Nightmare Shark (2018) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:49,925, Character said: Hallo?

2
At 00:00:59,560, Character said: Ava!

3
At 00:01:04,356, Character said: Ava!

4
At 00:01:05,858, Character said: Ava!

5
At 00:01:08,194, Character said: Ava!

6
At 00:01:12,573, Character said: Ava!

7
At 00:01:15,576, Character said: Ava!

8
At 00:01:17,453, Character said: Ava!

9
At 00:01:22,500, Character said: Ava!

10
At 00:01:33,886, Character said: Warte!

11
At 00:02:13,342, Character said: Hilfe!

12
At 00:03:47,478, Character said: Ava!

13
At 00:03:52,066, Character said: Was ist passiert?

14
At 00:04:10,751, Character said: Wie geht's dir?
– Ganz gut.

15
At 00:04:13,712, Character said: Siehst scheiße aus.

16
At 00:04:15,339, Character said: Danke.

17
At 00:04:17,132, Character said: Wenn Schlafentzug dich nicht tötet,
dann das Koffein.

18
At 00:04:21,136, Character said: Ernsthaft, du musst schlafen.

19
At 00:04:23,639, Character said: Was machen wir hier eigentlich?

20
At 00:04:26,392, Character said: Was? Der Typ ist gut.

21
At 00:04:32,272, Character said: Alles, was ich über ihn
gelesen habe, ist positiv.

22
At 00:04:35,526, Character said: Sagt das Internet.

23
At 00:04:37,027, Character said: Woher weißt du, dass
die Bewertungen nicht fake sind?

24
At 00:04:39,697, Character said: Er ist Arzt.

25
At 00:04:41,407, Character said: Ärzte können sich so was kaufen.
– Kann ich auch ...

26
At 00:04:43,617, Character said: Mach ich aber nicht.
– Deswegen hast du keine Follower.

27
At 00:04:47,287, Character said: Okay.

28
At 00:04:48,247, Character said: Du bist mies drauf
und er ist seriös.

29
At 00:04:50,374, Character said: Seriöse Ärzte auf Kundensuche
verschicken Massen-Mails?

30
At 00:04:53,794, Character said: Du nennst es Massen-Mail,
ich gutes Timing.

31
At 00:04:55,754, Character said: Man nennt es Spam.
– Wen kümmert's?

32
At 00:04:58,382, Character said: Wichtig ist:
Wir haben ihn gefunden.

33
At 00:05:00,300, Character said: Er bezahlt uns dafür, ein Medikament zu testen,
das unsere Probleme löst.

34
At 00:05:04,221, Character said: Es ist mein Problem.

35
At 00:05:09,226, Character said: Ich wache jede Nacht auf,
weil du schreist.

36
At 00:05:13,313, Character said: Das macht es zu
unserem Problem.

37
At 00:05:15,482, Character said: Du hast recht.

38
At 00:05:17,359, Character said: Wenn du nicht willst,
sagen wir ab.

39
At 00:05:20,446, Character said: Ich kann es nochmal mit
Hypnose versuchen. – Nein.

40
At 00:05:22,948, Character said: Wir ziehen das jetzt durch.

41
At 00:05:26,118, Character said: Gut.

42
At 00:05:28,162, Character said: Falls ich mich mit den
Medikamenten sicherer fühle ...

43
At 00:05:31,749, Character said: fühle ich mich auch
bei deinen Tricks wohler.

44
At 00:05:34,001, Character said: Das ist kein Trick.

45
At 00:05:35,252, Character said: Hypnose ist seit Jahrhunderten bewährt.

46
At 00:05:38,088, Character said: Es hat die Träume nicht beendet.
– Ich versuche eine neue Technik.

47
At 00:05:41,592, Character said: Vergiss es.

48
At 00:05:49,600, Character said: Darf ich Ihnen das Gepäck
abnehmen? – Gern. Danke.

49
At 00:06:03,614, Character said: Ich will das nicht tun.
Fühl mich wie ein Idiot.

50
At 00:06:06,492, Character said: Hello, mein Name ist Gina Delamo
und ich habe Probleme.

51
At 00:06:09,411, Character said: Es ist kein AA-Treffen.

52
At 00:06:10,996, Character said: Das wird super. Ich rieche schon
die frische Bergluft.

53
At 00:06:14,917, Character said: Es wird wunderschön.
– Es stinkt eher nach Diesel.

54
At 00:06:17,544, Character said: Es wird super. Los geht's.

55
At 00:06:18,712, Character said: Ich weiß, dass Geheimhaltungsvereinbarungen
normal sind.

56
At 00:06:21,965, Character said: Aber niemand zu sagen,
wohin wir gehen, ist schräg.

57
At 00:06:25,094, Character said: Wenn ich bedenke,
wie viel Kohle die uns zahlen?

58
At 00:06:27,721, Character said: ... habe ich
keine Probleme damit.

59
At 00:06:49,159, Character said: Willst du mal hören,
was ich gelernt habe?

60
At 00:06:50,869, Character said: Klar. Was?

61
At 00:06:53,372, Character said: Es gibt drei Teile
im menschlichen Geist:

62
At 00:06:56,375, Character said: zunächst die Gedanken, die im
Mittelpunkt stehen ...

63
At 00:06:59,419, Character said: wie ich.

64
At 00:07:00,212, Character said: Dann die Erinnerungen
und das Unterbewusstsein.

65
At 00:07:02,923, Character said: Es ist der wichtigste Teil,
weil man es nicht sehen kann.

66
At 00:07:06,260, Character said: Er sagt ...

67
At 00:07:08,345, Character said: Das Unterbewusstsein ist ein Kessel
voller Wünsche und ...

68
At 00:07:11,682, Character said: Impulse, die von Erinnerungen
kontrolliert und beherrscht werden.

69
At 00:07:14,726, Character said: Er sagt auch, dass einige
Erinnerungen zu schmerzhaft sind ...

70
At 00:07:18,897, Character said: um sie anzuerkennen, sodass sie im
Unterbewusstsein eingeschlossen bleiben.

71
At 00:07:23,026, Character said: Verstanden?

72
At 00:07:24,403, Character said: Ich glaube, ich muss
zuerst meinen Kaffee austrinken.

73
At 00:07:26,947, Character said: Soll ich fahren?
– Nein.

74
At 00:07:28,782, Character said: Mir geht es gut.
– Hilfe!

75
At 00:07:30,409, Character said: Hilfe!

76
At 00:07:33,328, Character said: Bitte helfen Sie mir!

77
At 00:07:34,538, Character said: Warte!

78
At 00:07:36,582, Character said: Helfen Sie!

79
At 00:07:37,791, Character said: Helfen Sie mir!

80
At 00:07:38,542, Character said: Pass auf dich auf!

81
At 00:07:40,627, Character said: Es ist mein Boot!

82
At 00:07:42,546, Character said: Es ist mein Boot!

83
At 00:07:44,631, Character said: Verschwinde aus meinem Boot.

84
At 00:07:51,471, Character said: Hilfe!

85
At 00:07:53,473, Character said: Hilfe!

86
At 00:08:04,776, Character said: Ha, ha! Yeah!

87
At 00:08:23,086, Character said: Sorry!

88
At 00:08:27,507, Character said: Halt an! Ich fahre jetzt!

89
At 00:09:05,128, Character said: Wow, ist echt nett hier.

90
At 00:09:07,214, Character said: Bin zu müde,
um mit Stadtleuten zu reden.

91
At 00:09:17,432, Character said: Das Gute ist, wir kriegen
hier keine Anrufe von Gläubigern.

92
At 00:09:20,560, Character said: Wir haben kein Netz.
– Keine Angst.

93
At 00:09:23,063, Character said: Ich habe WLAN und Festnetz.

94
At 00:09:27,192, Character said: Ich bin Dr. Reginald Nowak.

95
At 00:09:29,903, Character said: Ich bin Rob.

96
At 00:09:31,238, Character said: Ich weiß. Rob Philkins.

97
At 00:09:36,910, Character said: Und Sie müssen Jolene sein.

98
At 00:09:38,829, Character said: JoJo. Jolene, Jo ...

99
At 00:09:41,206, Character said: Kommen Sie mit.
Bitte.

100
At 00:09:43,625, Character said: Kommen Sie.

101
At 00:10:01,560, Character said: Sie haben sich für die
Studie qualifiziert ...

102
At 00:10:05,522, Character said: basierend auf der
Umfrage auf meiner Website.

103
At 00:10:09,234, Character said: Bevor wir anfangen ...

104
At 00:10:12,654, Character said: muss ich mit Ihnen ein EEG machen.
– Was ist das?

105
At 00:10:15,782, Character said: EEG?

106
At 00:10:17,492, Character said: Damit wird die elektrische
Aktivität des Gehirns überwacht.

107
At 00:10:20,704, Character said: Das ist nötig für die
anfängliche Dosierung.

108
At 00:10:25,542, Character said: Das ist das Produkt von
mehreren Tausend Forschungsstunden.

109
At 00:10:30,589, Character said: Das Ergebnis ist bemerkenswert.

110
At 00:10:33,091, Character said: Ich garantiere einen
friedlichen Schlaf mit der Pille.

111
At 00:10:37,387, Character said: Das ist ein toller Kamin.

112
At 00:10:39,473, Character said: Bitte? – Der Kamin,
er ist wunderbar.

113
At 00:10:43,935, Character said: Danke. – Die Handwerkskunst
ist bemerkenswert.

114
At 00:10:46,730, Character said: Er ist recht alt ...
– Wann kriegen wir das Geld?

115
At 00:10:53,904, Character said: Sie werden alle bezahlt,
bevor Sie gehen.

116
At 00:10:58,325, Character said: Das ist mein hochmodernes
Neuro-Labor.

117
At 00:11:04,414, Character said: Ist das ein MRT?
– Ja.

118
At 00:11:06,375, Character said: Damit machen wir die Scans.

119
At 00:11:08,710, Character said: Ich fange an mit Kaplan,
dann Gina ...

120
At 00:11:11,088, Character said: Jolene, Rob und Ava zum Schluss.

121
At 00:11:13,632, Character said: Ich habe ein paar Metallstifte
im Knie von nem Bootsunfall ...

122
At 00:11:17,969, Character said: Keine Sorge, es gibt andere Möglichkeiten,
die Dosis zu bestimmen.

123
At 00:11:21,890, Character said: Trägt sonst noch jemand Metall?
– Ja.

124
At 00:11:25,435, Character said: Metall, das nicht
entfernt werden kann.

125
At 00:11:28,814, Character said: Fangen wir an.

126
At 00:11:41,201, Character said: Ich sehe den Kosmos.

127
At 00:11:42,744, Character said: Ich falle auf die Knie,
schau zu Gott auf und schreie.

128
At 00:11:48,458, Character said: Dann wache ich auf.

129
At 00:11:50,544, Character said: Danke Kaplan.

130
At 00:11:52,921, Character said: Was ist mit Ihnen, Ava?

131
At 00:11:54,506, Character said: Möchten Sie Ihre Träume teilen?

132
At 00:11:58,135, Character said: Ich hatte mein ganzes Leben Alpträume.

133
At 00:12:00,846, Character said: Seit ich klein war.

134
At 00:12:05,016, Character said: Sie fingen an, als ich ...

135
At 00:12:07,477, Character said: auf einer Reise war mit ...
– Ava!

136
At 00:12:09,479, Character said: Du musst nichts sagen ...
– Nein ...

137
At 00:12:12,482, Character said: Es tut mir gut.

138
At 00:12:16,069, Character said: Meine Familie liebte Sport.

139
At 00:12:18,572, Character said: Mein Vater ließ mich mit 11 Jahren an
einem Wasserskiwettbewerb teilnehmen.

140
At 00:12:22,993, Character said: Ich wurde Zweite an dem Wochenende.

141
At 00:12:25,871, Character said: Und benahm mich wie eine Göre.

142

Download Subtitles Nightmare Shark (2018) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles