My.Cousin.Vinny.1992.1080p.BluRay.x264.AC3-ETRG.English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:28,529, Character said: (* "Way Down South" by the Fabulous Thunderbirds)

2
At 00:00:39,498, Character said: * Get out on the highway, headin' down it my way

3
At 00:00:42,626, Character said: * Passin' everything in sight

4
At 00:00:45,629, Character said: * I push it to the max, gettin'ready to relax

5
At 00:00:48,966, Character said: * Cos it's gonna be a Saturday night

6
At 00:00:52,094, Character said: * I know a place just over the hill

7
At 00:00:54,930, Character said: * If you wanna have a good time, you will

8
At 00:00:58,517, Character said: * Way down South

9
At 00:01:01,895, Character said: * Just across the border

10
At 00:01:04,898, Character said: * Way down South

11
At 00:01:08,026, Character said: * Don't need no law and order

12
At 00:01:11,321, Character said: * Once you get down there, then you'll know

13
At 00:01:14,283, Character said: * Way down South is the way to go

14
At 00:01:24,376, Character said: * You can have the fast lane

15
At 00:01:25,502, Character said: * I don't want the stress and strain

16
At 00:01:27,254, Character said: * Gonna leave it all behind

17
At 00:01:30,507, Character said: * You get a little lazy

18
At 00:01:31,967, Character said: * Act a little crazy

19
At 00:01:34,052, Character said: * Ain't nobody goin' to mind

20
At 00:01:36,722, Character said: * Don't need a lot of cash or a flashy car

21
At 00:01:39,975, Character said: * Folks better take you just the way you are

22
At 00:01:43,312, Character said: * Way down South

23
At 00:01:46,440, Character said: * Just across the border

24
At 00:01:49,651, Character said: * Way down South

25
At 00:01:55,991, Character said: * Once you get down there, then you'll see

26
At 00:01:59,661, Character said: * Ain't nothin'like Southern hospitality

27
At 00:02:21,767, Character said: * Way down South

28
At 00:02:25,020, Character said: * Almost to the border

29
At 00:02:28,315, Character said: * Way down South

30
At 00:02:31,151, Character said: * She knows more than Momma taught her

31
At 00:02:34,738, Character said: * All the way from Nashville to New Orleans

32
At 00:02:37,741, Character said: * We g***t cheap-talkin'belles and delta queens

33
At 00:02:41,245, Character said: * Way down South

34
At 00:02:44,373, Character said: * Almost to the border

35
At 00:02:47,501, Character said: * Way down South

36
At 00:02:51,004, Character said: * Don't need no law and order

37
At 00:02:53,966, Character said: * Once you get down there, then you'll see

38
At 00:02:57,177, Character said: * Ain't nothin'like Southern hospitality

39
At 00:03:09,606, Character said: - Here's some for 37 cents. - Here's some for 32.

40
At 00:03:13,277, Character said: 31.

41
At 00:03:16,029, Character said: - That's it. Don't they have any generics? - I think this is the generic.

42
At 00:03:20,117, Character said: I never heard of that brand. Maybe we should get this.

43
At 00:03:22,703, Character said: You're paying for advertising.

44
At 00:03:25,289, Character said: - Tuna. We should get tuna. - Please, no more tuna.

45
At 00:03:28,542, Character said: - It's g***t protein. We need protein. - Beans are protein.

46
At 00:03:31,670, Character said: - Beans make you fart. - We g***t a convertible.

47
At 00:03:35,883, Character said: I'm gettin' it for myself.

48
At 00:03:46,101, Character said: One burrito and one large Slush.

49
At 00:03:53,317, Character said: - 21 dollars and 67 cents. - Can you fill this up?

50
At 00:03:59,698, Character said: 21.67

51
At 00:04:34,483, Character said: Jesus! Look, I forgot to pay for this.

52
At 00:04:37,569, Character said: You could have gotten caught. What if somebody saw?

53
At 00:04:40,697, Character said: You know what the minimum age for execution is in Alabama?

54
At 00:04:44,785, Character said: - About sixteen? - Ten.

55
At 00:04:54,878, Character said: - There's a cop behind us. - A cop?

56
At 00:04:56,964, Character said: - There's nothing to worry about, all right? - There might be.

57
At 00:05:00,884, Character said: Just relax. Please.

58
At 00:05:07,141, Character said: - Is he still there? - Yeah.

59
At 00:05:09,351, Character said: - Goddamn it! - Calm down, all right?

60
At 00:05:11,979, Character said: There's a cop behind us, that's all. There's no problem.

61
At 00:05:16,483, Character said: - Uh-oh. - What?

62
At 00:05:17,776, Character said: - His light's on. - F***k! F***k! Goddamn it.

63
At 00:05:21,864, Character said: - What are we gonna do? - It's probably nothing. It might be a taillight.

64
At 00:05:25,951, Character said: - We don't have any money for bail! - Bail? Nothing's happened.

65
At 00:05:30,414, Character said: - Nothing? You stole something, didn't you? - Shut up. All right?

66
At 00:05:34,418, Character said: (siren)

67
At 00:05:40,340, Character said: All right. Here he comes.

68
At 00:05:46,638, Character said: - Show me your hands! - Jesus.

69
At 00:05:48,640, Character said: Show me your hands. Get 'em up!

70
At 00:05:51,477, Character said: Get 'em up! Up!

71
At 00:05:53,687, Character said: Now put your hands on top of your head and get outta the car.

72
At 00:05:58,567, Character said: - Outta the car! - Go.

73
At 00:06:02,613, Character said: (man) Yeah, I'm sure of it. It's number three and five.

74
At 00:06:06,116, Character said: Ridiculous. All this over a can of tuna.

75
At 00:06:08,368, Character said: (over PA) Keep quiet!

76
At 00:06:11,163, Character said: (man) Yeah. Uh-huh. You sure about that?

77
At 00:06:15,375, Character said: Yeah. He's standing right here.

78
At 00:06:18,253, Character said: All right. Bye.

79
At 00:06:21,131, Character said: I think we may get a confession.

80
At 00:06:27,638, Character said: - I just heard someone shot Jimmy Willis. - He's dead.

81
At 00:06:31,350, Character said: Oh, my God! Who would do such a thing?

82
At 00:06:42,361, Character said: - Hello, Bill. I'm Sheriff Farley. - Hi.

83
At 00:06:50,661, Character said: - Do you know why you're here? - Yeah, I do. I'm sorry.

84
At 00:06:53,664, Character said: It was a stupid thing to do.

85
At 00:06:56,250, Character said: - Have you been made aware of your rights? - Yes.

86
At 00:06:59,211, Character said: - You're willing to waive that right? - I'll cooperate fully.

87
At 00:07:02,589, Character said: I'll sign a statement, or whatever makes this whole thing easier.

88
At 00:07:06,969, Character said: Good. Good. That's good.

89
At 00:07:10,973, Character said: But I want you to know, Stan, he had nothing to do with it.

90
At 00:07:14,643, Character said: Did he help you plan it?

91
At 00:07:17,187, Character said: No. I mean... I mean, it wasn't planned out.

92
At 00:07:19,815, Character said: You know, itjust happened.

93
At 00:07:22,901, Character said: Did Stan try to stop you at any time?

94
At 00:07:26,613, Character said: No. I mean, he was...

95
At 00:07:35,164, Character said: - Is that a big deal? - Aidin' and abettin'.

96
At 00:07:37,749, Character said: - Aiding and abetting? Is that a major thing? - Oh, yeah. Yeah!

97
At 00:07:43,589, Character said: An accessory? Are you guys kiddin'? An accessory?

98
At 00:07:47,551, Character said: I didn't help. I didn't plan it.

99
At 00:07:51,388, Character said: You didn't try to stop it.

100
At 00:07:53,724, Character said: I didn't know it was happening. I found out later in the car.

101
At 00:07:57,102, Character said: Why didn't you get out, call the police then?

102
At 00:08:01,857, Character said: He's my friend.

103
At 00:08:04,193, Character said: Well!

104
At 00:08:07,070, Character said: Your friend has put you in a lot of trouble.

105
At 00:08:11,241, Character said: What's gonna happen to Bill?

106
At 00:08:13,911, Character said: Nothing. Unless he's convicted.

107
At 00:08:18,457, Character said: If he is, we're gonna run enough electricity through him to light up Birmingham.

108
At 00:08:25,422, Character said: We were friends at NYU, and we both applied and we g***t scholarships to UCLA.

109
At 00:08:30,094, Character said: So we figured the scenery would be nicer going through the South.

110
At 00:08:33,639, Character said: - What about the tuna fish? - I forgot about the tuna fish.

111
At 00:08:36,767, Character said: And then we left.

112
At 00:08:39,186, Character said: Did he catch you with the tuna fish? Is that how it started?

113
At 00:08:43,607, Character said: - No, he didn't say anything. - But he knew about it.

114
At 00:08:48,529, Character said: I don't know.

115
At 00:08:52,699, Character said: Let's talk about that for a moment.

116
At 00:08:57,704, Character said: You paid for the groceries.

117
At 00:09:01,625, Character said: - And then what? - We went out to the car, and that's it.

118
At 00:09:06,130, Character said: When'd you shoot him?

119
At 00:09:09,466, Character said: - What? - At what point did you shoot the clerk?

120
At 00:09:13,679, Character said: - I shot the clerk? - Yes. When did you shoot him?

121
At 00:09:16,348, Character said: - I shot the clerk? - Hey, we need ya out here.

122
At 00:09:20,144, Character said: I'm in the middle of a d***n confession here!

123
At 00:09:26,733, Character said: Whoa! Wait a minute!

124
At 00:09:40,247, Character said: - What's the matter? - Do you know what this is all about?

125
At 00:09:43,459, Character said: - Yeah, they're f***g with us. - You don't believe them?

126
At 00:09:46,503, Character said: - They don't execute for shoplifting. - You think we're booked for shoplifting?

127
At 00:09:50,674, Character said: No. You're being booked for shoplifting. I'm booked for accessory to shoplifting.

128
At 00:09:55,137, Character said: No, Stan. I'm being booked for murder and you're being booked for accessory to murder.

129

Download Subtitles My Cousin Vinny 1992 1080p BluRay x264 AC3-ETRG English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles