Small Town Big Story s01e06 The Turd Man.eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,640 --> 00:00:05,The following programme contains
strong language and adult humour

00:00:16,800 --> 00:00:19,(MUFFLED SINGING)
(TENSE MUSIC)

00:00:23,960 --> 00:00:26,(SINGING)

00:00:22,500 --> 00:00:25,Right, come on.

00:00:25,180 --> 00:00:27,You are officially legless.

00:00:28,180 --> 00:00:30,Watch your head.
? Tree in the hole

00:00:30,060 --> 00:00:31,? And the hole in the bog

00:00:31,620 --> 00:00:36,? And the bog down to the valley-o ?

00:00:36,060 --> 00:00:38,(CAR HORN HONKS)
Ah, no!

00:00:38,020 --> 00:00:40,(LAUGHS) One more, one more
- on the way. - No.

00:00:44,620 --> 00:00:45,(BIRD CHIRPS)

00:00:47,380 --> 00:00:49,? And the branch on the tree

00:00:49,980 --> 00:00:51,? Tree in the hole

00:00:51,140 --> 00:00:53,? And the ball in the dog

00:00:53,100 --> 00:00:56,? And we jog down to the valley-o ?

00:00:56,660 --> 00:00:59,MAN (ON RADIO):
...it's two minutes to midnight...

00:01:04,700 --> 00:01:06,(TENSE MUSIC)
(DRONING)

00:01:07,180 --> 00:01:09,(RADIO CONTINUES IN THE BACKGROUND)

00:01:10,380 --> 00:01:12,(OMINOUS MUSIC)

00:01:17,980 --> 00:01:19,(DRONING)

00:01:32,220 --> 00:01:33,(TYRES SCREECH)

00:01:33,420 --> 00:01:35,(CRASH/CAR HORN SOUNDING)

00:01:47,340 --> 00:01:49,(THEME MUSIC)

00:01:59,460 --> 00:02:04,? It all happened by accident

00:02:05,580 --> 00:02:10,? Bodies without names,
intersecting planes

00:02:11,260 --> 00:02:16,? Of their stranger vector veins

00:02:17,860 --> 00:02:23,? Europe is incontinent

00:02:23,020 --> 00:02:25,? But Phillip's still alive ?

00:02:48,900 --> 00:02:50,I will use this stick

00:02:50,780 --> 00:02:52,and others like it

00:02:52,780 --> 00:02:54,to defend my crops,

00:02:54,380 --> 00:02:56,but first we must whittle.

00:02:56,780 --> 00:02:59,Oh, God.(JUNIOR JOSH CHUCKLES)
This is not good.

00:02:59,620 --> 00:03:01,'Whittle away, my villagers!'

00:03:01,460 --> 00:03:02,Whittling? (CHUCKLES)

00:03:04,300 --> 00:03:07,Whittle away for the whinter
is whet and whindy.

00:03:07,340 --> 00:03:09,Is this- Is the final cut?

00:03:09,660 --> 00:03:11,'Whittle away.'

00:03:12,780 --> 00:03:15,Halt! Who goes there?

00:03:15,460 --> 00:03:16,I ** Celt!

00:03:19,580 --> 00:03:23,Is this the guy whose wife
is in prison for stabbing someone?

00:03:23,140 --> 00:03:24,She sporked a banker.

00:03:24,740 --> 00:03:27,Had she just watched this show?

00:03:27,100 --> 00:03:30,(LAUGHING)
I think the music works.

00:03:30,300 --> 00:03:32,Thank you, Josh.
Shame about the rest of it.

00:03:32,700 --> 00:03:35,Shut up, Josh.
(CONFERENCE PHONE RINGING)

00:03:35,260 --> 00:03:37,Chet might like it.
(You're gonna get fired.)

00:03:39,340 --> 00:03:41,Lame of Thrones.

00:03:41,500 --> 00:03:43,(EVERYONE LAUGHS)

00:03:43,580 --> 00:03:46,Good one, sir.
This show is a mess.

00:03:46,660 --> 00:03:48,- It's a mess.
- OK.

00:03:48,540 --> 00:03:51,So we'll make a few tweaks
in subsequent seasons.

00:03:51,180 --> 00:03:54,- Seasons?
- You wanna make people watch more of this s***t?

00:03:54,180 --> 00:03:56,At one point I booed.

00:03:56,300 --> 00:04:00,Yeah.
You made me boo our own show, Wendy.

00:04:00,420 --> 00:04:04,I did this with zero help,
Brad undermined me throughout...

00:04:04,540 --> 00:04:06,What?
...Linda just went AWOL,

00:04:06,860 --> 00:04:09,and Josh is...

00:04:09,500 --> 00:04:11,practically blind.

00:04:11,140 --> 00:04:14,Woah, that's crossing a line, now.
What?

00:04:14,220 --> 00:04:15,Josh is blind.

00:04:15,300 --> 00:04:17,Don't be ridiculous,
he's not blind.

00:04:17,180 --> 00:04:19,Err, yes, sir, I ** blind.
(SCOFFS)

00:04:19,780 --> 00:04:21,When did you get blind?

00:04:21,340 --> 00:04:24,I have been blind since birth.

00:04:24,020 --> 00:04:26,- That's right.
- The glasses are usually the giveaway.

00:04:26,820 --> 00:04:30,You're a blind television executive?

00:04:30,020 --> 00:04:34,Our most talented division heads
g***t promoted after the merger, sir.

00:04:34,100 --> 00:04:35,And your division was..?

00:04:35,740 --> 00:04:38,Podcasts.

00:04:38,300 --> 00:04:40,You're doing a great job.

00:04:40,460 --> 00:04:45,So, I ** Celt will have its world
premiere in Ireland next week.

00:04:45,380 --> 00:04:47,I cannot wait.
Wendy,

00:04:47,380 --> 00:04:50,you go and introduce this show
in your homeland,

00:04:50,420 --> 00:04:51,handle the press,

00:04:51,700 --> 00:04:54,we'll decide what to do with you
when you return.

00:04:54,020 --> 00:04:57,Can anyone else hear a sitar?

00:04:58,220 --> 00:05:01,I gotta go, it's too d***n hot

00:05:01,740 --> 00:05:04,in this office.

00:05:04,300 --> 00:05:05,Pack your bags, Wendy.

00:05:05,900 --> 00:05:07,(UPBEAT JAZZ MUSIC)

00:05:07,700 --> 00:05:11,? DEAN MARTIN & HELEN O'CONNELL: How
D'Ya Like Your Eggs In The Morning

00:05:13,100 --> 00:05:16,? How do you like your eggs
in the morning?

00:05:16,980 --> 00:05:20,? I like mine with a kiss

00:05:20,140 --> 00:05:21,? Boiled or fried?

00:05:21,780 --> 00:05:27,? I'm satisfied as long as
I get my kiss...

00:05:27,140 --> 00:05:28,Thank you, ladies.

00:05:28,500 --> 00:05:29,(KNOCKING)

00:05:30,780 --> 00:05:32,Seamie?

00:05:32,660 --> 00:05:35,Seamie, are you awake there?
Aye.

00:05:35,620 --> 00:05:37,I have something for you.

00:05:37,860 --> 00:05:41,Don't drop eggs on me again, Barry.
No, it came for you this morning.

00:05:41,540 --> 00:05:42,Oh.

00:05:44,460 --> 00:05:45,(SIGHS)

00:05:48,900 --> 00:05:53,Is it about your doctor's licence?
No, no, that's all sorted.

00:05:53,300 --> 00:05:56,I go back to work today
for better or worse.

00:05:56,180 --> 00:05:58,Well, I'll get these eggs on, so.

00:06:00,180 --> 00:06:01,Barry?

00:06:04,260 --> 00:06:06,It seems I'm a single man again.

00:06:06,460 --> 00:06:09,Look at us, the bachelor boys.

00:06:11,100 --> 00:06:12,(UPBEAT JAZZ MUSIC)

00:06:13,820 --> 00:06:15,(SIGHS)

00:06:15,020 --> 00:06:18,(INDISTINCT CHATTER ON THE RADIO)
For the new stout taps.

00:06:28,540 --> 00:06:29,(DOOR CLOSES)

00:06:34,300 --> 00:06:37,Holy s***t cakes.

00:06:46,500 --> 00:06:47,(LAUGHS)

00:06:50,540 --> 00:06:52,Jesus, that's hot tea.

00:06:54,780 --> 00:06:58,He's back, like a migraine.

00:06:58,300 --> 00:06:59,You signed it then?

00:06:59,700 --> 00:07:00,Aye.

00:07:00,820 --> 00:07:03,I'm late for school, Seamie,
and you could've texted that.

00:07:03,900 --> 00:07:07,My suspension's been lifted
so I'm back to work.

00:07:07,020 --> 00:07:10,Well, Sonny'll be thrilled,
not too sure about the patients

00:07:10,380 --> 00:07:14,though, they all loved that Locum,
Dr Perky-t***s.

00:07:14,140 --> 00:07:16,Well, I'm pleased to be back myself.
Aye,

00:07:16,940 --> 00:07:18,well you look like s***t.

00:07:18,780 --> 00:07:22,Does it not agree with you,
sleeping in a dead woman's bed?

00:07:22,100 --> 00:07:24,She's not still in it with me,
Catherine.

00:07:24,620 --> 00:07:27,Well, between the tales
of alien abduction

00:07:27,020 --> 00:07:29,and the offer to share a deathbed
up at the sheep farm

00:07:29,780 --> 00:07:33,I'd say you're pretty much
the p***y magnet around town.

00:07:33,780 --> 00:07:37,I don't think I've ever heard you
say p***y before

00:07:37,180 --> 00:07:39,and if I'm honest
it seems a bit weird.

00:07:39,980 --> 00:07:42,So now my p***y is weird?

00:07:42,580 --> 00:07:44,I'm not saying your p***y is-

00:07:44,180 --> 00:07:45,Stop saying p***y!

00:07:47,580 --> 00:07:48,Please!

00:07:48,940 --> 00:07:51,Either of you saying p***y is weird!

00:07:51,780 --> 00:07:53,Joanne,

00:07:53,220 --> 00:07:56,thought you were inside.
Nope, I'm right here,

00:07:56,140 --> 00:07:58,haven't missed a word right up
until mum's weird p***y!

00:07:58,980 --> 00:08:02,Yeah, I do not have a weird p***y!
Of course you don't!

00:08:09,060 --> 00:08:10,You have...

00:08:12,620 --> 00:08:14,...just a typical p***y.

00:08:14,660 --> 00:08:16,F***k my life!

00:08:18,980 --> 00:08:23,Hey, I'll catch you later, Jo-Jo,

00:08:23,260 --> 00:08:25,I'm back at the surgery now so.
OK.

00:08:29,020 --> 00:08:30,What's keeping you?

00:08:36,100 --> 00:08:37,A typical p***y?

00:08:37,580 --> 00:08:40,(I meant to say tropical.)

00:08:40,060 --> 00:08:41,(SIGHS)

00:08:43,020 --> 00:08:45,Get in the car, Matt.

00:08:51,540 --> 00:08:56,? The old...

Download Subtitles Small Town Big Story s01e06 The Turd Man eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu