Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Revenant Hs Aac2 0 H 265-thon En S01E03 in any Language
Revenant Hs Aac2 0 H 265-thon En S01E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:41,624, Character said: REVENANT
2
At 00:00:46,087, Character said: THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
At 00:00:47,964, Character said: CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS
4
At 00:00:49,049, Character said: SCENES INVOLVING ANIMALS ARE STAGED
5
At 00:00:50,300, Character said: AND FILMED IN COMPLIANCE
WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES
6
At 00:00:52,093, Character said: JANGJIN 1-DONG
CRIME-FREE TOWN
7
At 00:01:01,311, Character said: DOORI STUDIO HOSTEL
ROOMS AVAILABLE
8
At 00:01:18,995, Character said: Die.
9
At 00:01:21,164, Character said: 10:59 P.M.
MONDAY, JANUARY 30TH
10
At 00:01:25,752, Character said: Die.
11
At 00:01:32,884, Character said: Die.
12
At 00:02:42,704, Character said: {\an8}EPISODE 3
13
At 00:02:52,046, Character said: {\an8}Sir.
14
At 00:02:56,009, Character said: {\an8}What is this?
15
At 00:02:57,343, Character said: I looked through some recent suicide cases
like you asked,
16
At 00:03:01,764, Character said: and I found something strange.
17
At 00:03:03,016, Character said: What?
18
At 00:03:05,852, Character said: A week ago,
19
At 00:03:07,145, Character said: Hong Miyoung,
a senior at Segang University,
20
At 00:03:09,564, Character said: hanged herself in the studio apartment
she was staying in.
21
At 00:03:12,317, Character said: HONG MIYOUNG
SUICIDE BY HANGING
22
At 00:03:13,776, Character said: And two days later,
23
At 00:03:15,695, Character said: Chae Minju, a Segang University senior
living in the same studio apt. district,
24
At 00:03:18,907, Character said: was found to have committed suicide
in the same way.
25
At 00:03:22,327, Character said: And also…
26
At 00:03:23,870, Character said: CHAE MINJU
SUICIDE BY HANGING
27
At 00:03:26,206, Character said: Nam Seokhoon,
28
At 00:03:27,415, Character said: a senior at Segang University,
hanged himself the very next day.
29
At 00:03:31,711, Character said: Isn't it a little strange?
30
At 00:03:33,630, Character said: Within a week,
31
At 00:03:34,797, Character said: three students from the same school
who lived in the same studio apt. district
32
At 00:03:37,884, Character said: committed suicide in the same way.
33
At 00:03:41,387, Character said: What about the preliminary investigation?
34
At 00:03:43,139, Character said: Preliminary results showed
no suspicions of murder, but…
35
At 00:03:46,434, Character said: But?
36
At 00:03:47,644, Character said: - Well…
- Yes?
37
At 00:03:49,020, Character said: …a strange post appeared
38
At 00:03:50,813, Character said: on the Segang University
Bamboo Forest page.
39
At 00:03:52,732, Character said: The same noise was heard
40
At 00:03:54,776, Character said: on the day each victim died.
41
At 00:03:57,320, Character said: What was it?
42
At 00:03:58,571, Character said: The sound of high heels.
43
At 00:03:59,697, Character said: High heels?
44
At 00:04:00,990, Character said: Like the sound of stilettos?
45
At 00:04:02,909, Character said: Yes.
46
At 00:04:04,827, Character said: After that,
47
At 00:04:05,912, Character said: people heard the sound
of very aggressive knocking.
48
At 00:04:13,628, Character said: Where is the location?
49
At 00:04:14,712, Character said: Jangjin 1-dong in the city of Gwangcheon.
50
At 00:04:19,050, Character said: STUDIO - TWO-ROOM - THREE-ROOM RENTALS
51
At 00:04:22,345, Character said: 134 SAJIN-RO, 432-16 JANGJIN 1-DONG,
NAM-GU, GWANGCHEON
52
At 00:04:24,138, Character said: STUDIO APARTMENT RENTALS
53
At 00:04:32,939, Character said: This used to be Jangjin-ri?
54
At 00:04:35,817, Character said: Yes, that's right.
55
At 00:04:40,446, Character said: The hills and pine forests are all gone.
56
At 00:04:44,617, Character said: This is a common occurrence
when you study folklore.
57
At 00:04:47,036, Character said: The village that stood here
for many years disappears,
58
At 00:04:49,998, Character said: and a mirage-like city
takes its place overnight.
59
At 00:04:54,002, Character said: How do we find the location then?
60
At 00:04:56,546, Character said: People are more important than places.
61
At 00:04:58,381, Character said: Young people move around a lot,
62
At 00:05:00,591, Character said: but it is highly likely
63
At 00:05:02,885, Character said: that the elderly who have roots here
have not left the area.
64
At 00:05:06,139, Character said: If we look around, there will be people
who used to live in Jangjin-ri.
65
At 00:05:10,435, Character said: But we aren't local government workers.
66
At 00:05:13,354, Character said: How do we find those people?
67
At 00:05:15,231, Character said: In folklore studies,
there's something called a local survey.
68
At 00:05:17,859, Character said: We're bound to find something
using that method.
69
At 00:05:20,486, Character said: Let's go.
70
At 00:05:24,365, Character said: Local survey?
71
At 00:05:25,867, Character said: Hello, may I ask you something?
72
At 00:05:28,077, Character said: Do you know anything about Jangjin-ri?
73
At 00:05:30,621, Character said: Excuse me, sir.
74
At 00:05:32,582, Character said: It's cold, isn't it? Are you…
75
At 00:05:33,875, Character said: We need to get information
from senior centers.
76
At 00:05:36,252, Character said: I'm looking for someone
who lived in Jangjin-ri.
77
At 00:05:38,880, Character said: Have you heard of Jangjin-ri?
78
At 00:05:40,006, Character said: Let's see,
did anyone here live in Jangjin-ri?
79
At 00:05:43,593, Character said: - I'm not sure.
- Even if they don't know themselves,
80
At 00:05:46,262, Character said: we can hear rumors about
whoever has lived here the longest.
81
At 00:05:49,390, Character said: If anyone knows about Jangjin-ri,
82
At 00:05:51,601, Character said: please have them contact me here.
83
At 00:05:52,977, Character said: Have you heard of Jangjin-ri?
84
At 00:05:55,772, Character said: Jangjin-ri?
Do you know anything?
85
At 00:05:57,565, Character said: GWANGCHEON BUS STOP
86
At 00:06:00,360, Character said: There should be a few small stores
87
At 00:06:02,111, Character said: that haven't been turned into
convenience stores.
88
At 00:06:04,364, Character said: You'll need to check all the old stores.
89
At 00:06:07,200, Character said: GWANGCHEON SUPERMARKET
90
At 00:06:10,703, Character said: BBAEKSE
91
At 00:06:12,080, Character said: Sanyeong, you know
the exam's tomorrow, right?
92
At 00:06:14,290, Character said: Should we meet in front of the exam hall?
93
At 00:06:16,959, Character said: Call 911.
Hurry up and call them!
94
At 00:06:31,557, Character said: I don't think
I'll be able to take the exam this time.
95
At 00:06:34,852, Character said: I hope you pass. Good luck.
96
At 00:06:38,689, Character said: Why?
97
At 00:06:41,484, Character said: What happened?
98
At 00:06:45,655, Character said: It's okay.
99
At 00:06:50,743, Character said: There's always next year.
100
At 00:06:56,624, Character said: Hello?
101
At 00:06:59,502, Character said: Hello, ma'**. Yes, this is Gu Sanyeong.
102
At 00:07:04,924, Character said: Pardon?
103
At 00:07:06,426, Character said: You found someone who lived in Jangjin-ri?
104
At 00:07:09,929, Character said: Okay, I understand.
105
At 00:07:12,223, Character said: Yes, I'm on my way now. Okay, goodbye.
106
At 00:07:16,436, Character said: GWANGCHEON POLICE STATION
107
At 00:07:17,520, Character said: Why are you interested in these cases?
108
At 00:07:19,939, Character said: These cases aren't mysterious at all.
109
At 00:07:22,150, Character said: They're all suicide cases.
110
At 00:07:23,734, Character said: I mean… are we sure they're suicides?
111
At 00:07:26,737, Character said: We checked the CCTV footage,
112
At 00:07:28,448, Character said: and no one came in or out
at the time of the incidents.
113
At 00:07:30,616, Character said: Crime scene examination results
showed no signs of forced entry either.
114
At 00:07:33,911, Character said: What about the sound of high heels
and the knocking?
115
At 00:07:37,081, Character said: We looked into the details of the post
116
At 00:07:38,708, Character said: on the Segang University
Bamboo Forest page,
117
At 00:07:41,085, Character said: but those sounds were heard on other days,
118
At 00:07:43,296, Character said: not on the days
the deceased committed suicide.
119
At 00:07:45,590, Character said: As a result, it spread
like an urban legend among the students.
120
At 00:07:48,676, Character said: And anyway, the sound of high heels
and knocking is common
121
At 00:07:51,304, Character said: in studio apartment districts
since they aren't soundproof.
122
At 00:07:55,558, Character said: Wait, hold on.
123
At 00:07:58,978, Character said: So there…
124
At 00:08:02,148, Character said: …weren't any bruises on their wrists?
125
At 00:08:05,026, Character said: No, there were
no signs of a struggle anywhere,
126
At 00:08:06,986, Character said: including on the wrists.
127
At 00:08:08,237, Character said: All the deceased
were Segang University students.
128
At 00:08:11,949, Character said: Is there no connection between the cases?
129
At 00:08:14,869, Character said: They were in the same year
but had different majors.
130
At 00:08:17,205, Character said: They were struggling to make ends meet
131
At 00:08:19,373, Character said: and were very stressed about getting jobs.
132
At 00:08:21,250, Character said: Life is tough for young people these days.
133
At 00:08:28,341, Character said: CHAE MINJU, NAM SEOKHOON, HONG MIYOUNG
134
At 00:08:31,886, Character said: Darn it.
135
At 00:08:33,804, Character said: Why are you in such a rush?
136
At 00:08:36,724, Character said: A homicide detective…
137...
Download Subtitles Revenant Hs Aac2 0 H 265-thon En S01E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Big.Clock.1948.1080p.BluRay.x264.YIFY
JUL-317.FHD
STARS-579.zh
MEYD-663 Ai Mukai
GipnozisS01.E05.2025.WEB-DL.ExKinoRay.rus
Kraken.2025.WEB-DL.1080p.seleZen
Law.and.Order.Toronto.Criminal.Intent.S01E10.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA eng
[marketingjl.com]@PRED549.FHD
Press Gang s05e03 A Quarter To Midnight
DLPN-015-Kiss Me A Lot-Yonekura Honoka
Revenant Hs Aac2 0 H 265-thon En S01E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Revenant Hs Aac2 0 H 265-thon En S01E03 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up