail
on them,

00:07:15,815 --> 00:07:16,and look into Tavernes.

00:07:16,919 --> 00:07:18,Drug Squad's g***t
a whole file on him.

00:07:18,332 --> 00:07:19,Thank you.

00:07:19,919 --> 00:07:22,If you could tell us more
about Willa's relationships

00:07:22,022 --> 00:07:23,with her clients,
with her colleagues,

00:07:23,850 --> 00:07:25,that'd really help us out.

00:07:25,298 --> 00:07:27,She didn't have
any other clients.

00:07:27,505 --> 00:07:29,I'm sorry, I thought Willa
was a senior...

Download Subtitles Law and Order Toronto Criminal Intent S01E10 1080p 10bit WEBRip 6CH x265 HEVC-PSA eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu