Columbo The Most Crucial Game Amzn Dd+2 0 H 264-playweb S02E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,653, Character said: [crowd chatter]

2
At 00:00:05,396, Character said: [cheering]

3
At 00:00:07,094, Character said: -It just seemed like a funny
place to make a funeral

4
At 00:00:09,139, Character said: arrangement.

5
At 00:00:10,575, Character said: Well, I guess she would inherit
everything he owned.

6
At 00:00:12,142, Character said: -Why did I have to hear about
this on the news?

7
At 00:00:13,622, Character said: -Don't feel bad.

8
At 00:00:14,579, Character said: It could happen to anybody.

9
At 00:00:16,190, Character said: -He'll make another $2 million
the first year.

10
At 00:00:17,800, Character said: COLUMBO [OFFSCREEN]: It's also
my problem to find somebody

11
At 00:00:19,367, Character said: who might even have a motive
to kill Mr. Wagner.

12
At 00:00:21,369, Character said: [clatter]

13
At 00:00:24,241, Character said: COLUMBO [OFFSCREEN]: You
looking for something?

14
At 00:00:25,721, Character said: -Columbo, I'm going to throw you
out of here on your ear!

15
At 00:00:28,115, Character said: -I mean, you'll miss
the best part.

16
At 00:00:32,249, Character said: [music playing]

17
At 00:00:33,685, Character said: TOM [OFFSCREEN]: Hello,
everybody, from Los Angeles,

18
At 00:00:35,209, Character said: the jam-packed Coliseum on a
brilliant, sunshiny day.

19
At 00:00:38,212, Character said: Welcome to professional
football!

20
At 00:00:39,735, Character said: And, oh, what a game
this is going to

21
At 00:00:41,563, Character said: be, ladies and gentlemen.

22
At 00:00:42,781, Character said: Both teams have finished
their warm-ups.

23
At 00:00:44,261, Character said: Both coaches have finalized
their game plans.

24
At 00:00:46,742, Character said: And yours truly and an old
buddy, that old linebacker,

25
At 00:00:48,744, Character said: Virgil Tower, is here
with all the action.

26
At 00:00:56,186, Character said: [suspenseful music]

27
At 00:01:06,240, Character said: [suspenseful music]

28
At 00:01:16,250, Character said: [suspenseful music]

29
At 00:01:26,260, Character said: [suspenseful music]

30
At 00:01:36,270, Character said: [suspenseful music]

31
At 00:01:46,280, Character said: [suspenseful music]

32
At 00:01:56,290, Character said: [suspenseful music]

33
At 00:02:03,688, Character said: TOM [OFFSCREEN]: It's the final
meeting of the season

34
At 00:02:05,690, Character said: between the local Rockets and
the powerful Pioneers--

35
At 00:02:08,215, Character said: JIMMY [OFFSCREEN]: Good
afternoon, Mr. Hanlon.

36
At 00:02:09,651, Character said: -It's Jimmy, isn't it?

37
At 00:02:10,826, Character said: You should have called
the office.

38
At 00:02:12,262, Character said: I won't be having any people
this afternoon.

39
At 00:02:13,916, Character said: -Oh, well, I thought maybe Mr.
Wagner might be bringing by

40
At 00:02:15,918, Character said: some people.

41
At 00:02:17,267, Character said: -Well, you're new in the
organization, kid.

42
At 00:02:18,964, Character said: Eric Wagner owns the team, but
football's not his game.

43
At 00:02:23,360, Character said: -Well, would you like
a drink, sir?

44
At 00:02:25,667, Character said: -Well, let's see.

45
At 00:02:26,885, Character said: There's, uh, tomato juice
in the icebox?

46
At 00:02:28,887, Character said: -Yes, sir.

47
At 00:02:30,324, Character said: -OK, why don't you get yourself
an empty seat?

48
At 00:02:31,716, Character said: Or take your girl to the
movies or something?

49
At 00:02:32,891, Character said: I won't need you at all
this afternoon.

50
At 00:02:33,979, Character said: -Gee, thanks, Mr. Hanlon.

51
At 00:02:34,937, Character said: -Right.

52
At 00:02:36,243, Character said: -There's plenty of ice
in there, sir.

53
At 00:02:36,982, Character said: -OK, you scoot, now.

54
At 00:02:37,722, Character said: -Yes, sir.

55
At 00:02:39,333, Character said: TOM [OFFSCREEN]: --be able to
stop last year's Pro Bowl

56
At 00:02:40,290, Character said: sensation, Mike Dobbs.

57
At 00:02:42,423, Character said: -Uh, lock that one
on the way out.

58
At 00:02:44,251, Character said: -Yes, sir.

59
At 00:02:47,645, Character said: TOM [OFFSCREEN]: --looks like
somebody's planning to march

60
At 00:02:49,038, Character said: right on into that Super Bowl.

61
At 00:02:50,431, Character said: Let's listen to some music.

62
At 00:02:52,346, Character said: VIRGIL [OFFSCREEN]: Hey, say,
you mentioned Dobbs.

63
At 00:02:54,304, Character said: Now, there's quite a
story about that

64
At 00:02:55,914, Character said: courageous young man.

65
At 00:02:57,307, Character said: His right leg's been
broken four times.

66
At 00:02:59,396, Character said: [phone rings]

67
At 00:03:09,580, Character said: [phone rings]

68
At 00:03:23,812, Character said: -[clears throat]

69
At 00:03:24,813, Character said: Yeah?

70
At 00:03:25,814, Character said: -Eric?

71
At 00:03:27,816, Character said: Eric, is that you?

72
At 00:03:28,991, Character said: -Ah, I'm not sure.

73
At 00:03:31,907, Character said: Oh, what a night.

74
At 00:03:33,909, Character said: -You're not still in bed?

75
At 00:03:35,998, Character said: Of all the--

76
At 00:03:38,392, Character said: [clears throat]

77
At 00:03:39,697, Character said: at least, you're alone,
aren't you?

78
At 00:03:40,481, Character said: -Hm.

79
At 00:03:48,358, Character said: Yeah.

80
At 00:03:49,968, Character said: Yeah.

81
At 00:03:52,319, Character said: Oh, listen, Paul, I
g***t to tell you.

82
At 00:03:54,495, Character said: [chuckles]

83
At 00:03:57,933, Character said: That--

84
At 00:03:59,108, Character said: that chick that you
put me on to?

85
At 00:04:00,501, Character said: She brought her little
sister along.

86
At 00:04:02,329, Character said: -Look, will you ge-- get
yourself out of there?

87
At 00:04:04,766, Character said: And dunk yourself
in some coffee.

88
At 00:04:06,071, Character said: And get out to the pool,
you hear me?

89
At 00:04:07,508, Character said: -Now, hold it, Hanlon.

90
At 00:04:08,770, Character said: I'll do whatever I want.

91
At 00:04:10,772, Character said: -Kid, this is an emergency.

92
At 00:04:12,382, Character said: I stopped by the travel agency
and picked up our tickets.

93
At 00:04:14,689, Character said: We're on our way to
Montreal at 6:30.

94
At 00:04:16,995, Character said: ERIC WAGNER [OFFSCREEN]:
We're what?

95
At 00:04:18,780, Character said: -If we move fast enough, I can
still pin down that hockey

96
At 00:04:21,478, Character said: franchise for you.

97
At 00:04:22,914, Character said: I've been on the horn
to the Canadians--

98
At 00:04:24,438, Character said: -What ** I going to do with
another sports franchise?

99
At 00:04:27,919, Character said: Anyway, hockey's for penguins.

100
At 00:04:30,487, Character said: -You'll make another $2 million
the first year, kid.

101
At 00:04:32,750, Character said: I guarantee it.

102
At 00:04:33,534, Character said: -Who needs it?

103
At 00:04:36,058, Character said: Look.

104
At 00:04:37,799, Character said: Let's put the money into, uh,
something constructive.

105
At 00:04:40,149, Character said: -Now, look.

106
At 00:04:41,977, Character said: You just get yourself out of
there and haul it to the pool.

107
At 00:04:43,021, Character said: Get in and get a workout.

108
At 00:04:44,719, Character said: I don't want you daydreaming
when we get to Canada.

109
At 00:04:46,808, Character said: I need your signature, kid.

110
At 00:04:48,505, Character said: -Hey, look.

111
At 00:04:49,550, Character said: Hold it, Hanlon.

112
At 00:04:51,378, Character said: I'm going to fire you
one of these days.

113
At 00:04:54,076, Character said: Next time you call me "kid,"
you've had it!

114
At 00:04:56,948, Character said: -Well, son, this isn't for me.

115
At 00:04:58,733, Character said: I just work here.

116
At 00:05:00,169, Character said: It's for your dad, remember?

117
At 00:05:01,910, Character said: Biggest sports empire in the
world, that's all he ever

118
At 00:05:04,826, Character said: dreamed of.

119
At 00:05:05,740, Character said: -Yeah, yeah, yeah, Paul.

120
At 00:05:06,828, Character said: I don't need to hear
that again.

121
At 00:05:08,177, Character said: All right.

122
At 00:05:10,397, Character said: 6:30, I'll be ready.

123
At 00:05:12,747, Character said: What's all that noise?

124
At 00:05:14,139, Character said: Oh, you're at the game.

125
At 00:05:15,924, Character said: -Sure, kid.

126
At 00:05:17,012, Character said: I'm minding your store,
as usual.

127
At 00:05:19,014, Character said: I'll talk to you later.

128
At 00:05:20,842, Character said: -Yeah.

129
At 00:05:22,104, Character said: Bye.

130
At 00:05:28,502, Character said: TOM [OFFSCREEN]: Now what are
all those figures, Virgil?

131
At 00:05:30,025, Character said: VIRGIL [OFFSCREEN]: Well, these
are the stats on the

132
At 00:05:31,461, Character said: first meeting between
these two teams.

133
At 00:05:33,420, Character said: The score was 29 to 28,
remember, with the Pioneers--

134
At 00:05:36,858, Character said: [phone rings]

135
At 00:05:41,166, Character said: -Yeah?

136
At 00:05:42,080, Character said: -I want Rizzo.

137
At 00:05:43,995, Character said: -[chuckles]

138
At 00:05:44,779, Character said: This is me.

139
At 00:05:45,432, Character said: It's Rizzo, Paul.

140
At 00:05:47,042, Character said: What's on your-- hey, look,
you know the game is just

141
At 00:05:49,479, Character said: about ready to start.

142
At 00:05:50,480, Character said: -I've g***t eyes!

143
At 00:05:51,829, Character said: Rizzo, I want you up
here at halftime!

144
At 00:05:53,527, Character said: RIZZO [OFFSCREEN]: Oh, yeah?

145
At 00:05:54,484, Character said: why?...

Download Subtitles Columbo The Most Crucial Game Amzn Dd+2 0 H 264-playweb S02E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles