Chad Hanna (1940) Henry Fonda, Dorothy Lamour Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:32,914 --> 00:01:35,Knives and scissors sharpened!

00:01:37,881 --> 00:01:40,Old umbrellas as new.

00:02:11,781 --> 00:02:13,Married soon, pardner?

00:02:15,386 --> 00:02:16,No.

00:02:24,213 --> 00:02:25,Come in, sir!

00:02:28,693 --> 00:02:30,You are the proprietor, sir?

00:02:30,562 --> 00:02:32,I **. What can I do for you?

00:02:32,782 --> 00:02:34,My name is Bisbee... B.D. Bisbee.

00:02:35,862 --> 00:02:40,Advanced agent for Huguenine's
great and only international circus...

00:02:40,325 --> 00:02:43,Which is willing to show in this town,
provided the conditions are favourable.

00:02:43,842 --> 00:02:45,You don't say!

00:02:45,128 --> 00:02:47,I have here one of our
most artistic posters.

00:02:47,597 --> 00:02:49,Showing every detail of this
unforgettable hippodrome...

00:02:50,000 --> 00:02:51,Which I'll be glad to put up here.

00:02:51,715 --> 00:02:54,I'll also put up myself
and horse at the same time...

00:02:54,137 --> 00:02:56,And no part of it, sir
will cost you one cent!

00:02:56,767 --> 00:02:59,You mean that I
should board you... free?!

00:02:59,361 --> 00:03:02,And let you let you tack
that bill up in here, for nothing, too?!

00:03:03,237 --> 00:03:05,I don't do business
that way, brother!

00:03:05,172 --> 00:03:06,The loss, sir, will be yours...

00:03:06,861 --> 00:03:09,This happens to be
no ordinary poster.

00:03:09,334 --> 00:03:11,It shows the man-eating lion...

00:03:11,114 --> 00:03:13,the lady rider in her
English riding clothes

00:03:13,228 --> 00:03:15,and the acrobats...
male and female...

00:03:16,584 --> 00:03:17,...in tights!

00:03:18,515 --> 00:03:19,Is there another
tavern in the town?

00:03:20,347 --> 00:03:21,Right across the canal.

00:03:21,672 --> 00:03:22,Thank you sir!

00:03:31,167 --> 00:03:32,I'll show you the way.

00:03:32,468 --> 00:03:33,Thank you, my good man.

00:03:35,590 --> 00:03:37,Hey... mister!

00:03:40,559 --> 00:03:41,Mr Bisbee!

00:03:44,270 --> 00:03:45,Bring him back!

00:04:33,132 --> 00:04:34,Do you work here?

00:04:34,282 --> 00:04:36,Yes, ma'**... day and night.

00:04:37,389 --> 00:04:38,Come here!

00:04:43,144 --> 00:04:44,I want to get a room.

00:04:44,927 --> 00:04:46,- I'll call Mrs Mott.
- Oh, no! Wait...

00:04:46,668 --> 00:04:47,Just a minute.

00:04:49,375 --> 00:04:50,What's your name?

00:04:50,905 --> 00:04:52,Hanna... Chad Hanna.

00:04:54,379 --> 00:04:56,Well... Mr Hanna...

00:05:00,023 --> 00:05:01,I have a little problem...

00:05:01,627 --> 00:05:03,For one thing I don't wanna be seen.

00:05:03,582 --> 00:05:05,I mean... I don't want to
have to go through there.

00:05:05,927 --> 00:05:08,If you want, you can
go up the back stairs.

00:05:08,396 --> 00:05:09,Another thing...

00:05:09,470 --> 00:05:12,Would you be willing to
do me a tremendous favor?

00:05:13,260 --> 00:05:14,I certainly would ma'**.

00:05:14,936 --> 00:05:16,It might involve telling a lie.

00:05:16,981 --> 00:05:18,Would you mind then?

00:05:18,228 --> 00:05:19,No ma'**... I'd like it.

00:05:20,143 --> 00:05:21,My name is Albany Yates.

00:05:21,611 --> 00:05:23,Yes Miss Yates?

00:05:23,304 --> 00:05:25,If a man in a buggy
comes by asking for me...

00:05:25,801 --> 00:05:27,a Mr Shepley...

00:05:27,747 --> 00:05:29,would you mind telling him
that you haven't seen me...

00:05:29,915 --> 00:05:31,That I haven't been here.

00:05:31,596 --> 00:05:33,Do you want me to fight
him or anything like that?

00:05:33,551 --> 00:05:36,No... I just don't want him to find me.

00:05:36,253 --> 00:05:38,You don't have to
worry any more, Miss Yates...

00:05:38,789 --> 00:05:40,I'll take care of it.

00:05:40,087 --> 00:05:41,You're very nice.

00:05:41,912 --> 00:05:44,Perhaps I could do something
for you some day.

00:05:47,491 --> 00:05:52,Mrs Mott!

00:05:52,741 --> 00:05:54,You don't even have to
think about it anymore.

00:05:55,034 --> 00:05:56,Mrs Mott... this is Miss Yates...

00:05:56,291 --> 00:05:58,She wants a room... she
don't want to go through the bar.

00:05:58,315 --> 00:06:00,I don't blame her...
come right in Miss Yates.

00:06:02,238 --> 00:06:03,Thank you Mr Hanna.

00:06:08,063 --> 00:06:11,Somebody here's g***t a mighty
fine horse. Where did you come from?

00:06:44,841 --> 00:06:48,That’s Mr Huguenine himself...
sole owner and proprietor

00:06:48,167 --> 00:06:49,of this gigantic hippodrome.

00:06:57,611 --> 00:06:59,That's the girl stayed here last night.

00:06:59,647 --> 00:07:02,So that's where she was!

00:07:19,972 --> 00:07:21,Don't rush, folks!

00:07:21,617 --> 00:07:24,One ticket... from that wagon...

00:07:24,227 --> 00:07:29,Entitles you to see the entire
performances you see displayed here...

00:07:29,443 --> 00:07:33,You will see the most
prominent of the wild animals...

00:07:33,085 --> 00:07:35,The man-eating lion from Africa...

00:07:40,508 --> 00:07:43,How come you ain't out there
seein' her?

00:07:47,680 --> 00:07:51,How come I ain't drinkin' champagne
wine with a big cigar in my mouth?

00:07:51,763 --> 00:07:53,She's a pretty little trick.

00:07:53,571 --> 00:07:57,I'm gonna get to see her
tonight if I can dig up some...

00:08:00,781 --> 00:08:02,Say Tridd...

00:08:02,075 --> 00:08:04,You couldn't lend me 50 cents
could you... just til Saturday?

00:08:04,538 --> 00:08:08,I don't know... I might put you
in the way of makin' a little money.

00:08:09,007 --> 00:08:12,Easy, too... that's what I
come down to talk to you about.

00:08:12,576 --> 00:08:13,Today?

00:08:13,288 --> 00:08:15,Today, tomorrow... any time.

00:08:15,760 --> 00:08:18,All you g***t to do is keep
your eyes and ears open...

00:08:18,463 --> 00:08:20,and pass along any news you hear.

00:08:20,628 --> 00:08:21,What is it?

00:08:21,858 --> 00:08:24,You're not gonna tell anybody
are you, because it's confidential.

00:08:24,205 --> 00:08:26,What is it?
I ain't gonna tell nobody.

00:08:28,730 --> 00:08:30,Ever see one of them before?

00:08:44,456 --> 00:08:46,So that's what you are...
a slave chaser!

00:08:46,825 --> 00:08:49,Chad, it looks to me you
always look for the very worst

00:08:49,481 --> 00:08:51,means you can find
to put on a man.

00:08:51,215 --> 00:08:53,I always wondered
where you g***t your money.

00:08:53,542 --> 00:08:55,It's legal, ain't it?...
that's the law.

00:08:56,312 --> 00:08:58,If you find a runaway slave...
you g***t to send him back ain't you?

00:08:58,794 --> 00:08:59,What's wrong with that?

00:08:59,654 --> 00:09:01,I don't know... don't ask me.

00:09:01,312 --> 00:09:04,What's more the law says
if you don't send him back...

00:09:04,854 --> 00:09:07,If you do anything to help him...
you're the one who goes to jail.

00:09:07,960 --> 00:09:10,What's that g***t to do with me?

00:09:13,946 --> 00:09:15,Like to make a little money,
wouldn't you?

00:09:16,065 --> 00:09:17,How?

00:09:17,229 --> 00:09:20,Keep your eyes and ears open.
You're 'round the tavern all the time.

00:09:20,438 --> 00:09:23,You hear everybody talking...
if you hear anything about a slave...

00:09:24,052 --> 00:09:26,Just pass the word
along to me, that's all.

00:09:26,287 --> 00:09:28,And if I do that,
what do I get for it?

00:09:28,488 --> 00:09:30,$5 a tip... and no questions asked.

00:09:32,128 --> 00:09:35,Yeah... think I could
get a little advance?

00:09:35,346 --> 00:09:36,What?!

00:09:36,480 --> 00:09:38,Want to see the show on it, eh?

00:09:44,461 --> 00:09:46,You bring me some news...
then you get the money.

00:09:51,785 --> 00:09:53,'Specially about this one.

00:09:54,837 --> 00:09:57,'Coz he's somewhere right
around in this neighbourhood.

00:10:20,960 --> 00:10:21,Fred!...

00:10:22,918 --> 00:10:24,Oh, shut up!

00:10:26,933 --> 00:10:28,Now I ain't gonna hurt you!

00:10:29,030 --> 00:10:30,Is Tridd home?

00:10:30,517 --> 00:10:31,No... Who are you?

00:10:31,934 --> 00:10:33,My name is Hanna...
Chad Hanna...

00:10:33,517 --> 00:10:35,Did he leave any word for me?

00:10:35,065 --> 00:10:36,Not with ME.

00:10:37,969 --> 00:10:38,Say, Ma...

00:10:40,698 --> 00:10:41,You want to come in?

00:10:48,975 --> 00:10:48,Hey, Ma...

00:10:50,155 --> 00:10:52,Here's a man wonders
if Pa left any word for him.

00:10:52,728 --> 00:10:53,His name's Hanna.

00:10:53,930 --> 00:10:55,What about?

00:10:55,267 --> 00:10:56,Didn't he tell you?

00:10:57,461 --> 00:10:58,That Caroline?

00:10:59,255 --> 00:11:01,No... about a...

Download Subtitles Chad Hanna (1940) Henry Fonda, Dorothy Lamour in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu