BLADE (1998) Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:03,773 --> 00:01:05,MAN: Police found her in the street.

00:01:05,567 --> 00:01:08,Looks like she was bitten
by some kind of an animal.

00:01:08,319 --> 00:01:12,WOMAN: Jesus. Her water's broken.
She's going into uterine contractions.

00:01:12,657 --> 00:01:14,We have to do a C-section.

00:01:30,758 --> 00:01:32,[BABY CRYING]

00:01:32,302 --> 00:01:34,[EKG FLATLINING]

00:02:12,550 --> 00:02:15,- What you g***t down there, little man?
- That's my heat-seeker.

00:02:15,887 --> 00:02:17,I'll bet it is.

00:02:18,097 --> 00:02:19,[SQUEALS]

00:02:19,474 --> 00:02:20,[LAUGHS]

00:02:20,683 --> 00:02:23,- So where we going?
- It's a surprise, baby.

00:02:23,895 --> 00:02:28,Yeah, I like surprises. Yeah.

00:02:31,653 --> 00:02:33,Oh, my God.

00:02:34,489 --> 00:02:36,What the f***k are we doing here?

00:02:38,326 --> 00:02:40,Whoo. Look at all that.

00:02:40,870 --> 00:02:42,[LAUGHS]

00:02:43,164 --> 00:02:45,What the f***k is that?

00:02:51,631 --> 00:02:52,Hey.

00:02:53,091 --> 00:02:55,[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]

00:02:55,718 --> 00:02:57,What did you just say?

00:03:06,396 --> 00:03:09,[DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]

00:03:36,134 --> 00:03:37,Wow.

00:03:52,734 --> 00:03:56,Hey, what's up? Oh, man.

00:04:04,954 --> 00:04:08,Whoo! All right.

00:04:15,173 --> 00:04:18,Yeah. Whoo!

00:04:29,937 --> 00:04:31,[LAUGHING]

00:04:33,107 --> 00:04:35,What's happening?

00:04:35,276 --> 00:04:37,[GRUNTS]

00:04:43,493 --> 00:04:44,Hey, man.

00:04:50,333 --> 00:04:52,F***k.

00:05:01,636 --> 00:05:04,F***k, I need a drink.

00:05:51,894 --> 00:05:53,No. No.

00:05:59,110 --> 00:06:00,What's wrong, baby?

00:06:00,570 --> 00:06:01,[HISSES]

00:06:02,029 --> 00:06:04,[SCREAMING]

00:06:05,032 --> 00:06:06,No!

00:06:06,576 --> 00:06:08,[GROWLING AND HISSING]

00:06:11,330 --> 00:06:12,Oh, no.

00:06:35,813 --> 00:06:38,MAN 1: Shut up, man.

00:06:57,501 --> 00:07:00,WOMAN: Is that him?
MAN 2: Jesus, it's him.

00:07:01,881 --> 00:07:03,MAN 3: It's the Day Walker.

00:07:24,570 --> 00:07:26,Come on, Day Walker!

00:07:27,156 --> 00:07:29,[VAMPIRES SCREAMING]

00:07:31,953 --> 00:07:33,[SCREAMING]

00:07:46,968 --> 00:07:50,Hey! I'm gonna rip
your f***g head off.

00:08:07,488 --> 00:08:10,- Look out! Hey, out of the way!
- Get out of there!

00:08:43,983 --> 00:08:47,That's him. That's him.
Get him. F***k him up.

00:08:47,987 --> 00:08:53,We're gonna jack you up.
Make him hurt bad. Whoo!

00:09:41,040 --> 00:09:42,[YELLING]

00:09:45,961 --> 00:09:49,[QUINN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]

00:09:56,597 --> 00:09:58,Quinn...

00:10:00,726 --> 00:10:03,...I'm getting a little tired
of chopping you up.

00:10:07,358 --> 00:10:11,Thought I might try fire, for a change.

00:10:13,864 --> 00:10:15,Give my regards to Frost.

00:10:19,453 --> 00:10:21,No, please. Please don't.

00:10:22,873 --> 00:10:23,MAN 1: Over here, sergeant.

00:10:35,928 --> 00:10:37,- Put him out.
- Yes, sir.

00:10:37,429 --> 00:10:39,MAN 2: Paramedics, coming through.

00:11:01,996 --> 00:11:05,G***t a charred cadaver here for you.
It's still warm too.

00:11:05,749 --> 00:11:07,One, two, three.

00:11:12,798 --> 00:11:15,Oh, Jesus, that's rank.

00:11:15,342 --> 00:11:18,MAN: Paramedics said he was
still screaming when they found him...

00:11:18,637 --> 00:11:21,...stapled to a wall.

00:11:21,265 --> 00:11:23,CURTIS: That's very pretty.

00:11:36,197 --> 00:11:39,CURTIS: Did you check the chem panel?
Blood sugar's three times the norm.

00:11:40,034 --> 00:11:42,Phosphorus and uric acid
are off the charts.

00:11:42,286 --> 00:11:44,KAREN: You took this off a DOA?

00:11:45,539 --> 00:11:47,Yeah.

00:11:47,791 --> 00:11:49,But this doesn't make any sense.

00:11:53,380 --> 00:11:55,The red blood cells are biconvex,
which is impossible.

00:11:56,467 --> 00:11:59,Look at the polys, they're binucleated.

00:12:02,431 --> 00:12:06,- Okay, Curtis, it's 3:00 in the morning...
- This is not a joke.

00:12:06,852 --> 00:12:10,I've g***t the body sitting in the morgue
right now.

00:12:10,856 --> 00:12:13,I thought you promised
to give me some distance.

00:12:14,318 --> 00:12:16,I just want you to come down
and take a look.

00:12:23,285 --> 00:12:26,Okay. Show me the body.

00:12:26,830 --> 00:12:28,And I don't wanna hear
a word about us.

00:12:29,166 --> 00:12:32,Done. We've had that conversation.

00:12:35,839 --> 00:12:38,You haven't started
on the internal organs yet?

00:12:38,259 --> 00:12:41,No, just a blood sample
through the pericardium.

00:12:42,721 --> 00:12:46,The maxilla looks a little deformed.

00:12:46,183 --> 00:12:48,There's some odd muscle structure
around the canines.

00:12:48,852 --> 00:12:51,I'm gonna go ahead start the Y
and check the tracheal mucosa.

00:12:56,860 --> 00:12:59,Let me ask you something.

00:13:00,155 --> 00:13:02,Honestly.

00:13:02,825 --> 00:13:05,You ever have second thoughts
about us?

00:13:07,705 --> 00:13:08,Sometimes.

00:13:10,958 --> 00:13:13,But then I remember
how much of an a***e you were.

00:13:13,711 --> 00:13:15,You wanna cut me some slack here?

00:13:15,504 --> 00:13:18,You asked for some time off,
I gave you some time off.

00:13:18,257 --> 00:13:20,- Look, Curtis, it's over.
- I'm trying. Really, I **.

00:13:20,718 --> 00:13:22,[GASPING]

00:13:40,612 --> 00:13:43,MAN 1: Call security!
MAN 2: Get back!

00:13:58,630 --> 00:14:00,Came back to finish you off.

00:14:00,466 --> 00:14:02,Get out of my way, you freak.

00:14:09,516 --> 00:14:10,Freeze!

00:14:12,770 --> 00:14:15,Motherfucker,
are you out of your d***n mind?

00:14:24,573 --> 00:14:26,[SCREAMING]

00:15:05,948 --> 00:15:07,MAN 1: He's there, right there.
MAN 2: Go ahead.

00:15:07,950 --> 00:15:09,- Go.
MAN 3: Hey, you, freeze.

00:15:09,618 --> 00:15:11,MAN 4: Come on. Come on.
MAN 5: Fire.

00:15:12,496 --> 00:15:13,MAN 6: Keep going. Keep going.

00:15:16,542 --> 00:15:18,MAN 7: Come back out.

00:15:19,211 --> 00:15:21,MAN 3: Go.
MAN 7: He can't get out.

00:15:22,381 --> 00:15:24,[SCREAMING]

00:15:28,345 --> 00:15:30,- Freeze!
MAN 1: Hold it right there.

00:15:30,597 --> 00:15:32,MAN 2: Don't do it.
MAN 3: Hey, hey...

00:15:46,405 --> 00:15:48,KAREN: My shoulder...

00:15:48,449 --> 00:15:50,...is dislocated.

00:15:52,661 --> 00:15:54,[YELLS]

00:17:34,596 --> 00:17:36,[MACHINERY BUZZING]

00:17:37,140 --> 00:17:39,[OVER SPEAKERS]
I feel rivers overflowing

00:17:39,601 --> 00:17:41,BLADE: Whistler.

00:17:44,481 --> 00:17:45,Whistler.

00:17:48,110 --> 00:17:49,[MUSIC STOPS]

00:17:51,863 --> 00:17:53,WHISTLER: Bringing home strays now?

00:17:55,993 --> 00:17:57,She's been bitten.

00:18:01,582 --> 00:18:03,Should've killed her, then.

00:18:03,458 --> 00:18:05,Yeah, I know...

00:18:07,296 --> 00:18:08,...but I didn't.

00:18:15,596 --> 00:18:20,You watch her close.
She starts to turn, you finish her off.

00:18:24,813 --> 00:18:26,Or I will.

00:18:33,864 --> 00:18:35,She's borderline.

00:18:37,284 --> 00:18:40,Another hour,
she'd be well into the change.

00:18:42,539 --> 00:18:46,Dr. Karen Jenson, listen close.

00:18:46,460 --> 00:18:50,I'm gonna inject you
with allium sativum. Garlic.

00:18:51,006 --> 00:18:53,This is gonna hurt a lot.

00:18:53,175 --> 00:18:55,It was Quinn.

00:18:55,218 --> 00:18:57,Frost's little errand boy?

00:18:58,263 --> 00:19:00,- You get a lead on him?
- No.

00:19:01,808 --> 00:19:03,WHISTLER: Too bad.

00:19:05,187 --> 00:19:06,[GRUNTS]

00:19:06,396 --> 00:19:08,Hold her.

00:19:18,450 --> 00:19:23,I give her fifty-fifty,
if she makes it through the night.

00:19:49,272 --> 00:19:52,Blade, the Day Walker.

00:19:53,068 --> 00:19:55,Still pursuing his ridiculous crusade.

00:19:59,408 --> 00:20:01,How many died?

00:20:01,910 --> 00:20:06,We don't have an exact count.
Apparently, he used a lot of silver.

00:20:07,374 --> 00:20:10,- We're having difficulty...
- Send in Frost.

00:20:18,510 --> 00:20:19,Deacon Frost.

00:20:23,598 --> 00:20:25,You can come in now.

00:20:35,026 --> 00:20:39,[IN FOREIGN LANGUAGE]

00:20:59,926 --> 00:21:01,These nightclubs of yours
are dangerous.

00:21:02,095 --> 00:21:03,Are they?

00:21:03,930 --> 00:21:07,They draw needless attention
to our kind. You know our policy.

00:21:07,726 --> 00:21:09,Your policy, not mine.

00:21:10,312 --> 00:21:11,897...

Download Subtitles BLADE (1998) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu