Queen Of The South Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,099, Character said: Previously on
Queen of the South

2
At 00:00:09,752, Character said: Kelly Anne. I'm sorry

3
At 00:00:11,012, Character said: we haven't talked
about the baby.

4
At 00:00:12,680, Character said: - Let's go tell Teresa.
- Hold on.

5
At 00:00:14,849, Character said: I'm not even two months along,

6
At 00:00:17,000, Character said: so can we wait
just a little bit?

7
At 00:00:18,352, Character said: If you think it's right.

8
At 00:00:19,928, Character said: But let's not wait too long.

9
At 00:00:21,355, Character said: I don't like keeping
secrets in our family.

10
At 00:00:23,548, Character said: And neither does Teresa.

11
At 00:00:25,383, Character said: There is a manhunt
underway for a suspect

12
At 00:00:27,302, Character said: in last night's alleged
murder of Davis Lafayette,

13
At 00:00:30,031, Character said: son of Honorable
Judge Cecil Lafayette.

14
At 00:00:33,609, Character said: The suspect is the reputed head

15
At 00:00:35,870, Character said: of the New Orleans
crime syndicate,

16
At 00:00:37,521, Character said: known to local law enforcement

17
At 00:00:39,040, Character said: as Marcel William Dumas.

18
At 00:00:41,709, Character said: I owe you my life.

19
At 00:00:43,044, Character said: Marcel, you are the
son that I wished I had.

20
At 00:00:47,715, Character said: Trust no one.

21
At 00:00:48,974, Character said: The judge was taking kickbacks
from sentencing those kids.

22
At 00:00:51,552, Character said: So how do he keep track of it?

23
At 00:00:52,911, Character said: - A ledger.
- So we need to find his ledger.

24
At 00:00:55,464, Character said: Just the man I was
looking for. Cuff him.

25
At 00:00:58,467, Character said: Someone has to
hang for the judge.

26
At 00:01:04,506, Character said: - I'm sorry, Marcel.
- I trusted you.

27
At 00:01:06,925, Character said: Lo siento jefa.

28
At 00:01:54,615, Character said: You're at it early.

29
At 00:01:56,600, Character said: Sugar, you made me coffee.

30
At 00:01:59,787, Character said: Thank you so much.
You are a godsend.

31
At 00:02:05,942, Character said: What is this?

32
At 00:02:07,628, Character said: Decaf.

33
At 00:02:09,964, Character said: You told me you could not have
caffeine because of the baby.

34
At 00:02:13,041, Character said: Yeah, I did.

35
At 00:02:17,495, Character said: Did Christmas come early?
How long was in there?

36
At 00:02:19,581, Character said: This is for you.

37
At 00:02:21,625, Character said: Did Santa bring Momma
a bigger purse too?

38
At 00:02:24,169, Character said: The guestroom next
door is your new office.

39
At 00:02:26,555, Character said: That's where you
work from now on.

40
At 00:02:27,797, Character said: Okay. I'm gonna have to go
to meetings from time to time.

41
At 00:02:31,152, Character said: Then Flaco will go with you.

42
At 00:02:33,061, Character said: - Who?
- Flaco.

43
At 00:02:36,848, Character said: He's your new shadow.

44
At 00:02:38,159, Character said: Wherever you go, he goes.

45
At 00:02:40,769, Character said: And curfew's at 7:00.

46
At 00:02:42,496, Character said: Kay, um, Flaco, can
you give us a second?

47
At 00:02:47,576, Character said: Right. Is this really necessary?

48
At 00:02:49,670, Character said: I want to put everything in
place before we tell Teresa.

49
At 00:02:52,948, Character said: I don't want her to be
worrying about the baby

50
At 00:02:54,842, Character said: on top of everything that's
happened with Dumas.

51
At 00:02:57,085, Character said: Right. Okay.

52
At 00:03:01,924, Character said: - You need more time?
- Just a little bit.

53
At 00:03:04,626, Character said: She's just g***t a lot going on,

54
At 00:03:05,853, Character said: and I'm still getting
used to all this.

55
At 00:03:10,465, Character said: Orale.

56
At 00:03:12,384, Character said: We'll tell her
when you're ready.

57
At 00:03:14,603, Character said: Okay.

58
At 00:03:19,107, Character said: But Flaco stays.

59
At 00:03:25,063, Character said: Decaf?

60
At 00:03:27,208, Character said: Good man.

61
At 00:03:31,712, Character said: Hello?

62
At 00:03:39,911, Character said: Teresa. Dumas was denied bail.

63
At 00:03:42,890, Character said: They're saying
he's a flight risk.

64
At 00:03:47,061, Character said: If we can find that ledger
and expose Lafayette,

65
At 00:03:50,138, Character said: there's a chance his
case will be thrown out.

66
At 00:03:52,975, Character said: I'll keep reaching
out to attorneys.

67
At 00:03:54,843, Character said: I want the best team, no
matter how much it costs.

68
At 00:03:57,238, Character said: Of course.

69
At 00:04:00,765, Character said: No luck.

70
At 00:04:02,434, Character said: We searched Lafayette's
house, but the cops cleaned up.

71
At 00:04:05,746, Character said: Any documents he kept
were taken into evidence.

72
At 00:04:09,774, Character said: I'm gonna find us a lawyer.

73
At 00:04:16,832, Character said: We need that ledger, James.

74
At 00:04:19,260, Character said: Not just for Dumas.

75
At 00:04:20,910, Character said: I know.

76
At 00:04:23,171, Character said: What do you want me to do?

77
At 00:04:28,251, Character said: What, it's not enough
that Lafayette's dead?

78
At 00:04:30,295, Character said: You gotta murder the
man's reputation too?

79
At 00:04:32,106, Character said: He was giving kids
maximum sentences

80
At 00:04:34,108, Character said: in exchange for kickbacks
from private prisons.

81
At 00:04:37,185, Character said: I don't believe you.

82
At 00:04:38,353, Character said: We have a zip drive
with thousands of names.

83
At 00:04:42,024, Character said: Do you need to see it?

84
At 00:04:55,129, Character said: Yeah, I knew the judge was
into some dirty things, but this?

85
At 00:04:58,132, Character said: Not everyone was as
lucky as you, cabrón.

86
At 00:05:01,209, Character said: While he was sending
you to night school,

87
At 00:05:03,661, Character said: he was sending
these kids to hell.

88
At 00:05:09,292, Character said: Tell me what I'm looking for.

89
At 00:05:11,312, Character said: He must have kept a
record of the kickbacks.

90
At 00:05:13,797, Character said: We don't know
what it looks like,

91
At 00:05:14,906, Character said: but it must have names,
dates, and dollar amounts.

92
At 00:05:17,675, Character said: Anywhere from 2,000 to
5,000 per inmate per month.

93
At 00:05:21,822, Character said: If it exists, I'll find it.

94
At 00:05:24,158, Character said: What about that
$2-million reward?

95
At 00:05:27,161, Character said: Did anyone claim it?

96
At 00:05:28,737, Character said: Still sitting there.

97
At 00:05:30,980, Character said: Whoever squealed cares
more about putting Dumas away

98
At 00:05:33,149, Character said: than getting rich.

99
At 00:05:37,338, Character said: I'll be in touch.

100
At 00:05:44,035, Character said: It has to have been Lucien.

101
At 00:05:46,088, Character said: Until we have proof, we
need to hold all shipments.

102
At 00:05:49,666, Character said: If he ratted out Dumas,
he could turn on us next.

103
At 00:06:19,696, Character said: I understand.

104
At 00:06:21,289, Character said: Thank you so much.

105
At 00:06:23,741, Character said: What did he say?

106
At 00:06:25,293, Character said: Same thing every other reputable

107
At 00:06:27,078, Character said: defense attorney in a
25-mile radius has said.

108
At 00:06:30,391, Character said: Apparently defending
a judge killer

109
At 00:06:32,417, Character said: is career suicide.

110
At 00:06:33,802, Character said: Even if they win.

111
At 00:06:35,170, Character said: Especially if they win.

112
At 00:06:37,505, Character said: There has to be someone.

113
At 00:06:40,234, Character said: In New Orleans,
Dumas is not innocent.

114
At 00:06:43,094, Character said: It's his word against Lafayette,

115
At 00:06:44,405, Character said: and he made a run for it.

116
At 00:06:46,556, Character said: Keep trying. Look out of state.

117
At 00:06:49,184, Character said: I put him in jail
because I believed

118
At 00:06:50,852, Character said: I could get him out.

119
At 00:06:52,228, Character said: - Okay.
- Thank you.

120
At 00:06:58,660, Character said: Jefa, Lucien's here to see you.

121
At 00:07:02,831, Character said: Send him in.

122
At 00:07:13,508, Character said: Afternoon, Miss Mendoza.

123
At 00:07:16,544, Character said: What can I do for you?

124
At 00:07:19,547, Character said: Can we sit?

125
At 00:07:21,216, Character said: Have a drink perhaps?

126
At 00:07:23,384, Character said: You've made very clear
how you feel about me.

127
At 00:07:26,304, Character said: True.

128
At 00:07:27,764, Character said: I'm not the biggest
admirer of your work

129
At 00:07:31,309, Character said: or its outcomes.

130
At 00:07:33,195, Character said: Is this about Marcel?
It couldn't be avoided.

131
At 00:07:35,864, Character said: Then why add insult to
injury by cutting off his crew?

132
At 00:07:39,126, Character said: Because I trusted Marcel.

133
At 00:07:41,462, Character said: I don't trust you.

134
At 00:07:47,242, Character said: I'm old, Miss Mendoza.

135
At 00:07:50,620, Character said: Being the boss for 40 years
can make you set in your ways.

136
At 00:07:54,123, Character said: You'll see.

137
At 00:07:56,125, Character said: But even I have to
accept that without you,

138
At 00:07:59,313, Character said: my people will go hungry.

139
At 00:08:01,673, Character said: And with hunger
comes desperation,

140
At 00:08:04,726, Character said: anarchy.

141
At 00:08:06,820, Character said: If you cut us off,

142
At 00:08:09,097, Character said: they'll be blood on the
streets of New Orleans.

143

Download Subtitles Queen Of The South in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles