Django Sfida Sartana 1970 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,040, Character said: 25.000

2
At 00:00:04,000, Character said: DJANGO PROTIV SARTANE

3
At 00:00:08,600, Character said: Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org

4
At 00:01:20,120, Character said: Re�ija:
(alias Pasquale Squitieri)

5
At 00:02:59,280, Character said: Django, u�li smo u to podru�je.

6
At 00:03:05,720, Character said: Moramo dobro paziti, momci.

7
At 00:03:09,080, Character said: Ti ljudi ne dopu�taju iznena�enja.

8
At 00:03:12,360, Character said: Django, ne misli� da smo odradili
dobar posao za dvije godine?

9
At 00:03:17,160, Character said: Danas je odlu�uju�i dan.

10
At 00:03:19,840, Character said: Ako razbijemo Corvovu bandu,
kunem se da �u postati farmer.

11
At 00:03:24,640, Character said: Onaj koji godinama nosi pi�tolj
ne postaje lako farmer.

12
At 00:03:29,360, Character said: Ako uspijemo o�istiti ovu
zemlju od takvih ljudi,

13
At 00:03:33,200, Character said: granice na istoku bit �e otvorene
za sve koji �ele

14
At 00:03:35,920, Character said: donijeti malo civilizacije.

15
At 00:03:39,640, Character said: Ali. ne�e biti lako namamiti
Corva u klopku.

16
At 00:03:43,920, Character said: Svi ga poznajete.
On je stari lisac.

17
At 00:03:47,120, Character said: Treba� i�i u izvidnicu,
ali tako da te vidimo.

18
At 00:03:50,600, Character said: Dobro, Django.

19
At 00:04:05,000, Character said: Dobro otvorite o�i, momci!

20
At 00:06:16,720, Character said: Spremite se.

21
At 00:06:25,520, Character said: Stani!

22
At 00:06:27,240, Character said: Ovo je samo izvidnica.
�ekaj da pri�u malo bli�e.

23
At 00:06:35,400, Character said: Priredit �emo im dobrodo�licu.

24
At 00:06:51,960, Character said: Django, na�ao sam tragove.

25
At 00:06:58,400, Character said: Vidio sam ih dolje.

26
At 00:07:05,360, Character said: Sad mo�e� pucati.

27
At 00:08:00,280, Character said: Django!

28
At 00:08:02,480, Character said: Django!

29
At 00:08:05,960, Character said: Trebamo razgovarati!

30
At 00:08:14,640, Character said: Pri�i im s le�a.

31
At 00:08:17,080, Character said: Reci ljudima da ne pucaju!

32
At 00:08:19,880, Character said: Stanite. Ne pucajte!

33
At 00:08:25,760, Character said: �to ho�e�, Corvo?

34
At 00:08:27,960, Character said: Ostao sam sam, prijatelju.

35
At 00:08:30,080, Character said: Svi moji ljudi su mrtvi.

36
At 00:08:32,480, Character said: Bori se sa mnom kao mu�karac!

37
At 00:08:35,480, Character said: Django, ne mo�e� me
ubiti kao bijesnog psa!

38
At 00:08:43,240, Character said: Moj �ivot protiv tvog!

39
At 00:08:47,640, Character said: Predaj se i imat
�e� po�teno su�enje.

40
At 00:08:51,920, Character said: Da.

41
At 00:08:53,520, Character said: **�u oko vrata!
Ne! Ne. prijatelju!

42
At 00:08:57,440, Character said: Nije se jo� rodio onaj
koji �e me odvesti na vje�ala!

43
At 00:09:01,520, Character said: Nemoj mi re�i da se boji�
boriti se sa mnom! Django!

44
At 00:09:06,880, Character said: Baci pi�tolj, Corvo!

45
At 00:09:09,720, Character said: Umoran sam od pucanja i ubijanja!

46
At 00:09:12,640, Character said: Ja nisam!

47
At 00:09:14,320, Character said: �elim vidjeti kako te jedu kojoti!

48
At 00:09:27,040, Character said: Ja sam spreman, Django!

49
At 00:09:45,920, Character said: Django!

50
At 00:09:49,320, Character said: Django, iza�i!

51
At 00:11:37,200, Character said: Imate sre�e, gospo�ice.

52
At 00:11:39,800, Character said: Uni�tenje Corvove bande pove�alo
je vrijednost va�e zemlje.

53
At 00:11:44,040, Character said: Ne �elim je prodati.
-No, dobro.

54
At 00:11:46,160, Character said: Razgovarat �u s direktorom.
pa �u vas obavijestiti.

55
At 00:11:50,760, Character said: Ka�u da je sredio Corva s
jednim metkom. -Izvolite, g�ice.

56
At 00:11:54,040, Character said: Uvijek sam govorio da je tvoj brat
Django izuzetan �ovjek.

57
At 00:11:57,360, Character said: Samo je on mogao o�istiti podru�je

58
At 00:12:00,000, Character said: ...sjeveroisto�no od
Rio Brava od tih bandita.

59
At 00:12:02,560, Character said: I tako brzo.
-Sad je dosta pri�e. Izmjeri zlato.

60
At 00:12:05,520, Character said: Banda je potpuno uni�tena.
- Da, trebao nam je Django.

61
At 00:12:09,720, Character said: Radite dalje po dogovoru.
- U redu, g. direktore.

62
At 00:12:23,440, Character said: �ak mi je i Django,
prije borbe s Corvom,

63
At 00:12:26,440, Character said: ...tra�io ovu �udotvornu vodu.

64
At 00:12:28,800, Character said: Samo dolar, gospodo.
Samo dolar!

65
At 00:12:39,320, Character said: Kupite, gospodo. Kupite.

66
At 00:12:42,280, Character said: Dolazim odmah.
Hvala, hvala, gospodo!

67
At 00:12:46,200, Character said: Samo polako. Ima za sve.

68
At 00:13:04,680, Character said: Sartana je tu.

69
At 00:13:14,560, Character said: Sartana?

70
At 00:13:16,800, Character said: Stani! Jedan, dva, tri...

71
At 00:13:20,120, Character said: �etiri, pet, �est...

72
At 00:13:58,200, Character said: Pazite na djevoj�icu!

73
At 00:14:04,280, Character said: Ostavite moju k�er!

74
At 00:14:18,640, Character said: Ne ide tako. Grije�i�.

75
At 00:14:22,800, Character said: Tako je bolje.

76
At 00:14:34,920, Character said: Zdravo! Treba mi soba
i ne�to za jelo. -Dobro.

77
At 00:14:42,640, Character said: Evo, broj 13.
Izvolite se smjestiti, a jelo sti�e.

78
At 00:14:47,480, Character said: Bravo! Tako.

79
At 00:15:06,840, Character said: Dobro je.

80
At 00:15:09,600, Character said: Izvolite, gospodine.

81
At 00:15:24,920, Character said: Daj nam pi�e! -Polako.
-�edni smo! Pla�** za sve!

82
At 00:15:31,960, Character said: Hajde!

83
At 00:15:36,120, Character said: Hajde ulij!
- Br�e!

84
At 00:15:42,440, Character said: Kakav otrov!
-Ulij meni jo�! -Hej, Crni!

85
At 00:16:03,240, Character said: Ulij mi jo� ovog otrova.
-Napuni �a�u.

86
At 00:16:07,680, Character said: Zdravo, ljepotane! -Zdravo! -Ho�e�
li slu�ati moju pjesmu ve�eras?

87
At 00:16:12,840, Character said: Tko je onaj �to sjedi ondje?
-Sartana. Bolje idi. -Sartana?

88
At 00:16:20,040, Character said: On je prava prilika za moj kolt.

89
At 00:17:06,080, Character said: Hej, stra�ilo!

90
At 00:17:12,040, Character said: Ustani! Bori se sa mnom.

91
At 00:17:21,240, Character said: Pogledajte! I ovo je Sartana!
Obi�ni lakrdija�!

92
At 00:17:28,120, Character said: Boji� se boriti se sa mnom?

93
At 00:17:32,560, Character said: Dakle?

94
At 00:18:00,640, Character said: Ne!

95
At 00:18:11,240, Character said: Tko je sad lakrdija�!
Usr'o si se od straha.

96
At 00:18:15,480, Character said: Zar ne�e� uzeti pi�tolj?

97
At 00:18:17,560, Character said: Ne�e zavr�iti na ovome.
Srest �emo se opet, Sartana!

98
At 00:18:20,920, Character said: Za�to ga opet ne izazove�?
-Bje�i! -I nemoj se vra�ati!

99
At 00:18:26,080, Character said: On je samo dje�ak. -Jednom �e
se urazumiti. -Donesi viski.

100
At 00:18:36,840, Character said: Izmjeri opet.
- Dobro.

101
At 00:18:42,320, Character said: Ve� dva sata radimo ovo.
-Vidi�! Sad je jedan gram vi�e!

102
At 00:18:46,440, Character said: Vaga ne valja!
To je naj�i��e zlato.

103
At 00:18:49,680, Character said: Koliko �e� mi dati?
Koliko �e� mi dati?

104
At 00:18:53,920, Character said: Ve� sam ti rekao tisu�u p***a.
Mogu ti dati 50 dolara.

105
At 00:18:57,600, Character said: 50? To je kra�a!
-Na�a Centralna banka...

106
At 00:19:00,440, Character said: Oprostite gosp. direktore,
obe�ali ste da �emo...

107
At 00:19:04,040, Character said: Kasnije. Razgovarat �emo sutra.
-Znate da mi je nu�no potrebno.

108
At 00:19:07,720, Character said: Da, do�ite sutra. -Morate
potpisati ove dokumente,

109
At 00:19:10,880, Character said: ina�e ne mogu zavr�iti
ra�un za Centralnu banku.

110
At 00:19:14,160, Character said: Vidjet �emo se popodne.
Po�aljite mi Stevea.

111
At 00:19:16,640, Character said: Odmah, gosp. direktore. Hvala.

112
At 00:19:20,680, Character said: Oprosti Steve, tra�i te
g direktor. Rekao je odmah.

113
At 00:19:27,240, Character said: Onda ti zavr�i s djedom.

114
At 00:19:29,000, Character said: Brat vam je izuzetan �ovjek,
ali vi ste lopu�a.

115
At 00:19:31,960, Character said: Izmjeri i vidjet �e� da
te�i mnogo vi�e. Koliko ima?

116
At 00:19:42,440, Character said: Naprijed!

117
At 00:19:47,920, Character said: Zvali ste me? -Tako je. Do�ite.
-Starac me po�eo izlu�ivati.

118
At 00:19:53,920, Character said: On je najstariji kopa�
zlata u ovoj regiji.

119
At 00:19:56,600, Character said: Nekad je imao veliko bogatstvo,
ali je potro�io na �ene i viski.

120
At 00:20:00,520, Character said: Sjedite. Izvolite.

121
At 00:20:03,360, Character said: Raskomodite se.

122
At 00:20:06,600, Character said: Va� je u�inak u posljednje
vrijeme bio zaista sjajan.

123
At 00:20:11,280, Character said: Ve� neko vrijeme �elim
razgovarati s vama, g. Farwell.

124
At 00:20:16,640, Character said: Nisam mislio da... Hvala, u
svakom slu�aju, g. direktore.

125
At 00:20:26,600, Character said: Cigaru? Uzmite. Izvolite
-Hvala.

126
At 00:20:35,000, Character said: Vi ste pametan momak.

127
At 00:20:37,640, Character said: Nije �udo kad ste Djangov brat,
�ovjeka kojeg najvi�e cijenim.

128
At 00:20:53,280, Character said: Slu�ajte me. Vidio sam
kroz prozor da je do�ao Sartana.

129
At 00:20:58,040, Character said: Zato sam vas pozvao ovdje.

130
At 00:21:01,640, Character said: Sigurno znate tko je Sartana?

131
At 00:21:04,960, Character said: Gospodine direktore, u ovom
kraju su svi �uli za Sartanu.

132
At 00:21:11,400, Character said: Ka�u da najbr�e pote�e pi�tolj
na Zapadu. Poslije mog brata.

133
At 00:21:16,440, Character said: Bilo bi druga�ije da je Django
tu, ali sjetio sam se vas.

134
At 00:21:21,040, Character said: Ovdje je 3.000 dolara.

135
At 00:21:23,200, Character said: Sartana je bandit. Plja�ka banke...

Download Subtitles Django Sfida Sartana 1970 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles