Skinford.Chapter.Two.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-ESub Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:36,639 --> 00:00:38,Let's get down to business then.

00:00:38,359 --> 00:00:40,Dig yourself a nice big hole.

00:00:46,400 --> 00:00:48,What's that?

00:00:56,920 --> 00:00:58,You were buried alive.

00:00:58,360 --> 00:01:00,You shouldn't have dug me up.

00:01:00,600 --> 00:01:02,Go, go, go.

00:01:03,321 --> 00:01:05,I mean yeah I've been dodging
death for a very long time.

00:01:05,321 --> 00:01:06,But this makes no sense,

00:01:06,161 --> 00:01:08,this is like death doesn't
even exist anymore.

00:01:14,841 --> 00:01:18,I paid for a product I was
told was inside the truck.

00:01:22,361 --> 00:01:24,They put something in us.

00:01:25,362 --> 00:01:27,FLICK THE SWITCH!

00:01:30,682 --> 00:01:32,What a wonderful game.

00:01:35,642 --> 00:01:40,I want a real life,
one with less death in it.

00:01:40,762 --> 00:01:42,If the person drawing these
is who I think they are,

00:01:42,202 --> 00:01:43,then they can help me get rid

00:01:43,602 --> 00:01:45,of this curse once and for all.

00:01:45,963 --> 00:01:48,It's been a long time, Zophia.

00:01:48,563 --> 00:01:50,But health may remember you.

00:01:53,043 --> 00:01:54,Untie yourself from that witch

00:01:55,003 --> 00:01:56,and give me the cure I need.

00:01:57,003 --> 00:01:59,It's just not for us to have.

00:01:59,283 --> 00:02:01,Or anyone for that matter.

00:02:01,803 --> 00:02:04,You're gonna leave
your father here to die.

00:02:04,883 --> 00:02:08,You're worse than useless,
you're nothing, zero.

00:02:09,004 --> 00:02:11,She didn't give me the curse,

00:02:11,524 --> 00:02:13,I took it from her.

00:02:13,844 --> 00:02:14,How did you do that?

00:02:15,004 --> 00:02:18,I have no idea,
but I'm going to find out.

00:02:33,165 --> 00:02:35,Finally some privacy.

00:02:37,325 --> 00:02:41,You may not remember me, but
I certainly remember you.

00:03:19,327 --> 00:03:22,Honestly it was like
nothing I'd ever seen.

00:03:24,447 --> 00:03:28,Just bullets everywhere,
just bang, bang, bang, bang.

00:03:29,047 --> 00:03:31,Like a straight up western.

00:03:32,048 --> 00:03:33,I wish you'd have seen me because

00:03:33,248 --> 00:03:36,I was completely in my element.

00:03:38,088 --> 00:03:40,Who would've thought
you'd turn out to be a hero.

00:03:40,368 --> 00:03:43,Yeah well, I was lucky
to get out alive, honestly.

00:03:44,088 --> 00:03:46,I guess my instinct just kicked in

00:03:46,448 --> 00:03:48,and I took care of business, you know?

00:03:49,208 --> 00:03:50,What happened to the rest?

00:03:50,568 --> 00:03:51,Your mate, Skinny?

00:03:51,809 --> 00:03:55,Ah yeah don't you worry about Skinny.

00:03:55,409 --> 00:03:57,Ten guns could be shooting at him at once

00:03:57,289 --> 00:03:58,and he'd find some way to get out of it.

00:03:58,889 --> 00:04:00,Yeah.

00:04:02,409 --> 00:04:04,No he's like that.

00:04:04,689 --> 00:04:07,Always getting out of sticky
situations he is, yeah.

00:04:07,289 --> 00:04:10,Sounds like this was
a pretty sticky one.

00:04:19,170 --> 00:04:20,Times up, cowboy.

00:04:20,810 --> 00:04:21,Ah come on.

00:04:21,850 --> 00:04:24,I want to see more of you, yeah.

00:04:24,250 --> 00:04:29,And I've g***t plenty of
inspiration for you, my beautiful.

00:04:32,170 --> 00:04:34,So does everyone else.

00:05:07,772 --> 00:05:10,Oh Lucinda, don't you look fantastic.

00:05:10,812 --> 00:05:12,Doesn't she look lovely?

00:05:12,212 --> 00:05:13,This is new, how's that going?

00:05:13,372 --> 00:05:14,How's business, good?

00:05:15,013 --> 00:05:16,What do you want, Skinny?

00:05:16,933 --> 00:05:19,To pay compliments
where compliments are due.

00:05:19,133 --> 00:05:21,We need a place to stay,
to lay low for awhile.

00:05:22,053 --> 00:05:22,We?

00:05:22,933 --> 00:05:24,Oh that's right, you two
haven't met each other have you?

00:05:24,213 --> 00:05:27,Um Lucinda this is uh, Zo, yep Zo.

00:05:27,533 --> 00:05:28,Zo, Lucinda.

00:05:28,413 --> 00:05:29,Nice to meet you.

00:05:30,053 --> 00:05:31,If there's any chance there's
a room that we can use.

00:05:31,893 --> 00:05:33,Or just like a corner of a room.

00:05:33,693 --> 00:05:34,We don't need much, do we?

00:05:34,693 --> 00:05:37,Just a place to rest
and your discretion.

00:05:38,094 --> 00:05:39,Look I've heard some things that would

00:05:39,814 --> 00:05:41,make me nervous about having you here.

00:05:41,654 --> 00:05:43,Uh buh buh buh.

00:05:44,014 --> 00:05:47,But, seeing as though
you both look like hell,

00:05:47,894 --> 00:05:48,I'll help you out.

00:05:48,854 --> 00:05:51,Thank you so very much,
you are a generous soul.

00:05:51,974 --> 00:05:53,How long are you staying?

00:05:53,374 --> 00:05:55,Oh just a couple of days.

00:05:55,134 --> 00:05:57,Maybe a week.

00:05:57,695 --> 00:05:59,This should fit you.

00:06:00,015 --> 00:06:02,This probably won't.

00:06:02,335 --> 00:06:03,Thank you.

00:06:03,375 --> 00:06:05,There's a room upstairs, it's yours.

00:06:05,975 --> 00:06:09,But if there's any sign
of trouble, you're gone.

00:06:09,575 --> 00:06:10,G***t it?

00:06:10,375 --> 00:06:12,Oh g***t it.

00:06:12,655 --> 00:06:14,G***t it?

00:06:25,176 --> 00:06:28,I think I understand how
you feel now, being hunted.

00:06:29,096 --> 00:06:30,So what are we gonna do now then?

00:06:31,056 --> 00:06:33,They're after us for my immortality

00:06:33,456 --> 00:06:35,and the power it gives them against death.

00:06:36,856 --> 00:06:39,If we can end it, cure
me, they'll have nothing

00:06:39,897 --> 00:06:42,left to chase, we can get our lives back.

00:06:43,017 --> 00:06:45,Of course.

00:06:45,377 --> 00:06:47,The biggest crime boss in
town has every hired gun

00:06:47,737 --> 00:06:49,pointed at us and the only way out of it

00:06:49,177 --> 00:06:52,is to make sure the one thing
that's keeping us alive.

00:06:52,537 --> 00:06:54,That's logical.

00:06:54,217 --> 00:06:56,Helen said that I stole
the curse from her somehow.

00:06:56,297 --> 00:06:59,The only thing left of
her is a sketchbook,

00:06:59,217 --> 00:07:00,and Helen drew more than she spoke.

00:07:00,898 --> 00:07:01,If we can find it.

00:07:02,018 --> 00:07:04,Eddie, you c***k!

00:07:05,618 --> 00:07:08,Skinny, mate hey, it's
good to see you, yeah.

00:07:08,218 --> 00:07:10,Oh f***k off it's good to
see me, you gutless prick.

00:07:10,538 --> 00:07:12,Oh come on mate, it
didn't happen like that.

00:07:12,058 --> 00:07:13,You want to tell me what
did it f***g happen like?

00:07:14,018 --> 00:07:15,You know they were gonna
kill us both, alright?

00:07:15,578 --> 00:07:17,But you were fine with them
killing just me, were you?

00:07:17,538 --> 00:07:18,What was I supposed to do, mate?

00:07:19,018 --> 00:07:21,Be a friend.

00:07:22,579 --> 00:07:24,I didn't have a choice.

00:07:24,339 --> 00:07:25,You never do.

00:07:25,659 --> 00:07:26,And that's your problem isn't it?

00:07:26,619 --> 00:07:28,All you give a s***t about is yourself.

00:07:28,739 --> 00:07:30,I'm out, I'm out.

00:07:30,739 --> 00:07:31,We can't stay here.

00:07:32,059 --> 00:07:33,I do appreciate your hospitality Lucinda,

00:07:33,859 --> 00:07:34,but we'll be on our way now.

00:07:34,939 --> 00:07:36,You really should stay, Skinny.

00:07:36,299 --> 00:07:38,There's nothing here for us.

00:07:42,020 --> 00:07:44,What?

00:07:44,260 --> 00:07:46,Mindy, round of drinks on the house.

00:09:01,463 --> 00:09:03,That f***g hurt.

00:09:07,664 --> 00:09:09,What now?

00:09:20,304 --> 00:09:22,Have you ever played thumb war?

00:09:36,745 --> 00:09:41,One, two, three, four,
I declare thumb war.

00:09:43,545 --> 00:09:47,Bow to the queen, kiss the king.

00:09:51,786 --> 00:09:53,I'm done playing games.

00:09:54,026 --> 00:09:56,I want the old man in pieces!

00:10:42,828 --> 00:10:44,Room 847.

00:11:10,789 --> 00:11:12,What's up, Doc?

00:11:13,030 --> 00:11:15,Not you it seems.

00:11:17,350 --> 00:11:18,How's it going?

00:11:18,910 --> 00:11:21,Other than being eaten alive
from the inside, you mean.

00:11:23,670 --> 00:11:25,Okay.

00:11:27,990 --> 00:11:29,Breathe.

00:11:33,591 --> 00:11:34,Breathe.

00:11:41,991 --> 00:11:46,Guy, it is what it is.

00:11:46,351 --> 00:11:48,We can slow it down with more surgery,

00:11:48,871 --> 00:11:50,radiotherapy, chemotherapy,

00:11:50,551 --> 00:11:53,but I'm afraid it isn't
going to get any better.

00:11:54,832 --> 00:11:57,How long does he have?

00:11:57,112 --> 00:11:59,Your health is diminishing rapidly.

00:11:59,752 --> 00:12:03,If you rest, six months maybe.

00:12:04,952 --> 00:12:06,That's not good enough.

00:12:06,312 --> 00:12:08,Cancer is a progressive disease,

00:12:08,632 --> 00:12:11,it doesn't care if you
stick a gun in its back.

00:12:11,312 --> 00:12:13,Enough, you can leave.

00:12:15,273 --> 00:12:17,I'll get you some painkillers.

00:12:17,193 --> 00:12:19,Out, now.

00:12:33,713 --> 00:12:36,Instead...

Download Subtitles Skinford Chapter Two 2018 720p WEBRip x264 AAC-ESub in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu