Liberté Sexuelle (2012) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,765, Character said: 22 ya��nda yeniden do�ar.

2
At 00:00:03,775, Character said: Birka� saat i�inde 45�ya��ndaki Thomas ile evlenir

3
At 00:00:06,550, Character said: fl�rt ajans� arac�l���yla tan��t���.

4
At 00:00:09,650, Character said: Sevgilerini b�y�tmeye haz�rlan�rken onlara kat�lal�m.

5
At 00:00:13,950, Character said: Bana gelecekteki e�inizle nas�l tan��t���n�z� anlat�n.

6
At 00:00:17,567, Character said: Uzun bir s�re ya�ad�m

7
At 00:00:21.500, Character said: Ve art�k bundan zevk alm�yordum

8
At 00:00:25,467, Character said: Kad�nlarla ��kmak benim� i�in bir geceydi

9
At 00:00:30,667, Character said: Irina gibi bir kad�n� bulmak kolay� de�il.

10
At 00:00:34,250, Character said: ��te bu y�zden bir i�e al�m ajans�yla ileti�ime ge�meye karar verdiniz mi?

11
At 00:00:37,667, Character said: Evet, bir arkada��m bana Moskova'daki bir ajanstan bahsetti.

12
At 00:00:42,925, Character said: Onlarla e-posta yoluyla ileti�ime ge�tim

13
At 00:00:45,225, Character said: Ve formu� doldurdu

14
At 00:00:47,833, Character said: Bana zevklerimi, sosyal� durumumu� ve gelirimi sordular.

15
At 00:00:53,900, Character said: �ki g�n i�inde bana 400 profil g�nderdiler.

16
At 00:01:00,767, Character said: Bunlardan biri ger�ekten dikkatimi �ekti.

17
At 00:01:06,050, Character said: Foto�raf�n� izlemek i�in iyi bir 5 dakika ge�irdim.

18
At 00:01:09,850, Character said: Ajansa bu ki�iyle ilgilendi�imi s�yledim.

19
At 00:01:14,210, Character said: Yazmaya ba�lad�k

20
At 00:01:18,175, Character said: �nce �ngilizce, sonra Frans�zca

21
At 00:01:21,375, Character said: Bu kadar.

22
At 00:01:22,903, Character said: Muhtemelen hayat�n�n en g�zel g�n� m�?

23
At 00:01:25,423, Character said: Elbette�

24
At 00:01:34,100, Character said: Fransa'da evlenen�arkada�lar�m�var

25
At 00:01:38,067, Character said: Ve bana kay�t olmaya �al��mam��s�ylediler.

26
At 00:01:43,350, Character said: Neden Fransa?

27
At 00:01:44,910, Character said: ��nk� �p��meyi severim ...

28
At 00:01:46,575, Character said: Fransa'y� seviyorum, Frans�zca'y� seviyorum

29
At 00:01:49,875, Character said: Fransa g�zel.

30
At 00:01:52,650, Character said: Frans�zlar iyidir ve fazla alkol i�mezler.

31
At 00:01:55,725, Character said: �al��malar�m� bitirmek i�in yeterli param yoktu.

32
At 00:01:59,550, Character said: Matematik okudum ama bitirmedim

33
At 00:02:04,150, Character said: Fransa'da Thomas'la tan��t���n�zda neden ��renci� diplomas� istemediniz?

34
At 00:02:09,769, Character said: B�ylesi kolayd�

35
At 00:02:12,085, Character said: Evet.

36
At 00:02:13,075, Character said: Chtěli jsme se vz�t.

37
At 00:02:15,967, Character said: Jsi, Irino ile ayn� konuda�. G�rmek zorunda m�trochu usm�t?

38
At 00:02:21,635, Character said: Vay can�na�!

39
At 00:02:28,257, Character said: Irino, zlato

40
At 00:02:30,762, Character said: Bu onun hayat�n�n en iyi hayat�.

41
At 00:02:36,245, Character said: Bu e�lenceli� olmayacak m��?

42
At 00:02:38,075, Character said: S�k�lm�� g�r�n�yorsun tatl�m, seviyorsun.

43
At 00:02:41,295, Character said: �zg�n�m ama� insanlar�n ac� �ekmesini sevmiyorum.

44
At 00:02:44,025, Character said: �Bana o insanlar i�in �z�ld���n� s�ylemiyor musun?

45
At 00:02:47,570, Character said: B�yle insanlarla nas�l r�portaj yapabilece�inizi anlam�yorum.

46
At 00:02:50,490, Character said: Mahremiyetlerini ihlal ediyorlar, milyonlarca insan onlarla dalga ge�ebilir.

47
At 00:02:56,250, Character said: �Bunu kabul ettiler ve hatta benimle ileti�ime ge�tiler.

48
At 00:03:02,350, Character said: Onlar i�in endi�elenmeyin, televizyonda olmalar� nadirdir.

49
At 00:03:04,925, Character said: Ama yine de onlar� kulland�n.

50
At 00:03:06,750, Character said: Kesinlikle kullanmad�m.

51
At 00:03:08,750, Character said: Televizyonun etkisini hafife al�yor.

52
At 00:03:12,425, Character said: Yar�n �evrelerinde y�ld�z olacaklar�.

53
At 00:03:14,967, Character said: 15 dakikal�k kelimelere sahip olacaklar

54
At 00:03:16,550, Character said: Ve ben bebe�imi do�uraca��m

55
At 00:03:19,850, Character said: Bu biraz gergin.

56
At 00:03:21,550, Character said: Bu ara�t�rmac� gazeteciliktir.

57
At 00:03:24,216, Character said: Bu ��p� yapmaktan daha fazlas�n�n yap�lmas� gerekti�ini d���n�yorum.

58
At 00:03:28,516, Character said: Bu israf okuyucu taraf�ndan �denir.

59
At 00:03:33,675, Character said: ve buzdolab�ndaki yiyecekler

60
At 00:03:35,567, Character said: Edebiyat ele�tiriniz�� hakk�nda ne d���n�yorsunuz?

61
At 00:03:42,567, Character said: �imdiye kadar, televizyondaki ��plerden kurtulmay� umursamad�n�z.

62
At 00:03:48,550, Character said: Beni� yanl�� anlamay�n. Sadece daha fazlas�n� yapabilece�imi d���n�yorum.

63
At 00:03:51,790, Character said: Bu insanlar�n mahremiyetlerini� if�a etti�ini g�rmek beni �z�yor.

64
At 00:03:54,567, Character said: Neden birdenbire bu kadar �efkatli oldun?

65
At 00:03:56,846, Character said: Bu hi� de senin tarz�n de�il.

66
At 00:03:59,133, Character said: Hay�r, �yle de�il.

67
At 00:04:02,259, Character said: Evde de�ilsin�

68
At 00:04:04,200, Character said: Gizlice�bir g�z atarak bir yere gidece�im.

69
At 00:04:05,700, Character said: Planlar�m�z vard�, hat�rlad�n m�?

70
At 00:04:07,200, Character said: Gidip belgesel �ekmek istedik

71
At 00:04:09,550, Character said: D�nyay� dola��n ve bir rehber k�pek olun.

72
At 00:04:11,767, Character said: Bunun� yerine, evde aptal bir insan gibi hissediyorum

73
At 00:04:14,600, Character said: geri d�nene kadar bekler. Bu kadar.

74
At 00:04:17,467, Character said: Uyuyaca��m.

75
At 00:04:19,027, Character said: ��nk� �ok yak�nda kalk�yorum.

76
At 00:04:21,275, Character said: Tekrar yapmak ister misin?

77
At 00:04:23,003, Character said: Bir �eyden ��renmeliyiz.

78
At 00:04:25,523, Character said: Her 1/2 metrede bir herkese ��retti�im toplulu�a gidece�im.

79
At 00:04:31,687, Character said: PEK� S�KARIN SALLANMASI�?

80
At 00:04:33,967, Character said: B�yle bir dernek

81
At 00:04:36,437, Character said: �tek e�lili�i kim d���n�yor

82
At 00:04:38,967, Character said: � Bizim gibi osuruklar i�in

83
At 00:04:43,538, Character said: Belki de s�ylenecek en do�ru �ey �zg�rl�kt�r.

84
At 00:05:03,207, Character said: �yi 1/2 g�n

85
At 00:05:04,120, Character said: Tebrikler

86
At 00:05:06,933, Character said: Ben Přizn�n�násky'den Leonie Marie. �Telefonda konu�tuk.

87
At 00:05:10,442, Character said: Evet elbette�

88
At 00:05:12,439, Character said: Televizyonda daha k���k bir��ey hayal ettim

89
At 00:05:14,333, Character said: Bunu s�k s�k duyuyorum. Televizyon �arp�t�yor.

90
At 00:05:17,333, Character said: 5 g�n daha burada olaca��z.

91
At 00:05:20,533, Character said: Tabii, oku

92
At 00:05:22,333, Character said: Yolculu�unuz nas�ld�?

93
At 00:05:24,074, Character said: Yani hepiniz burada m� ya��yorsunuz?

94
At 00:05:25,503, Character said: Evet, b�y�k bir

95
At 00:05:28,333, Character said: Ve kime verece�im?

96
At 00:05:30,069, Character said: T�m� toplulu�a aittir.

97
At 00:05:33,533, Character said: M�lkiyet kavram�ndan ka��nmaya �al���yoruz

98
At 00:05:40,350, Character said: HER �EY sana ait

99
At 00:05:41,575, Character said: Biliyorum ama birinin sahip olarak kay�tl� olmas� gerekiyor.

100
At 00:05:45,463, Character said: Sayg�s�

101
At 00:05:47,550, Character said: O benim b�y�kannemindi, bu y�zden ona miras kald�.

102
At 00:05:50,575, Character said: Nesilden nesile ��renelim.

103
At 00:05:52,150, Character said: Ben reklamdaki sonuncuyum

104
At 00:05:54,967, Character said: Ve �ocuksuz, ��nk�� istemiyorum.

105
At 00:05:58,250, Character said: Ayr�ca geni� bir ailem var.

106
At 00:06:16,167, Character said: Ve i�te bizim toplumun annesi.

107
At 00:06:20,025, Character said: Evet, o bir reis.

108
At 00:06:22,267, Character said: Demek siz ikiniz birliktesiniz, de�il mi?

109
At 00:06:24,275, Character said: Hay�r, de�il

110
At 00:06:25,386, Character said: Ben herkesin kar�s�y�m.

111
At 00:06:26,975, Character said: Jean benim en yak�n arkada��md�r.

112
At 00:06:30,167, Character said: Jean, buraya gidiyorum.

113
At 00:06:31,039, Character said: Aferin can�m.

114
At 00:06:31,950, Character said: Merhaba

115
At 00:06:32,750, Character said: Merhaba can�m

116
At 00:06:33,967, Character said: Bu nedenle Fransa'ya ta��nd�m.

117
At 00:06:35,975, Character said: Yani siz ikiniz bir?

118
At 00:06:37,175, Character said: Garcine, 1/2 milyon k�ile misin?

119
At 00:06:40,475, Character said: Basit tutal�m!

120
At 00:06:42,075, Character said: Hey, buraya gel!

121
At 00:06:43,175, Character said: Bu g�zenekleri olu�turun!

122
At 00:06:47,865, Character said: ��te bizde var

123
At 00:06:51,688, Character said: �yi g�nler!

124
At 00:06:53,775, Character said: Evet, biraz karma��k

125
At 00:06:56,375, Character said: A��klayaca��m. Yves ve ben birlikteyiz.

126
At 00:07:00,236, Character said: Ama o Estelle ile birlikte.

127
At 00:07:02,575, Character said: Estelle ve Garcin de arkada�t�r.

128
At 00:07:04,033, Character said: Ayr�ca Estelle, Garcina'n�n arkada�� m�?

129
At 00:07:06,700, Character said: Kafan�z kar��t�. Zaman�nda anlay�n.

130
At 00:07:11,351, Character said: ��te ba�l�yoruz

131
At 00:07:13,351, Character said: K�rsal�n k�rsal�n� g�sterecek miyiz?

132
At 00:07:15,933, Character said: Y�r�y��e ��kmak ister misin?

133
At 00:07:16,867, Character said: Pro�hay�r

134
At 00:07:48,333, Character said: Pierre?

135
At 00:07:49,333, Character said: Evet

136
At 00:07:50,067, Character said: Suzy'yi okudun mu, ha?

137
At 00:07:51,850, Character said: ?????????�

138
At 00:07:52,450, Character said: Ve bu senin i�in �nemli de�il mi?

139
At 00:07:53,825, Character said: Ortak? Bu?

140
At 00:07:55,535, Character said: Beni neden rahats�z etsin ki?

141
At 00:07:57,550, Character said: Suzy benden sadece bir metre...

Download Subtitles Liberté Sexuelle (2012) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles