Jurassic.World.Rebirth.2025.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:44,705 --> 00:01:46,How many times are we going to
keep doing this?

00:01:46,769 --> 00:01:49,We keep running it
until the hybrid holds.

00:01:49,443 --> 00:01:51,We are on security level five.

00:01:51,741 --> 00:01:54,The deregs took.
No sign of rejection.

00:01:55,439 --> 00:01:56,There's still
mutations in genome seven.

00:01:57,079 --> 00:01:58,Thank you.

00:01:58,814 --> 00:02:00,All genetic waste must be taken

00:02:00,417 --> 00:02:02,to the cremation chamber
by 5:00 p.m.

00:02:04,257 --> 00:02:06,Tank 12 is offline

00:02:06,227 --> 00:02:08,until genetic modification
stabilizes.

00:02:14,127 --> 00:02:16,All right.
Let's get this over with.

00:02:16,835 --> 00:02:18,Here we go.

00:02:19,907 --> 00:02:22,Oh. Yeah. Sorry. Hold on.

00:02:24,909 --> 00:02:26,Okay. Yeah.

00:02:30,508 --> 00:02:33,Three, two, one.

00:02:38,349 --> 00:02:40,Step up here.
Waiting for authorization.

00:02:42,285 --> 00:02:44,I didn't see
the labs, but I assume

00:02:44,293 --> 00:02:45,we upped the soporifics?

00:02:47,158 --> 00:02:48,Yeah.
I'm gonna have to go as high

00:02:48,498 --> 00:02:50,as 0.5 milliliters
per hundred pounds.

00:02:50,733 --> 00:02:52,Okay, guys. You're clear.

00:02:54,032 --> 00:02:56,Well, we don't want
to kill the thing.

00:02:56,941 --> 00:02:58,Some days I do.

00:03:01,208 --> 00:03:02,Oh, God.

00:03:02,843 --> 00:03:04,Tank 12 is offline

00:03:04,417 --> 00:03:06,until genetic modification
stabilizes.

00:03:28,101 --> 00:03:29,Alert. Containment failure.

00:03:29,507 --> 00:03:30,Hey, what's going on?

00:03:31,038 --> 00:03:33,Alert. Containment failure.

00:03:33,207 --> 00:03:34,Alert.

00:03:34,738 --> 00:03:36,Containment failure.

00:03:38,512 --> 00:03:39,Oh, God. It's loose!

00:03:43,654 --> 00:03:45,Run!
Containment is locking down!

00:03:47,286 --> 00:03:49,-The D-Rex broke free!
-We g***t to get out of here!

00:03:49,822 --> 00:03:51,Seal the doors!

00:03:51,295 --> 00:03:53,Seal the doors!

00:03:55,002 --> 00:03:56,We g***t to get out of here!

00:03:56,165 --> 00:03:57,Go! Go! Go!

00:03:57,998 --> 00:04:00,- DeSanto! The door!
- Oh, God. Oh, God.

00:04:00,670 --> 00:04:02,Oh, no! No, no, no, no!
No, no, no! Come on!

00:04:02,809 --> 00:04:04,No, no, no! No!

00:04:04,669 --> 00:04:06,- Okay, it's just...
- No, no, no, no! It's okay.

00:04:06,370 --> 00:04:07,-Come on. Come on!
-Just stick... Get the key in.

00:04:07,913 --> 00:04:10,Three, two, one.

00:04:11,718 --> 00:04:13,Come on!

00:04:13,182 --> 00:04:14,Three, two--

00:04:14,252 --> 00:04:16,Come on!

00:04:20,859 --> 00:04:22,Come on!

00:04:22,422 --> 00:04:23,Open the door!

00:04:23,856 --> 00:04:25,Please!

00:04:27,998 --> 00:04:29,Please?

00:04:29,269 --> 00:04:30,Okay, just turn the key.

00:04:30,699 --> 00:04:32,It's fine. It's-it's okay.

00:04:32,534 --> 00:04:34,Just turn the key. Just turn...

00:04:34,405 --> 00:04:35,Yeah. Just please
open the door.

00:04:35,699 --> 00:04:36,I'm sorry.

00:04:36,969 --> 00:04:40,Please open the door for me!

00:04:40,904 --> 00:04:42,No!

00:04:47,383 --> 00:04:49,Oh, God, no.

00:04:52,950 --> 00:04:55,No! Oh, no!

00:04:55,290 --> 00:04:56,I'm sorry!

00:04:56,920 --> 00:04:59,Oh, no!

00:05:57,654 --> 00:05:59,Come on, what is this?

00:05:59,383 --> 00:06:00,These things
were supposed to be

00:06:00,790 --> 00:06:02,completely cleared
two years ago.

00:06:02,554 --> 00:06:04,Yeah, well, I'm not
happy about it either, man.

00:06:04,761 --> 00:06:06,They're trying to get him up
right now.

00:06:06,357 --> 00:06:08,I don't know what you want me
to tell you.

00:06:08,360 --> 00:06:10,What does the mayor do,
sit on his a***s all day?

00:06:10,160 --> 00:06:11,It weighs 40 tons, buddy.

00:06:11,830 --> 00:06:13,Do you want to move it?

00:06:16,003 --> 00:06:17,...out of Manhattan.

00:06:17,701 --> 00:06:20,Uh, the cause of the jam is
none other than Bronto Billy,

00:06:20,805 --> 00:06:24,thought to be
the last surviving
sauropod in North America.

00:06:24,715 --> 00:06:26,- Back to you, Bob.
- Thanks, Hailey.

00:06:26,745 --> 00:06:29,So, yeah,
the aging brachiosaur,
known to be in poor health,

00:06:29,655 --> 00:06:32,broke out of
the Cobble Hill Park enclosure

00:06:32,386 --> 00:06:34,where it had been living while
receiving medical attention.

00:06:48,539 --> 00:06:50,Oh, for God's sake.

00:06:50,403 --> 00:06:53,Rest in peace already,
but get the hell
out of the way.

00:06:53,511 --> 00:06:54,D***n, that's cold.

00:06:54,672 --> 00:06:56,Geez.

00:06:56,176 --> 00:06:58,I mean, even for New York,
it's pretty cold.

00:07:01,550 --> 00:07:03,Miss Bennett, I presume?

00:07:03,318 --> 00:07:04,Hello.

00:07:04,855 --> 00:07:06,Weren't we supposed
to meet at the, um...

00:07:06,855 --> 00:07:08,You're not exactly
hard to follow.

00:07:10,655 --> 00:07:13,-So, how did you hear about me?
-Paulo Pasolini, Blackwater.

00:07:13,928 --> 00:07:15,Mm-hmm. Does he have
a message for me?

00:07:16,065 --> 00:07:19,Yes. He said to say,
"Felix isn't himself today."

00:07:20,064 --> 00:07:22,Um... okay, I'm listening.

00:07:22,138 --> 00:07:24,Is that some spy stuff?
'Cause that is fantastic.

00:07:26,503 --> 00:07:28,What is it that you do
at ParkerGenix?

00:07:28,581 --> 00:07:31,My company is developing
a new medication,

00:07:31,448 --> 00:07:33,and we have certain needs.

00:07:33,285 --> 00:07:34,Uh-huh. That sounds vague.

00:07:34,751 --> 00:07:37,And what does that mean
in this case?

00:07:37,217 --> 00:07:38,They say you're good
at procuring things

00:07:38,622 --> 00:07:39,and not asking
a lot of questions.

00:07:40,126 --> 00:07:41,Do they?

00:07:41,856 --> 00:07:43,They also say you're untroubled

00:07:43,420 --> 00:07:45,by possible legal
or ethical implications.

00:07:47,597 --> 00:07:49,Well, they need to shut up.

00:07:49,336 --> 00:07:50,Well, take it as a compliment.

00:07:50,765 --> 00:07:53,Uh, means you get the job done.

00:07:54,197 --> 00:07:55,I lost a friend on my last job,

00:07:56,001 --> 00:07:57,so I ** not up for procurement.

00:07:57,775 --> 00:07:59,Well, you don't know
what it is yet.

00:07:59,605 --> 00:08:01,Yes, but you work for a
pharmaceutical company, right?

00:08:01,378 --> 00:08:03,So... You called me.

00:08:03,240 --> 00:08:04,I'm spec ops, so it's covert.

00:08:05,043 --> 00:08:07,I'm guessing info theft?

00:08:08,019 --> 00:08:12,I-I'm sorry, I do retrieval
and extractions, not heists.

00:08:12,950 --> 00:08:14,It's dinosaurs.

00:08:14,852 --> 00:08:17,They may be through with us,
but we're not
through with them.

00:08:17,295 --> 00:08:18,Well, they are all...

00:08:18,993 --> 00:08:20,They're all dead
or dying, so...

00:08:20,997 --> 00:08:23,Except for on a few islands
around the equator.

00:08:23,803 --> 00:08:27,Yes, and those are no-go zones
for a reason.

00:08:27,437 --> 00:08:29,You go there, you die.

00:08:29,166 --> 00:08:31,Which is where you come in.

00:08:31,341 --> 00:08:33,Oh.

00:08:33,343 --> 00:08:34,No, thanks.

00:08:37,317 --> 00:08:38,Ms. Bennett!

00:08:38,917 --> 00:08:40,Did you know that
20% of the world's population

00:08:40,815 --> 00:08:42,will die of heart disease?

00:08:42,381 --> 00:08:44,That's one in every five people
on the planet.

00:08:44,448 --> 00:08:46,Now, just imagine.
Take somebody you know,

00:08:46,321 --> 00:08:48,anybody, and imagine that you
could be the one to give them

00:08:48,258 --> 00:08:49,-an extra 20 years of life.
-That's very touching.

00:08:50,056 --> 00:08:51,It's not my field, though.

00:08:51,530 --> 00:08:52,And we have very deep pockets.

00:09:00,699 --> 00:09:02,How deep?

00:09:02,439 --> 00:09:04,For you, extremely.

00:09:05,176 --> 00:09:06,Well...

00:09:06,841 --> 00:09:09,I'm gonna need a number.

00:09:09,148 --> 00:09:10,Ten, six zeros.

00:09:12,476 --> 00:09:14,Including the one
that's in the ten?

00:09:14,382 --> 00:09:15,No.

00:09:16,885 --> 00:09:19,It's a fortune, Ms. Bennett.

00:09:19,388 --> 00:09:21,The kind of money that would
mean you'd never have to put

00:09:21,219 --> 00:09:23,your life on the line
ever again.

00:09:25,057 --> 00:09:26,All right, what's the hitch?

00:09:26,397 --> 00:09:28,Uh...

00:09:28,159 --> 00:09:29,Possible criminal charges.

00:09:29,599 -->...

Download Subtitles Jurassic World Rebirth 2025 HDR 2160p WEB h265-ETHEL in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu