Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Liberté Sexuelle (2012) in any Language
Liberté Sexuelle (2012) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,765, Character said: 22 ya��nda yeniden do�ar.
2
At 00:00:03,775, Character said: Birka� saat i�inde 45�ya��ndaki Thomas ile evlenir
3
At 00:00:06,550, Character said: fl�rt ajans� arac�l���yla tan��t���.
4
At 00:00:09,650, Character said: Sevgilerini b�y�tmeye haz�rlan�rken onlara kat�lal�m.
5
At 00:00:13,950, Character said: Bana gelecekteki e�inizle nas�l tan��t���n�z� anlat�n.
6
At 00:00:17,567, Character said: Uzun bir s�re ya�ad�m
7
At 00:00:21.500, Character said: Ve art�k bundan zevk alm�yordum
8
At 00:00:25,467, Character said: Kad�nlarla ��kmak benim� i�in bir geceydi
9
At 00:00:30,667, Character said: Irina gibi bir kad�n� bulmak kolay� de�il.
10
At 00:00:34,250, Character said: ��te bu y�zden bir i�e al�m ajans�yla ileti�ime ge�meye karar verdiniz mi?
11
At 00:00:37,667, Character said: Evet, bir arkada��m bana Moskova'daki bir ajanstan bahsetti.
12
At 00:00:42,925, Character said: Onlarla e-posta yoluyla ileti�ime ge�tim
13
At 00:00:45,225, Character said: Ve formu� doldurdu
14
At 00:00:47,833, Character said: Bana zevklerimi, sosyal� durumumu� ve gelirimi sordular.
15
At 00:00:53,900, Character said: �ki g�n i�inde bana 400 profil g�nderdiler.
16
At 00:01:00,767, Character said: Bunlardan biri ger�ekten dikkatimi �ekti.
17
At 00:01:06,050, Character said: Foto�raf�n� izlemek i�in iyi bir 5 dakika ge�irdim.
18
At 00:01:09,850, Character said: Ajansa bu ki�iyle ilgilendi�imi s�yledim.
19
At 00:01:14,210, Character said: Yazmaya ba�lad�k
20
At 00:01:18,175, Character said: �nce �ngilizce, sonra Frans�zca
21
At 00:01:21,375, Character said: Bu kadar.
22
At 00:01:22,903, Character said: Muhtemelen hayat�n�n en g�zel g�n� m�?
23
At 00:01:25,423, Character said: Elbette�
24
At 00:01:34,100, Character said: Fransa'da evlenen�arkada�lar�m�var
25
At 00:01:38,067, Character said: Ve bana kay�t olmaya �al��mam��s�ylediler.
26
At 00:01:43,350, Character said: Neden Fransa?
27
At 00:01:44,910, Character said: ��nk� �p��meyi severim ...
28
At 00:01:46,575, Character said: Fransa'y� seviyorum, Frans�zca'y� seviyorum
29
At 00:01:49,875, Character said: Fransa g�zel.
30
At 00:01:52,650, Character said: Frans�zlar iyidir ve fazla alkol i�mezler.
31
At 00:01:55,725, Character said: �al��malar�m� bitirmek i�in yeterli param yoktu.
32
At 00:01:59,550, Character said: Matematik okudum ama bitirmedim
33
At 00:02:04,150, Character said: Fransa'da Thomas'la tan��t���n�zda neden ��renci� diplomas� istemediniz?
34
At 00:02:09,769, Character said: B�ylesi kolayd�
35
At 00:02:12,085, Character said: Evet.
36
At 00:02:13,075, Character said: Chtěli jsme se vz�t.
37
At 00:02:15,967, Character said: Jsi, Irino ile ayn� konuda�. G�rmek zorunda m�trochu usm�t?
38
At 00:02:21,635, Character said: Vay can�na�!
39
At 00:02:28,257, Character said: Irino, zlato
40
At 00:02:30,762, Character said: Bu onun hayat�n�n en iyi hayat�.
41
At 00:02:36,245, Character said: Bu e�lenceli� olmayacak m��?
42
At 00:02:38,075, Character said: S�k�lm�� g�r�n�yorsun tatl�m, seviyorsun.
43
At 00:02:41,295, Character said: �zg�n�m ama� insanlar�n ac� �ekmesini sevmiyorum.
44
At 00:02:44,025, Character said: �Bana o insanlar i�in �z�ld���n� s�ylemiyor musun?
45
At 00:02:47,570, Character said: B�yle insanlarla nas�l r�portaj yapabilece�inizi anlam�yorum.
46
At 00:02:50,490, Character said: Mahremiyetlerini ihlal ediyorlar, milyonlarca insan onlarla dalga ge�ebilir.
47
At 00:02:56,250, Character said: �Bunu kabul ettiler ve hatta benimle ileti�ime ge�tiler.
48
At 00:03:02,350, Character said: Onlar i�in endi�elenmeyin, televizyonda olmalar� nadirdir.
49
At 00:03:04,925, Character said: Ama yine de onlar� kulland�n.
50
At 00:03:06,750, Character said: Kesinlikle kullanmad�m.
51
At 00:03:08,750, Character said: Televizyonun etkisini hafife al�yor.
52
At 00:03:12,425, Character said: Yar�n �evrelerinde y�ld�z olacaklar�.
53
At 00:03:14,967, Character said: 15 dakikal�k kelimelere sahip olacaklar
54
At 00:03:16,550, Character said: Ve ben bebe�imi do�uraca��m
55
At 00:03:19,850, Character said: Bu biraz gergin.
56
At 00:03:21,550, Character said: Bu ara�t�rmac� gazeteciliktir.
57
At 00:03:24,216, Character said: Bu ��p� yapmaktan daha fazlas�n�n yap�lmas� gerekti�ini d���n�yorum.
58
At 00:03:28,516, Character said: Bu israf okuyucu taraf�ndan �denir.
59
At 00:03:33,675, Character said: ve buzdolab�ndaki yiyecekler
60
At 00:03:35,567, Character said: Edebiyat ele�tiriniz�� hakk�nda ne d���n�yorsunuz?
61
At 00:03:42,567, Character said: �imdiye kadar, televizyondaki ��plerden kurtulmay� umursamad�n�z.
62
At 00:03:48,550, Character said: Beni� yanl�� anlamay�n. Sadece daha fazlas�n� yapabilece�imi d���n�yorum.
63
At 00:03:51,790, Character said: Bu insanlar�n mahremiyetlerini� if�a etti�ini g�rmek beni �z�yor.
64
At 00:03:54,567, Character said: Neden birdenbire bu kadar �efkatli oldun?
65
At 00:03:56,846, Character said: Bu hi� de senin tarz�n de�il.
66
At 00:03:59,133, Character said: Hay�r, �yle de�il.
67
At 00:04:02,259, Character said: Evde de�ilsin�
68
At 00:04:04,200, Character said: Gizlice�bir g�z atarak bir yere gidece�im.
69
At 00:04:05,700, Character said: Planlar�m�z vard�, hat�rlad�n m�?
70
At 00:04:07,200, Character said: Gidip belgesel �ekmek istedik
71
At 00:04:09,550, Character said: D�nyay� dola��n ve bir rehber k�pek olun.
72
At 00:04:11,767, Character said: Bunun� yerine, evde aptal bir insan gibi hissediyorum
73
At 00:04:14,600, Character said: geri d�nene kadar bekler. Bu kadar.
74
At 00:04:17,467, Character said: Uyuyaca��m.
75
At 00:04:19,027, Character said: ��nk� �ok yak�nda kalk�yorum.
76
At 00:04:21,275, Character said: Tekrar yapmak ister misin?
77
At 00:04:23,003, Character said: Bir �eyden ��renmeliyiz.
78
At 00:04:25,523, Character said: Her 1/2 metrede bir herkese ��retti�im toplulu�a gidece�im.
79
At 00:04:31,687, Character said: PEK� S�KARIN SALLANMASI�?
80
At 00:04:33,967, Character said: B�yle bir dernek
81
At 00:04:36,437, Character said: �tek e�lili�i kim d���n�yor
82
At 00:04:38,967, Character said: � Bizim gibi osuruklar i�in
83
At 00:04:43,538, Character said: Belki de s�ylenecek en do�ru �ey �zg�rl�kt�r.
84
At 00:05:03,207, Character said: �yi 1/2 g�n
85
At 00:05:04,120, Character said: Tebrikler
86
At 00:05:06,933, Character said: Ben Přizn�n�násky'den Leonie Marie. �Telefonda konu�tuk.
87
At 00:05:10,442, Character said: Evet elbette�
88
At 00:05:12,439, Character said: Televizyonda daha k���k bir��ey hayal ettim
89
At 00:05:14,333, Character said: Bunu s�k s�k duyuyorum. Televizyon �arp�t�yor.
90
At 00:05:17,333, Character said: 5 g�n daha burada olaca��z.
91
At 00:05:20,533, Character said: Tabii, oku
92
At 00:05:22,333, Character said: Yolculu�unuz nas�ld�?
93
At 00:05:24,074, Character said: Yani hepiniz burada m� ya��yorsunuz?
94
At 00:05:25,503, Character said: Evet, b�y�k bir
95
At 00:05:28,333, Character said: Ve kime verece�im?
96
At 00:05:30,069, Character said: T�m� toplulu�a aittir.
97
At 00:05:33,533, Character said: M�lkiyet kavram�ndan ka��nmaya �al���yoruz
98
At 00:05:40,350, Character said: HER �EY sana ait
99
At 00:05:41,575, Character said: Biliyorum ama birinin sahip olarak kay�tl� olmas� gerekiyor.
100
At 00:05:45,463, Character said: Sayg�s�
101
At 00:05:47,550, Character said: O benim b�y�kannemindi, bu y�zden ona miras kald�.
102
At 00:05:50,575, Character said: Nesilden nesile ��renelim.
103
At 00:05:52,150, Character said: Ben reklamdaki sonuncuyum
104
At 00:05:54,967, Character said: Ve �ocuksuz, ��nk�� istemiyorum.
105
At 00:05:58,250, Character said: Ayr�ca geni� bir ailem var.
106
At 00:06:16,167, Character said: Ve i�te bizim toplumun annesi.
107
At 00:06:20,025, Character said: Evet, o bir reis.
108
At 00:06:22,267, Character said: Demek siz ikiniz birliktesiniz, de�il mi?
109
At 00:06:24,275, Character said: Hay�r, de�il
110
At 00:06:25,386, Character said: Ben herkesin kar�s�y�m.
111
At 00:06:26,975, Character said: Jean benim en yak�n arkada��md�r.
112
At 00:06:30,167, Character said: Jean, buraya gidiyorum.
113
At 00:06:31,039, Character said: Aferin can�m.
114
At 00:06:31,950, Character said: Merhaba
115
At 00:06:32,750, Character said: Merhaba can�m
116
At 00:06:33,967, Character said: Bu nedenle Fransa'ya ta��nd�m.
117
At 00:06:35,975, Character said: Yani siz ikiniz bir?
118
At 00:06:37,175, Character said: Garcine, 1/2 milyon k�ile misin?
119
At 00:06:40,475, Character said: Basit tutal�m!
120
At 00:06:42,075, Character said: Hey, buraya gel!
121
At 00:06:43,175, Character said: Bu g�zenekleri olu�turun!
122
At 00:06:47,865, Character said: ��te bizde var
123
At 00:06:51,688, Character said: �yi g�nler!
124
At 00:06:53,775, Character said: Evet, biraz karma��k
125
At 00:06:56,375, Character said: A��klayaca��m. Yves ve ben birlikteyiz.
126
At 00:07:00,236, Character said: Ama o Estelle ile birlikte.
127
At 00:07:02,575, Character said: Estelle ve Garcin de arkada�t�r.
128
At 00:07:04,033, Character said: Ayr�ca Estelle, Garcina'n�n arkada�� m�?
129
At 00:07:06,700, Character said: Kafan�z kar��t�. Zaman�nda anlay�n.
130
At 00:07:11,351, Character said: ��te ba�l�yoruz
131
At 00:07:13,351, Character said: K�rsal�n k�rsal�n� g�sterecek miyiz?
132
At 00:07:15,933, Character said: Y�r�y��e ��kmak ister misin?
133
At 00:07:16,867, Character said: Pro�hay�r
134
At 00:07:48,333, Character said: Pierre?
135
At 00:07:49,333, Character said: Evet
136
At 00:07:50,067, Character said: Suzy'yi okudun mu, ha?
137
At 00:07:51,850, Character said: ?????????�
138
At 00:07:52,450, Character said: Ve bu senin i�in �nemli de�il mi?
139
At 00:07:53,825, Character said: Ortak? Bu?
140
At 00:07:55,535, Character said: Beni neden rahats�z etsin ki?
141
At 00:07:57,550, Character said: Suzy benden sadece bir metre...
Download Subtitles Liberté Sexuelle (2012) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Crouching.Tiger,.Hidden.Dragon.2000.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].English
FC2PPV-3153187 (VEO-046)
Columbo S02E03 The Most Crucial Game 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]
7th.heaven.S05E22.DVDRip-DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO
7th.heaven.S05E09.DVDRip-DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO
Tyler.Perrys.The.Oval.S02E06_English
Blood.Of.The.Beasts.1949.1080p
Wild.Seas.2022.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDT.torrenting.com
YUJ-057-MOSAIC-
Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S02E12.1080p.x265.ELiTE
Liberté Sexuelle (2012) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Liberté Sexuelle (2012) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up