Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Rush - Time Stand Still (2016) in any Language
Rush - Time Stand Still (2016) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,361, Character said: [crowd ovation build up]
2
At 00:00:18,085, Character said: [crowd ovation increasing]
3
At 00:00:22,000, Character said: www.fmsubs.com
4
At 00:00:29,780, Character said: [mysterious background tone]
5
At 00:00:33,784, Character said: [Geddy Lee] When I started
in this band I was a kid.
6
At 00:00:39,673, Character said: Everything about
being a kid is hard.
7
At 00:00:42,793, Character said: You know, life is kinda torture
when you're a kid.
8
At 00:00:45,129, Character said: [soft wind chimes]
9
At 00:00:47,715, Character said: And the band, is the thing
that saves you from that torture
10
At 00:00:51,301, Character said: so it becomes your cocoon.
11
At 00:00:55,356, Character said: Becomes the place
where you grew up.
12
At 00:00:58,476, Character said: Becomes the thing that helped
you mold your identity.
13
At 00:01:02,413, Character said: [soft mysterious music]
14
At 00:01:04,365, Character said: And in some ways it's the thing
that gave you your identity.
15
At 00:01:09,003, Character said: It's the thing that you...
16
At 00:01:12,840, Character said: G***t really good at and helped
you feel good about yourself.
17
At 00:01:17,094, Character said: [birds chirping in the distance]
18
At 00:01:18,279, Character said: [Alex Lifeson]
Ah... the ending.
19
At 00:01:23,334, Character said: The beginning...
there's so much hope.
20
At 00:01:26,353, Character said: And it's a clean slate
and you just go for it.
21
At 00:01:29,974, Character said: The ending... never feels
like it's the right time
22
At 00:01:34,812, Character said: to end.
23
At 00:01:36,147, Character said: And...
24
At 00:01:37,731, Character said: for all the reasons
that I'd like it to be over
25
At 00:01:42,369, Character said: which are almost exclusively
physical things.
26
At 00:01:46,356, Character said: In my heart and in my...
27
At 00:01:49,193, Character said: mind, I'm not ready.
28
At 00:01:51,162, Character said: [crowd ovation in the distance]
29
At 00:01:53,380, Character said: We haven't really known
another life.
30
At 00:01:55,716, Character said: [guitar chord in the distance]
31
At 00:01:59,920, Character said: [Neil Peart] I don't think there is a...
really, an end.
32
At 00:02:04,008, Character said: I have no fear of the future,
no regret, to the contrary.
33
At 00:02:09,396, Character said: [soft wind chimes]
34
At 00:02:11,515, Character said: It's just to me, fantastic
the thing we've done.
35
At 00:02:14,935, Character said: And I feel great I was able to
sustain my prime for a long time.
36
At 00:02:19,423, Character said: And keep improving to the level
that I wanted to get to.
37
At 00:02:23,244, Character said: [cymbal smash]
38
At 00:02:24,745, Character said: To go out on the top and not face
the diminishing of your abilities,
39
At 00:02:27,865, Character said: that's what I couldn't face.
40
At 00:02:29,216, Character said: [high toned guitar riff]
41
At 00:02:31,018, Character said: If all that is true,
then you have to say that...
42
At 00:02:33,954, Character said: ending is harder
than beginning.
43
At 00:02:36,240, Character said: Because the beginning is
a place you've escaped to
44
At 00:02:40,928, Character said: that's been a warm
and nurturing environment
45
At 00:02:44,498, Character said: for over 40 years.
46
At 00:02:46,267, Character said: [drums being beaten]
47
At 00:02:50,738, Character said: And walking away from that is...
48
At 00:02:54,909, Character said: [drums being beaten]
49
At 00:02:56,343, Character said: not so fun.
50
At 00:02:57,778, Character said: [crowd ovation in the distance]
51
At 00:02:58,979, Character said: [high toned guitar riff]
52
At 00:03:02,333, Character said: [guitars and drums in unison]
53
At 00:03:04,852, Character said: [typewriter effect]
54
At 00:03:10,424, Character said: [drums being beaten]
55
At 00:03:11,859, Character said: [upbeat guitar riff]
56
At 00:03:45,309, Character said: [bass guitar chord]
57
At 00:03:47,477, Character said: [guitar riff slowing down]
58
At 00:03:49,163, Character said: [typewriter effect]
59
At 00:03:51,081, Character said: [guitar riff comes to an end]
60
At 00:03:54,151, Character said: [Production crew member]
How's the set feeling?
61
At 00:03:56,036, Character said: It's coming along, yeah
it's getting there. -Yeah.
62
At 00:03:59,757, Character said: Ah.. -You guys are, actually
pretty good rehearsers.
63
At 00:04:03,260, Character said: -Um...
-Well we're a...
64
At 00:04:05,262, Character said: super nerdy like that. We've always
been over rehearsers [chuckles]
65
At 00:04:09,633, Character said: The songs are complicated
and um...
66
At 00:04:14,772, Character said: if we don't...
67
At 00:04:16,523, Character said: get to the point, where you can
do it without thinking.
68
At 00:04:20,694, Character said: Ah... then it's not good
69
At 00:04:22,363, Character said: because then
if something happens
70
At 00:04:23,948, Character said: during a show
or something goes wrong
71
At 00:04:25,699, Character said: you can just deal with it
72
At 00:04:28,185, Character said: much more easily
if it's engrained.
73
At 00:04:31,205, Character said: So have you reached
muscle memory yet?
74
At 00:04:33,741, Character said: On some songs, yeah I have.
75
At 00:04:35,859, Character said: Some songs, I'm still...
76
At 00:04:38,862, Character said: finding my place.
[chuckles]
77
At 00:04:41,698, Character said: Stuff we haven't played
since the 70's
78
At 00:04:43,717, Character said: is a little tricky.
79
At 00:04:45,252, Character said: Songs that you've played even though
you haven't played them in ten years
80
At 00:04:48,589, Character said: it's quite incredible
actually that...
81
At 00:04:51,875, Character said: after not playing them
that long
82
At 00:04:55,229, Character said: it's in there somewhere.
83
At 00:04:56,597, Character said: -It's like stored in somewhere in your...
-Just accessing it
84
At 00:05:00,050, Character said: Yeah, you know, it's faulty.
85
At 00:05:03,053, Character said: It doesn't come back.
86
At 00:05:04,188, Character said: You know,
it's like a digital copy
87
At 00:05:05,722, Character said: that comes back incorrect
88
At 00:05:07,574, Character said: but mostly there.
89
At 00:05:09,410, Character said: That what it's like.
90
At 00:05:10,694, Character said: We'd like to go back
into our past a bit
91
At 00:05:12,446, Character said: to our first couple of albums.
92
At 00:05:15,065, Character said: Now that everybody's
feeling in the mood.
93
At 00:05:16,533, Character said: Are you in the mood?
94
At 00:05:17,951, Character said: [crowd ovation reaction]
95
At 00:05:19,753, Character said: Well this is called
"Fly by night."
96
At 00:05:21,571, Character said: [guitar riff intro]
97
At 00:05:27,244, Character said: [drums being beaten]
98
At 00:05:30,214, Character said: [narrator] Rush have built
the reputation the hard way
99
At 00:05:32,549, Character said: on the road.
100
At 00:05:33,801, Character said: Their strange flavor
and singular sound
101
At 00:05:35,803, Character said: ignited a deep connection
with their fans
102
At 00:05:38,005, Character said: unlike anything else
in modern music.
103
At 00:05:41,875, Character said: Rush never stopped recording,
104
At 00:05:43,444, Character said: never stopped touring.
105
At 00:05:44,695, Character said: And have been together
as a solitary unit
106
At 00:05:47,097, Character said: for four decades.
107
At 00:05:49,766, Character said: They're the last
of their generation.
108
At 00:05:52,369, Character said: The end of an era.
109
At 00:05:53,770, Character said: ["Fly by Night"
playing in the back ground]
110
At 00:05:55,789, Character said: ♪ Fly by night
away from here ♪
111
At 00:05:59,026, Character said: ♪ Change my life again ♪
112
At 00:06:02,396, Character said: ♪ Fly by night
goodnight my dear ♪
113
At 00:06:05,332, Character said: ♪ My ship isn't coming
and I just can't pretend ♪
114
At 00:06:09,053, Character said: [music fades out]
115
At 00:06:10,054, Character said: [Brian Hiatt]
Big rock shows in the 70's
116
At 00:06:11,722, Character said: seem like they were
a very different thing than now.
117
At 00:06:13,974, Character said: It was what kids did
in the 70's.
118
At 00:06:17,177, Character said: Rock was the language
of the youth.
119
At 00:06:19,847, Character said: Tickets were like seven bucks.
120
At 00:06:21,331, Character said: It was as much
the culture of youth
121
At 00:06:22,750, Character said: as, you know
an EDM festival is now
122
At 00:06:25,152, Character said: or maybe even more so, cause I
think it was more universal.
123
At 00:06:27,988, Character said: There'd be a million
arena tours
124
At 00:06:29,990, Character said: that you could get
an opening slot on.
125
At 00:06:31,742, Character said: If you were willing to be
a lunatic and then play
126
At 00:06:34,244, Character said: 250 nights a year and live
under, really lousy conditions.
127
At 00:06:38,799, Character said: Most people couldn't stand
sleeping in vans
128
At 00:06:40,901, Character said: and doubling up
in motel rooms
129
At 00:06:42,369, Character said: night after night after night.
That's a tough life.
130
At 00:06:44,605, Character said: You know, I think people glamorize
it but it's a really hard life.
131
At 00:06:47,708, Character said: [crowd ovation builds up]
132
At 00:06:51,178, Character said: Thank you, we haven't g***t
a lot of time tonight
133
At 00:06:53,130, Character said: but we'd like to do
something from our last album.
134
At 00:06:55,716, Character said: This is called "21 12"
135
Download Subtitles Rush - Time Stand Still (2016) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Jacobs.Ladder.1990
Halloween.Ends.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO-HI
The.Oval.S01E08_English
Jacobs.Ladder.1990.1080p.BluRay.x264-aAF-English
paris.has.fallen.s01e07.1080p.web.h264-rituarya[EZTVx.to].EN
REAL-944_ja
Murder in the Highland Manor 2026 (en)
7th.heaven.S05E09.DVDRip-DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO
7th.heaven.S05E22.DVDRip-DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO
Columbo S02E03 The Most Crucial Game 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]
Rush - Time Stand Still (2016) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Rush - Time Stand Still (2016) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up