Cause.For.Alarm.1951.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:58,295, Character said: This is where I live .

2
At 00:02:00,091, Character said: I'm a housewife .

3
At 00:02:01,749, Character said: My name is Ellen Jones .

4
At 00:02:03,932, Character said: That Tuesday in July started out ..

5
At 00:02:06,394, Character said: Just like any other day
the past few months .

6
At 00:02:09,616, Character said: There was no warning it was to be
the most terrifying day of my life .

7
At 00:02:14,672, Character said: I remember thinking how tired I felt .

8
At 00:02:17,393, Character said: Even the housework seemed drudgery .

9
At 00:02:19,696, Character said: So meaningless with
George confined to his bed .

10
At 00:02:22,904, Character said: No-one to see or care even .

11
At 00:02:25,827, Character said: And then I g***t scared .

12
At 00:02:27,869, Character said: Because I knew I was beginning
to feel sorry for myself .

13
At 00:02:31,613, Character said: George was the one who was ill .

14
At 00:02:33,694, Character said: And he needed all of my
thoughts and attention .

15
At 00:02:36,495, Character said: And above all my cheerfulness .

16
At 00:02:39,098, Character said: I tried not to think about us.
About George .

17
At 00:02:42,031, Character said: How he had changed .

18
At 00:02:44,169, Character said: I told myself it was
just my imagination .

19
At 00:02:46,599, Character said: That things would be different
when he was well and strong again .

20
At 00:02:50,678, Character said: Then I thought I heard him call .

21
At 00:02:56,050, Character said: George. Did you call?

22
At 00:03:00,579, Character said: George. Are you alright?

23
At 00:03:04,672, Character said: Yes, Ellen.

24
At 00:03:06,034, Character said: Do you want anything?

25
At 00:03:08,337, Character said: Not now. I've just begun work on
an insurance report for the office.

26
At 00:03:12,767, Character said: Well, call me dear if you need me.
- Okay.

27
At 00:03:38,838, Character said: Somehow, I had an odd feeling .

28
At 00:03:41,494, Character said: There was something
about George's voice .

29
At 00:03:44,822, Character said: I found myself thinking
about the first time we met .

30
At 00:03:48,657, Character said: How different he was in those days .

31
At 00:03:51,834, Character said: I remember I was sitting
in Dr Grahame's office .

32
At 00:03:54,455, Character said: We were talking .

33
At 00:03:55,819, Character said: I played one game of checkers
and two games of rummy.

34
At 00:03:58,718, Character said: I've written letters to a wife,
a mother and a sweetheart.

35
At 00:04:02,224, Character said: I listened for half an hour to a
homesick young ensign from Texas.

36
At 00:04:05,845, Character said: He was awful cute.

37
At 00:04:07,597, Character said: Now, what else can I do to help
boost morale around here?

38
At 00:04:10,974, Character said: You could go out to dinner with me.

39
At 00:04:13,158, Character said: We get half way through the soup.
You get called back to the hospital.

40
At 00:04:16,047, Character said: You're right.

41
At 00:04:17,306, Character said: I guess my courting will have
to wait until after the hostilities.

42
At 00:04:20,632, Character said: There's a compound fracture
down the hall waiting to see me.

43
At 00:04:23,091, Character said: But I'll be tied up for a while.

44
At 00:04:25,107, Character said: They tell me he's feeling blue.
His wife is expecting a baby any minute.

45
At 00:04:28,579, Character said: I think he can stand cheering up.

46
At 00:04:30,300, Character said: It's practically done.

47
At 00:04:32,116, Character said: See you later, Rann.

48
At 00:04:35,499, Character said: I'm sorry. They told me I
could find Dr Grahame in here.

49
At 00:04:37,953, Character said: He ought to be along any minute.
Why don't you come on in?

50
At 00:04:40,697, Character said: Thank you.

51
At 00:04:41,811, Character said: Are you a patient here, sir?

52
At 00:04:44,348, Character said: In a Naval hospital? No, no.

53
At 00:04:46,369, Character said: I'm just a friend of the Doc's.

54
At 00:04:47,967, Character said: I flew in last night with
the ferry command.

55
At 00:04:50,721, Character said: The only thing wrong with me
is a double-barrelled hangover.

56
At 00:04:54,798, Character said: Dr Graham will be detained so
I'm taking you for an airing.

57
At 00:04:58,085, Character said: Maybe he doesn't want
to go for an airing.

58
At 00:05:00,023, Character said: He doesn't.

59
At 00:05:01,048, Character said: There's nothing a woman likes
better than shoving a man around.

60
At 00:05:33,403, Character said: Hello.

61
At 00:05:35,349, Character said: Hey.

62
At 00:05:37,416, Character said: Who are you?

63
At 00:05:39,531, Character said: I'm Ellen Brown.

64
At 00:05:41,786, Character said: Doesn't suit you at all.
It's much too plain.

65
At 00:05:44,887, Character said: I'm sorry. I'd tell my parents about it
but they're still back in Kansas City.

66
At 00:05:48,106, Character said: Now what can I do for you, young man?

67
At 00:05:51,227, Character said: I can think of a lot of things.

68
At 00:05:53,285, Character said: Oh?

69
At 00:05:55,224, Character said: Shall we begin with a game of cards?
- Uhuh.

70
At 00:05:58,273, Character said: I could read the newspaper to you.

71
At 00:06:00,780, Character said: I could write a letter for you.

72
At 00:06:03,204, Character said: I know.

73
At 00:06:04,859, Character said: I'll sit right here.

74
At 00:06:06,228, Character said: You can tell me about the
wonderful baby you're expecting.

75
At 00:06:08,745, Character said: Huh?

76
At 00:06:09,739, Character said: The baby you're expecting.

77
At 00:06:12,928, Character said: Does Ripley know about this?

78
At 00:06:15,296, Character said: I beg your pardon?

79
At 00:06:17,411, Character said: Skip it.

80
At 00:06:21,697, Character said: Which is your bad leg?

81
At 00:06:23,719, Character said: Well, neither one of them
is working very well today.

82
At 00:06:27,942, Character said: My head.

83
At 00:06:29,848, Character said: Is your head bothering you?
- Terribly.

84
At 00:06:32,028, Character said: Both of them.

85
At 00:06:34,556, Character said: Would you like me to rub it for you?

86
At 00:06:37,188, Character said: I couldn't think of anything nicer.

87
At 00:06:39,788, Character said: Here.

88
At 00:06:40,831, Character said: Now relax.

89
At 00:06:42,739, Character said: Close your eyes.

90
At 00:06:46,301, Character said: Now just think of something pleasant.

91
At 00:06:50,582, Character said: Pretty soon you'll be going
home to your wife.

92
At 00:06:53,317, Character said: Won't that be wonderful?
- Hmm.

93
At 00:06:56,742, Character said: Think what she looks like.

94
At 00:06:58,781, Character said: How pretty she is.

95
At 00:07:01,103, Character said: Lovely.

96
At 00:07:02,936, Character said: Beautiful blue eyes.

97
At 00:07:04,877, Character said: A short nose.

98
At 00:07:06,992, Character said: Soft brown hair.

99
At 00:07:09,388, Character said: And lovely kissable lips.

100
At 00:07:12,584, Character said: Whoa. There's nothing wrong
with your morale, young man.

101
At 00:07:16,390, Character said: I'll recommend to the doctor you're
sent home to your wife immediately.

102
At 00:07:21,067, Character said: Hey, wait a minute.

103
At 00:07:23,270, Character said: You're all dressed.
- Naturally.

104
At 00:07:25,291, Character said: George.
- Hello Ranney.

105
At 00:07:26,964, Character said: Son of a gun. What are you doing here?
- Enjoying myself immensely.

106
At 00:07:30,178, Character said: His leg isn't even broken.

107
At 00:07:32,400, Character said: Doc, what kind of nurses do
you have around here anyway?

108
At 00:07:35,271, Character said: What goes on here?

109
At 00:07:36,686, Character said: When I came in here he was
lying there all covered up.

110
At 00:07:39,600, Character said: He let me make an
absolute idiot of myself.

111
At 00:07:41,982, Character said: Rubbing his head. Both of them.

112
At 00:07:44,228, Character said: The best cure in the
world for a hangover.

113
At 00:07:46,259, Character said: Ellen, this is George Jones.
An old and untrustworthy friend of mine.

114
At 00:07:49,302, Character said: Now remember, I saw her first.
- George Jones.

115
At 00:07:51,878, Character said: The name suits you perfectly.
Completely undistinguished.

116
At 00:07:54,517, Character said: I wouldn't say that, honey.

117
At 00:07:56,931, Character said: Someday you may wind up wearing it.

118
At 00:08:01,050, Character said: Shall we go?

119
At 00:08:06,361, Character said: She's cute.

120
At 00:08:08,984, Character said: It's pretty depressing having a
medical student for a room-mate.

121
At 00:08:12,595, Character said: He is always dissecting something.
Including me.

122
At 00:08:15,704, Character said: You g***t to know what's going on inside
if you expect to understand the outside.

123
At 00:08:19,056, Character said: Excuse me, sir. You're wanted
at the hospital. An emergency.

124
At 00:08:22,041, Character said: Rann, I'm sorry.

125
At 00:08:23,950, Character said: So ** I.

126
At 00:08:25,236, Character said: Back to the salt mines.
See you folks later.

127
At 00:08:27,573, Character said: Not if I can help it.

128
At 00:08:29,911, Character said: I intend to keep you to myself
for the rest of the afternoon.

129
At 00:08:33,369, Character said: And for the next two weeks.
- So.

130
At 00:08:35,339, Character said: When a prospector strikes gold ..

131
At 00:08:37,144, Character said: He doesn't call his friend
until he stakes a claim.

132
At 00:08:40,661, Character said: How about some lunch?
- Yes, I'd love it.

133
At 00:08:42,571, Character said: I don't like to make...

Download Subtitles Cause For Alarm 1951 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles