Tickle Me (1965) Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:38,100 --> 00:02:39,Zuni Wells.

00:02:47,910 --> 00:02:50,- Expecting somebody?
- Yeah, it looks like I've been stood up.

00:02:50,980 --> 00:02:52,Is it always this busy?

00:02:52,580 --> 00:02:56,It's a swingin' town, that's for sure.
Well, good luck, cowboy.

00:02:56,380 --> 00:02:58,Thank you. I'm gonna need it.

00:03:13,070 --> 00:03:15,STURDIVANT: Hassayampa Creek.
That's where the Sheriff went.

00:03:15,270 --> 00:03:16,Way up in the high country.

00:03:16,500 --> 00:03:18,He says the trout weigh
as much as 10 or 12 pounds.

00:03:18,870 --> 00:03:21,They sure do. I've seen them.
How long is he going to be gone?

00:03:21,970 --> 00:03:24,Till he gets his fill of fishing.

00:03:24,110 --> 00:03:25,- Howdy.
- Hi.

00:03:25,280 --> 00:03:27,- See you later, Jim.
- Sheriff.

00:03:27,210 --> 00:03:28,What can I do for you?

00:03:28,910 --> 00:03:31,I'm looking for a Pete Bullman.
He's supposed to meet me here.

00:03:31,320 --> 00:03:32,Pete? He's gone.

00:03:32,920 --> 00:03:35,Had a run-in with the foreman
at the Bar-B and he quit.

00:03:35,820 --> 00:03:38,Oh, great. He was gonna get me a job.

00:03:40,530 --> 00:03:42,- Rodeo, huh?
- Yeah.

00:03:43,100 --> 00:03:45,- Say, you're Lonnie Beale.
- Yeah.

00:03:45,460 --> 00:03:49,Sure, Lonnie Beale. I saw you
in the bull riding event, up at Prescott.

00:03:50,040 --> 00:03:51,I hear you g***t hurt.

00:03:51,500 --> 00:03:54,Yeah. One of the bulls decided
that I was sitting on him too long,

00:03:54,310 --> 00:03:56,so he decided to sit on me.

00:03:56,410 --> 00:03:59,Well, you'll probably be all right
by the time the rodeo season starts.

00:03:59,910 --> 00:04:03,Yeah, I'll be all right.
There's only one problem.

00:04:03,420 --> 00:04:05,How ** I going to eat till then?

00:04:05,650 --> 00:04:06,Well...

00:04:07,590 --> 00:04:09,Don't tell me. I know.

00:06:27,830 --> 00:06:29,Wow!

00:06:31,900 --> 00:06:33,(ALL LAUGHING)

00:06:33,800 --> 00:06:36,I loved it.

00:06:36,100 --> 00:06:39,- Thank you, ma'**.
- Don't "Thank you, ma'**" me.

00:06:39,500 --> 00:06:41,You cute thing, you.

00:06:43,040 --> 00:06:45,Let go, you. That's my girl.

00:06:45,080 --> 00:06:46,He doesn't want to let go.

00:06:47,010 --> 00:06:48,- I said let go.
- I'm not holding her.

00:06:48,880 --> 00:06:52,Take it easy, partner.
There's enough for both of you.

00:06:54,090 --> 00:06:55,Is that so?

00:06:57,820 --> 00:06:59,There's no reason for a fight.

00:07:13,540 --> 00:07:14,JIM: Break it up, there!

00:07:21,180 --> 00:07:23,Break it up! Break it up, now!

00:07:40,070 --> 00:07:42,I'll deal with you later.

00:07:43,670 --> 00:07:45,He handles himself very well.

00:07:46,040 --> 00:07:48,I could've finished that guy off
in half the time.

00:07:49,040 --> 00:07:52,Yes, dear, I know.
I was there the last time you lost a fight.

00:07:53,880 --> 00:07:55,Excuse me.

00:07:55,650 --> 00:07:57,Good show, Mr. Beale.

00:07:58,220 --> 00:07:59,That happens every once in a while.

00:08:00,050 --> 00:08:02,- I haven't seen you here before.
- My first night.

00:08:02,820 --> 00:08:06,If that character turns out to be
a good customer, it'll be my last.

00:08:06,560 --> 00:08:08,It'd be a shame if you lost your job.

00:08:08,590 --> 00:08:09,It's a living.

00:08:09,690 --> 00:08:11,- My name's Vera Radford.
- How do you do?

00:08:11,960 --> 00:08:14,- How'd you like to work for me?
- Doing what?

00:08:14,300 --> 00:08:16,I own the Circle-Z ranch.

00:08:17,800 --> 00:08:20,Any objections to working for a woman?

00:08:22,910 --> 00:08:25,No objections.
I never had a lady boss before.

00:08:26,850 --> 00:08:28,Well, you have now.

00:08:28,680 --> 00:08:31,I'll pick you up at 10:30 tomorrow
morning in front of the Union Bank.

00:08:31,950 --> 00:08:35,Just a minute, Miss Radford.
I like to make my own decisions.

00:08:36,190 --> 00:08:38,By all means, Mr. Beale.

00:08:44,030 --> 00:08:46,So this is the only life
I've ever known, Miss Radford.

00:08:46,970 --> 00:08:50,You see, my uncle raised me,
had me in a saddle before I could walk.

00:08:50,440 --> 00:08:52,I've been riding ever since.

00:08:52,700 --> 00:08:57,I can always rely on my instinct, Lonnie.
I knew you were the right man for the job.

00:09:25,640 --> 00:09:26,I...

00:09:27,170 --> 00:09:29,I thought I was going to work
on your ranch, ma'**.

00:09:29,240 --> 00:09:34,This is my ranch. A guest ranch
for actresses, models, career women.

00:09:34,580 --> 00:09:36,We help the girls get in shape.

00:09:39,750 --> 00:09:42,Well, you done a real good job.

00:09:44,160 --> 00:09:46,- Brad.
- Yes, Miss Radford?

00:09:46,390 --> 00:09:47,Will you come here for a minute, please?

00:09:55,930 --> 00:09:58,Brad Bentley, our swimming instructor.

00:09:58,170 --> 00:10:00,Lonnie Beale.
He's gonna take care of the horses.

00:10:00,310 --> 00:10:01,Beale.

00:10:03,010 --> 00:10:05,I understand
you're the kind of saddle tramp

00:10:05,380 --> 00:10:07,that doesn't like to stay long in one place.

00:10:07,550 --> 00:10:09,Yeah, at least I know horses.

00:10:09,080 --> 00:10:11,And the ones with long hairs
are usually jackasses.

00:10:11,980 --> 00:10:15,Brad, maybe you better show Mr. Beale
where his quarters are.

00:10:15,520 --> 00:10:17,We'll put him in 7 A with Stanley.

00:10:17,990 --> 00:10:19,Yes, Miss Radford.

00:10:19,720 --> 00:10:21,This way.

00:10:21,660 --> 00:10:24,Mr. Bentley, would you carry this for me,
please?

00:10:29,700 --> 00:10:31,See you later, ma'**.

00:10:32,600 --> 00:10:36,One, two, three, down.

00:10:36,240 --> 00:10:39,Left, right, up.

00:10:39,640 --> 00:10:43,One, two, three, bend.

00:10:43,880 --> 00:10:46,Left, right, up.

00:10:46,720 --> 00:10:50,One, two, three, down.

00:11:06,370 --> 00:11:07,Well...

00:11:18,580 --> 00:11:23,Never mind, cowboy,
just pick up your saddle and mosey along.

00:11:23,620 --> 00:11:25,We g***t work to do.

00:11:33,600 --> 00:11:35,Did you get the message, wise guy?

00:11:36,030 --> 00:11:38,Yeah, I g***t the message.

00:11:38,170 --> 00:11:40,Forget it. She's not interested.

00:11:40,840 --> 00:11:42,Not interested?

00:11:42,570 --> 00:11:45,I don't know many girls
that are not interested.

00:11:45,180 --> 00:11:50,Well, maybe not in me, or you,
but just don't kid yourself, pal.

00:12:01,130 --> 00:12:02,(EX CLAIMS)

00:12:05,060 --> 00:12:07,- I'm Stanley Potter.
- Lonnie Beale.

00:12:07,070 --> 00:12:09,- Welcome to Yogurt Gulch.
- Thank you.

00:12:09,400 --> 00:12:11,- You've g***t my brush.
- Oh, I'm sorry.

00:12:11,670 --> 00:12:13,They told me to bunk in here. Is that okay?

00:12:13,140 --> 00:12:14,That's fine. Just fine.

00:12:14,640 --> 00:12:16,How come "Barney Beautiful"
helped carry your gear?

00:12:16,640 --> 00:12:18,He's a real nice fellow.
He insisted on helping.

00:12:18,910 --> 00:12:20,He should live so long.

00:12:20,510 --> 00:12:22,You can take this bed
and just make yourself comfortable.

00:12:22,950 --> 00:12:24,Thank you.

00:12:24,280 --> 00:12:25,- Stanley?
- Yeah.

00:12:26,020 --> 00:12:28,Miss Radford told me the girls
are all guests on this ranch.

00:12:28,390 --> 00:12:29,- Is that right?
- Guests?

00:12:29,650 --> 00:12:31,They have to pay $500 a week,

00:12:31,520 --> 00:12:33,and I mean that's every week.

00:12:33,490 --> 00:12:37,You might say Circle-Z is a factory
for reconditioning girls.

00:12:37,200 --> 00:12:38,What's wrong with the condition
they're in now?

00:12:38,930 --> 00:12:42,You're looking at the after girls.
Wait till you see the before girls.

00:12:44,100 --> 00:12:46,- You follow me?
- I'm way ahead of you.

00:12:48,040 --> 00:12:49,(SCREAMS)

00:12:49,140 --> 00:12:50,Watch it!

00:12:51,240 --> 00:12:52,Oh.

00:12:54,480 --> 00:12:56,- It's okay, just throw it on the floor.
- Sure.

00:12:56,920 --> 00:12:59,You see, it's all done very scientifically.

00:12:59,180 --> 00:13:02,You see, we roast them, toast them,
wiggle them, jiggle them,

00:13:02,450 --> 00:13:05,rend them, bend them,
and give them very little to eat.

00:13:05,420 --> 00:13:07,And for that they pay 500 bucks?

00:13:09,360 --> 00:13:10,Somebody does.

00:13:11,230 --> 00:13:16,They come in here measuring 40"-30"-38".
That's to use rough figures.

00:13:16,330 --> 00:13:18,- That's rough?
- And when they leave a few weeks later,

00:13:18,900 --> 00:13:21,36"-38"-24".

00:13:21,610 --> 00:13:24,- Thirty-eight?
- Thirty-six...

00:13:24,680 --> 00:13:26,Well, you'll see the difference.

00:13:27,780 --> 00:13:29,Yeah, I guess I will.

00:13:31,680 --> 00:13:34,Stanley, let me ask you a question.

00:13:35,320 --> 00:13:36,You can call me Stan.

00:13:37,020 --> 00:13:38,Okay, Stan.

00:13:38,560 --> 00:13:39,How do you keep your mind on your job

00:13:39,960 --> 00:13:41,with all these beautiful girls
roaming around here?

00:13:41,760 --> 00:13:45,Well, that isn't easy, believe me.
You have to develop an attitude.

00:13:45,300 --> 00:13:49,I...

Download Subtitles Tickle Me (1965) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu