Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Small Town Big Story The Turd Man Eng S01E06 in any Language
Small Town Big Story The Turd Man Eng S01E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,640, Character said: The following programme contains
strong language and adult humour
2
At 00:00:16,800, Character said: (MUFFLED SINGING)
(TENSE MUSIC)
3
At 00:00:23,960, Character said: (SINGING)
4
At 00:00:22,500, Character said: Right, come on.
5
At 00:00:25,180, Character said: You are officially legless.
6
At 00:00:28,180, Character said: Watch your head.
? Tree in the hole
7
At 00:00:30,060, Character said: ? And the hole in the bog
8
At 00:00:31,620, Character said: ? And the bog down to the valley-o ?
9
At 00:00:36,060, Character said: (CAR HORN HONKS)
Ah, no!
10
At 00:00:38,020, Character said: (LAUGHS) One more, one more
- on the way. - No.
11
At 00:00:44,620, Character said: (BIRD CHIRPS)
12
At 00:00:47,380, Character said: ? And the branch on the tree
13
At 00:00:49,980, Character said: ? Tree in the hole
14
At 00:00:51,140, Character said: ? And the ball in the dog
15
At 00:00:53,100, Character said: ? And we jog down to the valley-o ?
16
At 00:00:56,660, Character said: MAN (ON RADIO):
...it's two minutes to midnight...
17
At 00:01:04,700, Character said: (TENSE MUSIC)
(DRONING)
18
At 00:01:07,180, Character said: (RADIO CONTINUES IN THE BACKGROUND)
19
At 00:01:10,380, Character said: (OMINOUS MUSIC)
20
At 00:01:17,980, Character said: (DRONING)
21
At 00:01:32,220, Character said: (TYRES SCREECH)
22
At 00:01:33,420, Character said: (CRASH/CAR HORN SOUNDING)
23
At 00:01:47,340, Character said: (THEME MUSIC)
24
At 00:01:59,460, Character said: ? It all happened by accident
25
At 00:02:05,580, Character said: ? Bodies without names,
intersecting planes
26
At 00:02:11,260, Character said: ? Of their stranger vector veins
27
At 00:02:17,860, Character said: ? Europe is incontinent
28
At 00:02:23,020, Character said: ? But Phillip's still alive ?
29
At 00:02:48,900, Character said: I will use this stick
30
At 00:02:50,780, Character said: and others like it
31
At 00:02:52,780, Character said: to defend my crops,
32
At 00:02:54,380, Character said: but first we must whittle.
33
At 00:02:56,780, Character said: Oh, God.(JUNIOR JOSH CHUCKLES)
This is not good.
34
At 00:02:59,620, Character said: 'Whittle away, my villagers!'
35
At 00:03:01,460, Character said: Whittling? (CHUCKLES)
36
At 00:03:04,300, Character said: Whittle away for the whinter
is whet and whindy.
37
At 00:03:07,340, Character said: Is this- Is the final cut?
38
At 00:03:09,660, Character said: 'Whittle away.'
39
At 00:03:12,780, Character said: Halt! Who goes there?
40
At 00:03:15,460, Character said: I ** Celt!
41
At 00:03:19,580, Character said: Is this the guy whose wife
is in prison for stabbing someone?
42
At 00:03:23,140, Character said: She sporked a banker.
43
At 00:03:24,740, Character said: Had she just watched this show?
44
At 00:03:27,100, Character said: (LAUGHING)
I think the music works.
45
At 00:03:30,300, Character said: Thank you, Josh.
Shame about the rest of it.
46
At 00:03:32,700, Character said: Shut up, Josh.
(CONFERENCE PHONE RINGING)
47
At 00:03:35,260, Character said: Chet might like it.
(You're gonna get fired.)
48
At 00:03:39,340, Character said: Lame of Thrones.
49
At 00:03:41,500, Character said: (EVERYONE LAUGHS)
50
At 00:03:43,580, Character said: Good one, sir.
This show is a mess.
51
At 00:03:46,660, Character said: - It's a mess.
- OK.
52
At 00:03:48,540, Character said: So we'll make a few tweaks
in subsequent seasons.
53
At 00:03:51,180, Character said: - Seasons?
- You wanna make people watch more of this s***t?
54
At 00:03:54,180, Character said: At one point I booed.
55
At 00:03:56,300, Character said: Yeah.
You made me boo our own show, Wendy.
56
At 00:04:00,420, Character said: I did this with zero help,
Brad undermined me throughout...
57
At 00:04:04,540, Character said: What?
...Linda just went AWOL,
58
At 00:04:06,860, Character said: and Josh is...
59
At 00:04:09,500, Character said: practically blind.
60
At 00:04:11,140, Character said: Woah, that's crossing a line, now.
What?
61
At 00:04:14,220, Character said: Josh is blind.
62
At 00:04:15,300, Character said: Don't be ridiculous,
he's not blind.
63
At 00:04:17,180, Character said: Err, yes, sir, I ** blind.
(SCOFFS)
64
At 00:04:19,780, Character said: When did you get blind?
65
At 00:04:21,340, Character said: I have been blind since birth.
66
At 00:04:24,020, Character said: - That's right.
- The glasses are usually the giveaway.
67
At 00:04:26,820, Character said: You're a blind television executive?
68
At 00:04:30,020, Character said: Our most talented division heads
g***t promoted after the merger, sir.
69
At 00:04:34,100, Character said: And your division was..?
70
At 00:04:35,740, Character said: Podcasts.
71
At 00:04:38,300, Character said: You're doing a great job.
72
At 00:04:40,460, Character said: So, I ** Celt will have its world
premiere in Ireland next week.
73
At 00:04:45,380, Character said: I cannot wait.
Wendy,
74
At 00:04:47,380, Character said: you go and introduce this show
in your homeland,
75
At 00:04:50,420, Character said: handle the press,
76
At 00:04:51,700, Character said: we'll decide what to do with you
when you return.
77
At 00:04:54,020, Character said: Can anyone else hear a sitar?
78
At 00:04:58,220, Character said: I gotta go, it's too d***n hot
79
At 00:05:01,740, Character said: in this office.
80
At 00:05:04,300, Character said: Pack your bags, Wendy.
81
At 00:05:05,900, Character said: (UPBEAT JAZZ MUSIC)
82
At 00:05:07,700, Character said: ? DEAN MARTIN & HELEN O'CONNELL: How
D'Ya Like Your Eggs In The Morning
83
At 00:05:13,100, Character said: ? How do you like your eggs
in the morning?
84
At 00:05:16,980, Character said: ? I like mine with a kiss
85
At 00:05:20,140, Character said: ? Boiled or fried?
86
At 00:05:21,780, Character said: ? I'm satisfied as long as
I get my kiss...
87
At 00:05:27,140, Character said: Thank you, ladies.
88
At 00:05:28,500, Character said: (KNOCKING)
89
At 00:05:30,780, Character said: Seamie?
90
At 00:05:32,660, Character said: Seamie, are you awake there?
Aye.
91
At 00:05:35,620, Character said: I have something for you.
92
At 00:05:37,860, Character said: Don't drop eggs on me again, Barry.
No, it came for you this morning.
93
At 00:05:41,540, Character said: Oh.
94
At 00:05:44,460, Character said: (SIGHS)
95
At 00:05:48,900, Character said: Is it about your doctor's licence?
No, no, that's all sorted.
96
At 00:05:53,300, Character said: I go back to work today
for better or worse.
97
At 00:05:56,180, Character said: Well, I'll get these eggs on, so.
98
At 00:06:00,180, Character said: Barry?
99
At 00:06:04,260, Character said: It seems I'm a single man again.
100
At 00:06:06,460, Character said: Look at us, the bachelor boys.
101
At 00:06:11,100, Character said: (UPBEAT JAZZ MUSIC)
102
At 00:06:13,820, Character said: (SIGHS)
103
At 00:06:15,020, Character said: (INDISTINCT CHATTER ON THE RADIO)
For the new stout taps.
104
At 00:06:28,540, Character said: (DOOR CLOSES)
105
At 00:06:34,300, Character said: Holy s***t cakes.
106
At 00:06:46,500, Character said: (LAUGHS)
107
At 00:06:50,540, Character said: Jesus, that's hot tea.
108
At 00:06:54,780, Character said: He's back, like a migraine.
109
At 00:06:58,300, Character said: You signed it then?
110
At 00:06:59,700, Character said: Aye.
111
At 00:07:00,820, Character said: I'm late for school, Seamie,
and you could've texted that.
112
At 00:07:03,900, Character said: My suspension's been lifted
so I'm back to work.
113
At 00:07:07,020, Character said: Well, Sonny'll be thrilled,
not too sure about the patients
114
At 00:07:10,380, Character said: though, they all loved that Locum,
Dr Perky-t***s.
115
At 00:07:14,140, Character said: Well, I'm pleased to be back myself.
Aye,
116
At 00:07:16,940, Character said: well you look like s***t.
117
At 00:07:18,780, Character said: Does it not agree with you,
sleeping in a dead woman's bed?
118
At 00:07:22,100, Character said: She's not still in it with me,
Catherine.
119
At 00:07:24,620, Character said: Well, between the tales
of alien abduction
120
At 00:07:27,020, Character said: and the offer to share a deathbed
up at the sheep farm
121
At 00:07:29,780, Character said: I'd say you're pretty much
the p***y magnet around town.
122
At 00:07:33,780, Character said: I don't think I've ever heard you
say p***y before
123
At 00:07:37,180, Character said: and if I'm honest
it seems a bit weird.
124
At 00:07:39,980, Character said: So now my p***y is weird?
125
At 00:07:42,580, Character said: I'm not saying your p***y is-
126
At 00:07:44,180, Character said: Stop saying p***y!
127
At 00:07:47,580, Character said: Please!
128
At 00:07:48,940, Character said: Either of you saying p***y is weird!
129
At 00:07:51,780, Character said: Joanne,
130
At 00:07:53,220, Character said: thought you were inside.
Nope, I'm right here,
131
At 00:07:56,140, Character said: haven't missed a word right up
until mum's weird p***y!
132
At 00:07:58,980, Character said: Yeah, I do not have a weird p***y!
Of course you don't!
133
At 00:08:09,060, Character said: You have...
134
At 00:08:12,620, Character said: ...just a typical p***y.
135
At 00:08:14,660, Character said: F***k my life!
136
At 00:08:18,980, Character said: Hey, I'll catch you later, Jo-Jo,
137
At 00:08:23,260, Character said: I'm back at the surgery now so.
OK.
138
At 00:08:29,020, Character said: What's keeping you?
139
At 00:08:36,100, Character said: A typical p***y?
140
At 00:08:37,580, Character said: (I meant to say tropical.)
141
At 00:08:40,060, Character said: (SIGHS)
142
At 00:08:43,020, Character said: Get in the car, Matt.
143
At 00:08:51,540, Character said: ? The old...
Download Subtitles Small Town Big Story The Turd Man Eng S01E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Django Sfida Sartana 1970
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1
Van.Gogh.1991.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
The.Walking.Dead.S01E06.1080p.BluRay.x264-Japhson
Jurassic.World.Rebirth.2025.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Small Town Big Story s01e05 The Pen Is Mighty.eng
GipnozisS01.E07.2025.WEB-DL.ExKinoRay.rus
Small Town Big Story s01e03 On children.eng
Ultimate.Weapon.Alice.S01E05.1080p.WATCHA.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PandaMoon-Viki
Small Town Big Story The Turd Man Eng S01E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Small Town Big Story The Turd Man Eng S01E06 subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up