Spy X Family Oiobifnoifgobnof S01E01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,280, Character said: How much longer to the embassy?

2
At 00:00:06,680, Character said: I believe it'll be around 20 minutes, sir.

3
At 00:00:09,630, Character said: Huh?

4
At 00:00:10,690, Character said: The brake's not working.

5
At 00:00:11,970, Character said: Hey, you! Up front! Look up front!

6
At 00:00:19,470, Character said: One of our diplomats perished
in a car accident in Ostania.

7
At 00:00:24,410, Character said: But we believe it to be an assassination
by the East's far-right political party.

8
At 00:00:29,750, Character said: They are plotting a war against
our nation of Westalis.

9
At 00:00:34,380, Character said: We must do everything we can
to figure out their plan.

10
At 00:00:38,100, Character said: Let's let him take care of it.

11
At 00:00:39,810, Character said: The best agent we have.

12
At 00:00:42,650, Character said: "Twilight."

13
At 00:00:45,390, Character said: Here's the goods I promised.

14
At 00:00:47,250, Character said: Proof that the foreign
minister wears a toupee.

15
At 00:00:50,000, Character said: I even have the negatives.

16
At 00:00:52,650, Character said: Well done.

17
At 00:00:54,280, Character said: Now we can force him to resign.

18
At 00:00:56,450, Character said: I look forward to doing
business with you again.

19
At 00:01:00,770, Character said: Hey.

20
At 00:01:02,920, Character said: How about you hand over the goods now?

21
At 00:01:06,030, Character said: Huh? Wha—But you just—

22
At 00:01:11,170, Character said: He g***t me!

23
At 00:01:12,670, Character said: Code name: Twilight.

24
At 00:01:15,490, Character said: A spy.

25
At 00:01:20,260, Character said: In an era in which the nations of
the world were waging a fierce war

26
At 00:01:23,310, Character said: of information just out of sight,

27
At 00:01:25,110, Character said: this man survived that battlefield by being

28
At 00:01:27,580, Character said: a master of disguise,
a man with a hundred faces.

29
At 00:01:32,060, Character said: So Daddy's been in such a bad
mood lately because someone

30
At 00:01:34,970, Character said: stole his toupee pictures, or something.

31
At 00:01:36,940, Character said: What even? Ugh, I'm so mad.

32
At 00:01:39,250, Character said: Hello? Are you even listening, Robert?

33
At 00:01:41,230, Character said: Hm? Yes, that's rather unfortunate.

34
At 00:01:46,080, Character said: So, Robert... Do you think
one day we'll also—

35
At 00:01:49,520, Character said: Karen, let's break up.

36
At 00:01:51,260, Character said: What?!

37
At 00:01:52,250, Character said: I'm afraid I can't sense any intelligence
in your conversations.

38
At 00:01:55,000, Character said: Farewell. May you find happiness.

39
At 00:01:56,840, Character said: Hey, Robert! Wait!
You can't just do that to me!

40
At 00:02:00,140, Character said: Robert!

41
At 00:02:01,900, Character said: Sorry, Karen, but I have no
further use for your family.

42
At 00:02:06,230, Character said: As of tonight, I'm also done with
the mask known as Robert.

43
At 00:02:09,360, Character said: Marriage? Conventional happiness?

44
At 00:02:11,850, Character said: I g***t rid of those aspirations, as well
as my identity, the day I became a spy.

45
At 00:02:28,110, Character said: Meow.

46
At 00:02:29,170, Character said: Must be Cipher C.

47
At 00:02:31,160, Character said: The train bound for Berlint is
now departing from track 5.

48
At 00:02:37,050, Character said: Good day, or perhaps,
good evening, Twilight.

49
At 00:02:40,910, Character said: Well done on your last mission.

50
At 00:02:43,250, Character said: Thanks to you, the minister lived another day,
to the great benefit of our country.

51
At 00:02:48,010, Character said: Now, then, I have your next mission.

52
At 00:02:51,010, Character said: Your target is the leader of the
National Unity Party, Donovan Desmond.

53
At 00:02:55,130, Character said: He is a great threat to the truce
between the East and the West.

54
At 00:02:58,020, Character said: Your mission is to get close to him
and probe any seditious activities.

55
At 00:03:02,440, Character said: In order to achieve this,

56
At 00:03:03,650, Character said: you will get married and have a child.

57
At 00:03:06,890, Character said: Sorry, what?!

58
At 00:03:07,860, Character said: Desmond is an extremely cautious
man who rarely appears in public.

59
At 00:03:12,200, Character said: He only appears at social gatherings held
at the elite private school his son attends.

60
At 00:03:18,010, Character said: These events are informal get-togethers for the
upper echelon of industrial and political leaders.

61
At 00:03:22,220, Character said: You will have your child
enroll in this school

62
At 00:03:25,190, Character said: and infiltrate one of the social gatherings.

63
At 00:03:27,380, Character said: The enrollment deadline is drawing near,
meaning you have one week to pull this off.

64
At 00:03:32,580, Character said: You expect me to produce a
child within seven days?!

65
At 00:03:37,350, Character said: Please excuse me.

66
At 00:03:39,070, Character said: Operation Strix.

67
At 00:03:41,120, Character said: This operation is the key to maintaining
peace between East and West...

68
At 00:03:43,900, Character said: and perhaps, the world.

69
At 00:03:46,050, Character said: Hero who casts no shadow,

70
At 00:03:47,920, Character said: the great deeds you and your fellow
agents do shall never see the light of day.

71
At 00:03:51,330, Character said: You will never earn any medals
nor make it into the papers.

72
At 00:03:54,530, Character said: Even so...

73
At 00:03:55,820, Character said: Never forget that everyone else's
day-to-day lives are possible

74
At 00:03:58,320, Character said: because of your blood, sweat, and tears.

75
At 00:04:01,450, Character said: Very well.

76
At 00:04:03,070, Character said: I abandoned my identity
when I became Twilight.

77
At 00:04:05,750, Character said: I will play the part of a
father with a child if I must,

78
At 00:04:08,710, Character said: for the sake of a better world.

79
At 00:04:11,930, Character said: OPERATION STRIX

80
At 00:04:15,850, Character said: This is one of our single-family apartments.

81
At 00:04:18,820, Character said: The unit comes furnished, includes central
air conditioning and heating, and...

82
At 00:04:21,410, Character said: Um... Sir?

83
At 00:04:22,860, Character said: No wiretaps detected, and there
are securable escape routes.

84
At 00:04:26,520, Character said: I'll take it.

85
At 00:04:27,790, Character said: Excellent, Mr. Forger. Now,
if you'd sign these documents...

86
At 00:04:30,910, Character said: Loid Forger. Occupation: psychiatrist.

87
At 00:04:34,290, Character said: That's my new life.

88
At 00:04:37,030, Character said: With a family I love and
a happy home life...

89
At 00:04:39,830, Character said: How nice that you and your family
are moving into a new home.

90
At 00:04:42,330, Character said: Do you have a boy or a girl?

91
At 00:04:44,720, Character said: Ah, well...

92
At 00:04:46,340, Character said: I'll be deciding on that soon.

93
At 00:04:47,600, Character said: Huh?

94
At 00:04:48,480, Character said: What an absolute burden for a spy.

95
At 00:04:53,860, Character said: Huh? You wanna adopt?

96
At 00:04:57,100, Character said: Indeed. I heard that your orphanage
was looking for candidates.

97
At 00:05:01,490, Character said: You see, my wife and I—

98
At 00:05:02,300, Character said: Yeah, sure. Take whichever one you want.

99
At 00:05:05,760, Character said: Come on in.

100
At 00:05:07,650, Character said: What a terrible environment.

101
At 00:05:09,720, Character said: But the shadier the establishment,

102
At 00:05:12,110, Character said: the more likely these children
have complicated pasts,

103
At 00:05:14,200, Character said: so it'll be easier to alter their stories.

104
At 00:05:16,760, Character said: I can make this mission
work if I have a child.

105
At 00:05:19,760, Character said: I would've preferred to
handle it all on my own,

106
At 00:05:22,360, Character said: but I can't exactly disguise myself as a child,

107
At 00:05:25,150, Character said: no matter how skilled a spy I **.

108
At 00:05:27,380, Character said: Pardon me. If possible, I'd like
a child who can read and write.

109
At 00:05:31,400, Character said: Well, in that case...

110
At 00:05:32,890, Character said: Hey, Anya.

111
At 00:05:34,540, Character said: She's the smartest one we've g***t.

112
At 00:05:36,260, Character said: She don't talk much, but she's a good kid.

113
At 00:05:38,620, Character said: She's a creepy, disgusting little brat.

114
At 00:05:40,810, Character said: I'd be thrilled to get her outta my hair.

115
At 00:05:43,260, Character said: Go on. Say hello.

116
At 00:05:45,450, Character said: Er... Pardon me.

117
At 00:05:48,380, Character said: If I recall, the earliest age students
can enter Eden College is six.

118
At 00:05:51,650, Character said: She definitely looks no
older than four or five.

119
At 00:05:54,080, Character said: Six.

120
At 00:05:55,470, Character said: I'm six!

121
At 00:05:56,510, Character said: You're six years old?

122
At 00:05:59,110, Character said: But she's so small...

123
At 00:06:04,600, Character said: Hm? The paper?

124
At 00:06:07,190, Character said: A crossword puzzle?

125
At 00:06:08,680, Character said: That's probably too difficult for a child.

126
At 00:06:11,800, Character said: Of course, for myself,
it's mere child's play.

127
At 00:06:14,780, Character said: One down is "homeostasis."

128
At 00:06:16,700, Character said: One across is "causal closure."

129
At 00:06:18,730, Character said: The one below...

Download Subtitles Spy X Family Oiobifnoifgobnof S01E01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles