Revenant.S01E03.1080p.HS.WEB-DL.AAC2.0.H.265-thon.EN Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:41,624 --> 00:00:46,REVENANT

00:00:46,087 --> 00:00:47,THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS

00:00:47,964 --> 00:00:48,CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS

00:00:49,049 --> 00:00:50,SCENES INVOLVING ANIMALS ARE STAGED

00:00:50,300 --> 00:00:52,AND FILMED IN COMPLIANCE
WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES

00:00:52,093 --> 00:00:53,JANGJIN 1-DONG
CRIME-FREE TOWN

00:01:01,311 --> 00:01:04,DOORI STUDIO HOSTEL
ROOMS AVAILABLE

00:01:18,995 --> 00:01:19,Die.

00:01:21,164 --> 00:01:23,10:59 P.M.
MONDAY, JANUARY 30TH

00:01:25,752 --> 00:01:27,Die.

00:01:32,884 --> 00:01:33,Die.

00:02:42,704 --> 00:02:44,{\an8}EPISODE
00:02:52,046 --> 00:02:53,{\an8}Sir.

00:02:56,009 --> 00:02:57,{\an8}What is this?

00:02:57,343 --> 00:03:01,I looked through some recent suicide cases
like you asked,

00:03:01,764 --> 00:03:02,and I found something strange.

00:03:03,016 --> 00:03:04,What?

00:03:05,852 --> 00:03:07,A week ago,

00:03:07,145 --> 00:03:09,Hong Miyoung,
a senior at Segang University,

00:03:09,564 --> 00:03:12,hanged herself in the studio apartment
she was staying in.

00:03:12,317 --> 00:03:13,HONG MIYOUNG
SUICIDE BY HANGING

00:03:13,776 --> 00:03:15,And two days later,

00:03:15,695 --> 00:03:18,Chae Minju, a Segang University senior
living in the same studio apt. district,

00:03:18,907 --> 00:03:21,was found to have committed suicide
in the same way.

00:03:22,327 --> 00:03:23,And also…

00:03:23,870 --> 00:03:26,CHAE MINJU
SUICIDE BY HANGING

00:03:26,206 --> 00:03:27,Nam Seokhoon,

00:03:27,415 --> 00:03:30,a senior at Segang University,
hanged himself the very next day.

00:03:31,711 --> 00:03:33,Isn't it a little strange?

00:03:33,630 --> 00:03:34,Within a week,

00:03:34,797 --> 00:03:37,three students from the same school
who lived in the same studio apt. district

00:03:37,884 --> 00:03:39,committed suicide in the same way.

00:03:41,387 --> 00:03:43,What about the preliminary investigation?

00:03:43,139 --> 00:03:46,Preliminary results showed
no suspicions of murder, but…

00:03:46,434 --> 00:03:47,But?

00:03:47,644 --> 00:03:48,- Well…
- Yes?

00:03:49,020 --> 00:03:50,…a strange post appeared

00:03:50,813 --> 00:03:52,on the Segang University
Bamboo Forest page.

00:03:52,732 --> 00:03:54,The same noise was heard

00:03:54,776 --> 00:03:56,on the day each victim died.

00:03:57,320 --> 00:03:58,What was it?

00:03:58,571 --> 00:03:59,The sound of high heels.

00:03:59,697 --> 00:04:00,High heels?

00:04:00,990 --> 00:04:02,Like the sound of stilettos?

00:04:02,909 --> 00:04:03,Yes.

00:04:04,827 --> 00:04:05,After that,

00:04:05,912 --> 00:04:09,people heard the sound
of very aggressive knocking.

00:04:13,628 --> 00:04:14,Where is the location?

00:04:14,712 --> 00:04:16,Jangjin 1-dong in the city of Gwangcheon.

00:04:19,050 --> 00:04:22,STUDIO - TWO-ROOM - THREE-ROOM RENTALS

00:04:22,345 --> 00:04:24,134 SAJIN-RO, 432-16 JANGJIN 1-DONG,
NAM-GU, GWANGCHEON

00:04:24,138 --> 00:04:26,STUDIO APARTMENT RENTALS

00:04:32,939 --> 00:04:35,This used to be Jangjin-ri?

00:04:35,817 --> 00:04:36,Yes, that's right.

00:04:40,446 --> 00:04:42,The hills and pine forests are all gone.

00:04:44,617 --> 00:04:46,This is a common occurrence
when you study folklore.

00:04:47,036 --> 00:04:49,The village that stood here
for many years disappears,

00:04:49,998 --> 00:04:52,and a mirage-like city
takes its place overnight.

00:04:54,002 --> 00:04:55,How do we find the location then?

00:04:56,546 --> 00:04:58,People are more important than places.

00:04:58,381 --> 00:05:00,Young people move around a lot,

00:05:00,591 --> 00:05:02,but it is highly likely

00:05:02,885 --> 00:05:05,that the elderly who have roots here
have not left the area.

00:05:06,139 --> 00:05:09,If we look around, there will be people
who used to live in Jangjin-ri.

00:05:10,435 --> 00:05:13,But we aren't local government workers.

00:05:13,354 --> 00:05:14,How do we find those people?

00:05:15,231 --> 00:05:17,In folklore studies,
there's something called a local survey.

00:05:17,859 --> 00:05:20,We're bound to find something
using that method.

00:05:20,486 --> 00:05:21,Let's go.

00:05:24,365 --> 00:05:25,Local survey?

00:05:25,867 --> 00:05:27,Hello, may I ask you something?

00:05:28,077 --> 00:05:30,Do you know anything about Jangjin-ri?

00:05:30,621 --> 00:05:32,Excuse me, sir.

00:05:32,582 --> 00:05:33,It's cold, isn't it? Are you…

00:05:33,875 --> 00:05:36,We need to get information
from senior centers.

00:05:36,252 --> 00:05:38,I'm looking for someone
who lived in Jangjin-ri.

00:05:38,880 --> 00:05:39,Have you heard of Jangjin-ri?

00:05:40,006 --> 00:05:43,Let's see,
did anyone here live in Jangjin-ri?

00:05:43,593 --> 00:05:46,- I'm not sure.
- Even if they don't know themselves,

00:05:46,262 --> 00:05:49,we can hear rumors about
whoever has lived here the longest.

00:05:49,390 --> 00:05:51,If anyone knows about Jangjin-ri,

00:05:51,601 --> 00:05:52,please have them contact me here.

00:05:52,977 --> 00:05:55,Have you heard of Jangjin-ri?

00:05:55,772 --> 00:05:57,Jangjin-ri?
Do you know anything?

00:05:57,565 --> 00:05:59,GWANGCHEON BUS STOP

00:06:00,360 --> 00:06:02,There should be a few small stores

00:06:02,111 --> 00:06:04,that haven't been turned into
convenience stores.

00:06:04,364 --> 00:06:07,You'll need to check all the old stores.

00:06:07,200 --> 00:06:08,GWANGCHEON SUPERMARKET

00:06:10,703 --> 00:06:11,BBAEKSE

00:06:12,080 --> 00:06:14,Sanyeong, you know
the exam's tomorrow, right?

00:06:14,290 --> 00:06:15,Should we meet in front of the exam hall?

00:06:16,959 --> 00:06:18,Call 911.
Hurry up and call them!

00:06:31,557 --> 00:06:34,I don't think
I'll be able to take the exam this time.

00:06:34,852 --> 00:06:37,I hope you pass. Good luck.

00:06:38,689 --> 00:06:40,Why?

00:06:41,484 --> 00:06:43,What happened?

00:06:45,655 --> 00:06:48,It's okay.

00:06:50,743 --> 00:06:52,There's always next year.

00:06:56,624 --> 00:06:57,Hello?

00:06:59,502 --> 00:07:02,Hello, ma'**. Yes, this is Gu Sanyeong.

00:07:04,924 --> 00:07:05,Pardon?

00:07:06,426 --> 00:07:08,You found someone who lived in Jangjin-ri?

00:07:09,929 --> 00:07:11,Okay, I understand.

00:07:12,223 --> 00:07:14,Yes, I'm on my way now. Okay, goodbye.

00:07:16,436 --> 00:07:17,GWANGCHEON POLICE STATION

00:07:17,520 --> 00:07:19,Why are you interested in these cases?

00:07:19,939 --> 00:07:22,These cases aren't mysterious at all.

00:07:22,150 --> 00:07:23,They're all suicide cases.

00:07:23,734 --> 00:07:26,I mean… are we sure they're suicides?

00:07:26,737 --> 00:07:28,We checked the CCTV footage,

00:07:28,448 --> 00:07:30,and no one came in or out
at the time of the incidents.

00:07:30,616 --> 00:07:33,Crime scene examination results
showed no signs of forced entry either.

00:07:33,911 --> 00:07:36,What about the sound of high heels
and the knocking?

00:07:37,081 --> 00:07:38,We looked into the details of the post

00:07:38,708 --> 00:07:41,on the Segang University
Bamboo Forest page,

00:07:41,085 --> 00:07:43,but those sounds were heard on other days,

00:07:43,296 --> 00:07:45,not on the days
the deceased committed suicide.

00:07:45,590 --> 00:07:48,As a result, it spread
like an urban legend among the students.

00:07:48,676 --> 00:07:51,And anyway, the sound of high heels
and knocking is common

00:07:51,304 --> 00:07:53,in studio apartment districts
since they aren't soundproof.

00:07:55,558 --> 00:07:56,Wait, hold on.

00:07:58,978 --> 00:08:01,So there…

00:08:02,148 --> 00:08:04,…weren't any bruises on their wrists?

00:08:05,026 --> 00:08:06,No, there were
no signs of a struggle anywhere,

00:08:06,986 --> 00:08:08,including on the wrists.

00:08:08,237 --> 00:08:11,All the deceased
were Segang University students.

00:08:11,949 --> 00:08:14,Is there no connection between the cases?

00:08:14,869 --> 00:08:17,They were in the same year
but had different majors.

00:08:17,205 --> 00:08:19,They were struggling to make ends meet

00:08:19,373 --> 00:08:21,and were very stressed about getting jobs.

00:08:21,250 --> 00:08:23,Life is tough for young people these days.

00:08:28,341 --> 00:08:30,CHAE MINJU, NAM SEOKHOON, HONG MIYOUNG

00:08:31,886 --> 00:08:32,Darn it.

00:08:33,804 --> 00:08:35,Why are you in such a rush?

00:08:36,724 --> 00:08:38,A homicide detective…

137...

Download Subtitles Revenant S01E03 1080p HS WEB-DL AAC2 0 H 265-thon EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu