Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Cause For Alarm 1951 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language
Cause.For.Alarm.1951.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:58,295 --> 00:01:59,This is where I live .
00:02:00,091 --> 00:02:01,I'm a housewife .
00:02:01,749 --> 00:02:03,My name is Ellen Jones .
00:02:03,932 --> 00:02:05,That Tuesday in July started out ..
00:02:06,394 --> 00:02:08,Just like any other day
the past few months .
00:02:09,616 --> 00:02:13,There was no warning it was to be
the most terrifying day of my life .
00:02:14,672 --> 00:02:16,I remember thinking how tired I felt .
00:02:17,393 --> 00:02:19,Even the housework seemed drudgery .
00:02:19,696 --> 00:02:22,So meaningless with
George confined to his bed .
00:02:22,904 --> 00:02:24,No-one to see or care even .
00:02:25,827 --> 00:02:27,And then I g***t scared .
00:02:27,869 --> 00:02:30,Because I knew I was beginning
to feel sorry for myself .
00:02:31,613 --> 00:02:33,George was the one who was ill .
00:02:33,694 --> 00:02:35,And he needed all of my
thoughts and attention .
00:02:36,495 --> 00:02:37,And above all my cheerfulness .
00:02:39,098 --> 00:02:41,I tried not to think about us.
About George .
00:02:42,031 --> 00:02:43,How he had changed .
00:02:44,169 --> 00:02:46,I told myself it was
just my imagination .
00:02:46,599 --> 00:02:49,That things would be different
when he was well and strong again .
00:02:50,678 --> 00:02:52,Then I thought I heard him call .
00:02:56,050 --> 00:02:58,George. Did you call?
00:03:00,579 --> 00:03:02,George. Are you alright?
00:03:04,672 --> 00:03:05,Yes, Ellen.
00:03:06,034 --> 00:03:07,Do you want anything?
00:03:08,337 --> 00:03:11,Not now. I've just begun work on
an insurance report for the office.
00:03:12,767 --> 00:03:15,Well, call me dear if you need me.
- Okay.
00:03:38,838 --> 00:03:40,Somehow, I had an odd feeling .
00:03:41,494 --> 00:03:43,There was something
about George's voice .
00:03:44,822 --> 00:03:47,I found myself thinking
about the first time we met .
00:03:48,657 --> 00:03:50,How different he was in those days .
00:03:51,834 --> 00:03:53,I remember I was sitting
in Dr Grahame's office .
00:03:54,455 --> 00:03:55,We were talking .
00:03:55,819 --> 00:03:58,I played one game of checkers
and two games of rummy.
00:03:58,718 --> 00:04:01,I've written letters to a wife,
a mother and a sweetheart.
00:04:02,224 --> 00:04:05,I listened for half an hour to a
homesick young ensign from Texas.
00:04:05,845 --> 00:04:06,He was awful cute.
00:04:07,597 --> 00:04:10,Now, what else can I do to help
boost morale around here?
00:04:10,974 --> 00:04:12,You could go out to dinner with me.
00:04:13,158 --> 00:04:15,We get half way through the soup.
You get called back to the hospital.
00:04:16,047 --> 00:04:16,You're right.
00:04:17,306 --> 00:04:19,I guess my courting will have
to wait until after the hostilities.
00:04:20,632 --> 00:04:22,There's a compound fracture
down the hall waiting to see me.
00:04:23,091 --> 00:04:24,But I'll be tied up for a while.
00:04:25,107 --> 00:04:28,They tell me he's feeling blue.
His wife is expecting a baby any minute.
00:04:28,579 --> 00:04:30,I think he can stand cheering up.
00:04:30,300 --> 00:04:31,It's practically done.
00:04:32,116 --> 00:04:33,See you later, Rann.
00:04:35,499 --> 00:04:37,I'm sorry. They told me I
could find Dr Grahame in here.
00:04:37,953 --> 00:04:40,He ought to be along any minute.
Why don't you come on in?
00:04:40,697 --> 00:04:41,Thank you.
00:04:41,811 --> 00:04:43,Are you a patient here, sir?
00:04:44,348 --> 00:04:45,In a Naval hospital? No, no.
00:04:46,369 --> 00:04:47,I'm just a friend of the Doc's.
00:04:47,967 --> 00:04:49,I flew in last night with
the ferry command.
00:04:50,721 --> 00:04:53,The only thing wrong with me
is a double-barrelled hangover.
00:04:54,798 --> 00:04:57,Dr Graham will be detained so
I'm taking you for an airing.
00:04:58,085 --> 00:04:59,Maybe he doesn't want
to go for an airing.
00:05:00,023 --> 00:05:00,He doesn't.
00:05:01,048 --> 00:05:04,There's nothing a woman likes
better than shoving a man around.
00:05:33,403 --> 00:05:34,Hello.
00:05:35,349 --> 00:05:35,Hey.
00:05:37,416 --> 00:05:38,Who are you?
00:05:39,531 --> 00:05:40,I'm Ellen Brown.
00:05:41,786 --> 00:05:43,Doesn't suit you at all.
It's much too plain.
00:05:44,887 --> 00:05:47,I'm sorry. I'd tell my parents about it
but they're still back in Kansas City.
00:05:48,106 --> 00:05:49,Now what can I do for you, young man?
00:05:51,227 --> 00:05:52,I can think of a lot of things.
00:05:53,285 --> 00:05:54,Oh?
00:05:55,224 --> 00:05:57,Shall we begin with a game of cards?
- Uhuh.
00:05:58,273 --> 00:05:59,I could read the newspaper to you.
00:06:00,780 --> 00:06:02,I could write a letter for you.
00:06:03,204 --> 00:06:03,I know.
00:06:04,859 --> 00:06:05,I'll sit right here.
00:06:06,228 --> 00:06:08,You can tell me about the
wonderful baby you're expecting.
00:06:08,745 --> 00:06:09,Huh?
00:06:09,739 --> 00:06:11,The baby you're expecting.
00:06:12,928 --> 00:06:14,Does Ripley know about this?
00:06:15,296 --> 00:06:16,I beg your pardon?
00:06:17,411 --> 00:06:18,Skip it.
00:06:21,697 --> 00:06:22,Which is your bad leg?
00:06:23,719 --> 00:06:26,Well, neither one of them
is working very well today.
00:06:27,942 --> 00:06:28,My head.
00:06:29,848 --> 00:06:31,Is your head bothering you?
- Terribly.
00:06:32,028 --> 00:06:32,Both of them.
00:06:34,556 --> 00:06:36,Would you like me to rub it for you?
00:06:37,188 --> 00:06:38,I couldn't think of anything nicer.
00:06:39,788 --> 00:06:40,Here.
00:06:40,831 --> 00:06:41,Now relax.
00:06:42,739 --> 00:06:43,Close your eyes.
00:06:46,301 --> 00:06:48,Now just think of something pleasant.
00:06:50,582 --> 00:06:52,Pretty soon you'll be going
home to your wife.
00:06:53,317 --> 00:06:55,Won't that be wonderful?
- Hmm.
00:06:56,742 --> 00:06:57,Think what she looks like.
00:06:58,781 --> 00:07:00,How pretty she is.
00:07:01,103 --> 00:07:01,Lovely.
00:07:02,936 --> 00:07:04,Beautiful blue eyes.
00:07:04,877 --> 00:07:05,A short nose.
00:07:06,992 --> 00:07:08,Soft brown hair.
00:07:09,388 --> 00:07:11,And lovely kissable lips.
00:07:12,584 --> 00:07:15,Whoa. There's nothing wrong
with your morale, young man.
00:07:16,390 --> 00:07:19,I'll recommend to the doctor you're
sent home to your wife immediately.
00:07:21,067 --> 00:07:22,Hey, wait a minute.
00:07:23,270 --> 00:07:24,You're all dressed.
- Naturally.
00:07:25,291 --> 00:07:26,George.
- Hello Ranney.
00:07:26,964 --> 00:07:29,Son of a gun. What are you doing here?
- Enjoying myself immensely.
00:07:30,178 --> 00:07:31,His leg isn't even broken.
00:07:32,400 --> 00:07:34,Doc, what kind of nurses do
you have around here anyway?
00:07:35,271 --> 00:07:36,What goes on here?
00:07:36,686 --> 00:07:38,When I came in here he was
lying there all covered up.
00:07:39,600 --> 00:07:41,He let me make an
absolute idiot of myself.
00:07:41,982 --> 00:07:44,Rubbing his head. Both of them.
00:07:44,228 --> 00:07:45,The best cure in the
world for a hangover.
00:07:46,259 --> 00:07:48,Ellen, this is George Jones.
An old and untrustworthy friend of mine.
00:07:49,302 --> 00:07:51,Now remember, I saw her first.
- George Jones.
00:07:51,878 --> 00:07:54,The name suits you perfectly.
Completely undistinguished.
00:07:54,517 --> 00:07:55,I wouldn't say that, honey.
00:07:56,931 --> 00:07:58,Someday you may wind up wearing it.
00:08:01,050 --> 00:08:02,Shall we go?
00:08:06,361 --> 00:08:07,She's cute.
00:08:08,984 --> 00:08:11,It's pretty depressing having a
medical student for a room-mate.
00:08:12,595 --> 00:08:15,He is always dissecting something.
Including me.
00:08:15,704 --> 00:08:18,You g***t to know what's going on inside
if you expect to understand the outside.
00:08:19,056 --> 00:08:21,Excuse me, sir. You're wanted
at the hospital. An emergency.
00:08:22,041 --> 00:08:23,Rann, I'm sorry.
00:08:23,950 --> 00:08:24,So ** I.
00:08:25,236 --> 00:08:27,Back to the salt mines.
See you folks later.
00:08:27,573 --> 00:08:28,Not if I can help it.
00:08:29,911 --> 00:08:32,I intend to keep you to myself
for the rest of the afternoon.
00:08:33,369 --> 00:08:34,And for the next two weeks.
- So.
00:08:35,339 --> 00:08:36,When a prospector strikes gold ..
00:08:37,144 --> 00:08:39,He doesn't call his friend
until he stakes a claim.
00:08:40,661 --> 00:08:42,How about some lunch?
- Yes, I'd love it.
00:08:42,571 --> 00:08:44,I don't like to make...
Download Subtitles Cause For Alarm 1951 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
[marketingjl.com]@FERA154.FHD
Harvest.Of.Fire.1996.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].english
My.Cousin.Vinny.1992.1080p.BluRay.x264.AC3-ETRG.English
Utopians 2015
Blood.Surf.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Jurassic.World.Rebirth.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]_eng
MIMK-232 Series sales exceed 55,000 copies! -Cum inside_02082025.en.whisperjav
BLADE (1998)
Skinford.Chapter.Two.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-ESub
Brandi Love - Jessy Jones Bodyguard Bang - DigitalPlayground
Download Cause.For.Alarm.1951.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles from our worldwide library of accurate, community-contributed subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up