Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Monarch Legacy Of Monsters -fenix-eng S02E02 in any Language
Monarch Legacy Of Monsters -fenix-eng S02E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:38,622, Character said: Are you all right? How do you feel?
2
At 00:00:41,834, Character said: About the same as…
3
At 00:00:43,752, Character said: Coming back from a
three-day pass in Manila.
4
At 00:00:46,338, Character said: - Tower falcon one one.
- It's a hell of a lot better
5
At 00:00:48,966, Character said: than last time.
6
At 00:00:52,511, Character said: Did… did you see it?
7
At 00:00:55,472, Character said: Did you recognize it?
8
At 00:00:56,723, Character said: The titan? You've seen it before?
9
At 00:01:01,937, Character said: Yeah.
10
At 00:01:11,113, Character said: Great. Good old monarch.
11
At 00:01:15,284, Character said: S***t.
12
At 00:01:29,756, Character said: And we're clear.
13
At 00:03:29,877, Character said: Nine klicks out, heading
two-eight-seven at 35 knots.
14
At 00:03:34,047, Character said: Right into the south China sea.
What's the status on the evac?
15
At 00:03:37,593, Character said: Birds are home. All
personnel secure on board.
16
At 00:03:41,847, Character said: What are your orders, sir?
17
At 00:03:45,559, Character said: Sir? Tim?
18
At 00:03:50,314, Character said: You're talking to me?
19
At 00:03:52,232, Character said: The deputy director is off the board.
20
At 00:03:54,526, Character said: - Off the board? That's what you call it?
- Sir?
21
At 00:03:58,071, Character said: - She has a daughter. Jesus.
- I'm sorry, sir,
22
At 00:03:59,531, Character said: but you're next in the chain of command.
23
At 00:04:01,200, Character said: No, no, no, no, no, no, no.
24
At 00:04:02,659, Character said: No… we have to talk to director barris.
25
At 00:04:06,747, Character said: Get director barris on the phone.
26
At 00:04:08,457, Character said: Unable. The comms are down.
27
At 00:04:09,875, Character said: The storm wall off the island is
throwing out a wicked em field.
28
At 00:04:12,419, Character said: - The satellite uplink is offline.
- How long does it take to fix?
29
At 00:04:14,922, Character said: We're working to boost the signal, sir,
30
At 00:04:16,839, Character said: but we may need to get out
of range of the interference.
31
At 00:04:20,886, Character said: Are you telling me that no
one knows about the titan?
32
At 00:04:23,388, Character said: What are your orders?
33
At 00:04:26,725, Character said: Why aren't we moving?
34
At 00:04:30,646, Character said: What the hell is he doing here?
35
At 00:04:31,980, Character said: Nice to see you too.
What's your name again?
36
At 00:04:34,066, Character said: - I'm Tim.
- Hang on a second. Is that it?
37
At 00:04:36,318, Character said: Affirm. Almost at the edge of our range.
38
At 00:04:38,278, Character said: So, why aren't we going after it?
39
At 00:04:41,448, Character said: All right. Who's in charge here?
40
At 00:04:46,954, Character said: - Him?
- Yes.
41
At 00:04:48,288, Character said: - No, no, no. Just hang on. No.
- Let's go, monarch.
42
At 00:04:50,290, Character said: You're giving it too much line.
43
At 00:04:51,834, Character said: We have to wait for
orders from Washington.
44
At 00:04:54,211, Character said: We don't have time for bureaucracy.
45
At 00:04:56,547, Character said: If that makes landfall
in a populated area,
46
At 00:04:58,632, Character said: you're looking at another g-day.
47
At 00:05:00,300, Character said: What was g-day?
48
At 00:05:01,593, Character said: Monarch's greatest failure.
49
At 00:05:03,637, Character said: Colonel, this is not a warship.
50
At 00:05:05,222, Character said: - I don't know if you noticed that.
- It's a monarch ship, isn't it?
51
At 00:05:07,683, Character said: I mean, you g***t the branding
slapped on everything.
52
At 00:05:09,935, Character said: You don't get a say, colonel!
53
At 00:05:15,148, Character said: You took over a monarch outpost by
force, and you put the whole world at risk.
54
At 00:05:21,363, Character said: Not to mention that none
of us would even be here
55
At 00:05:23,407, Character said: if you hadn't have dragged Cate randa
56
At 00:05:25,242, Character said: - down to the rift with you.
- I didn't drag Cate randa
57
At 00:05:27,578, Character said: or anybody else anywhere,
but at least I had a plan.
58
At 00:05:29,955, Character said: What's yours? Cocktails
on the lido deck?
59
At 00:05:41,216, Character said: Okay.
60
At 00:05:43,886, Character said: We follow it.
61
At 00:05:47,723, Character said: You send out the alert when
we get clear of the island,
62
At 00:05:50,267, Character said: so stay close enough to keep
contact, but not too close, okay?
63
At 00:05:54,855, Character said: Not too close. Aye, sir.
64
At 00:06:15,167, Character said: You've been over this a dozen times.
65
At 00:06:18,962, Character said: And I'll keep going over it
until I find out what went wrong.
66
At 00:06:22,257, Character said: Hey, you saved your uncle Lee.
67
At 00:06:26,678, Character said: He hasn't been my
"uncle Lee" for a long time.
68
At 00:06:31,475, Character said: Kentaro.
69
At 00:06:33,185, Character said: We unleashed a titan.
70
At 00:06:35,103, Character said: - We didn't know that would happen.
- It doesn't matter!
71
At 00:06:37,189, Character said: - You didn't push that button.
- We should've never pushed that button!
72
At 00:06:43,028, Character said: Cate!
73
At 00:06:46,490, Character said: Wait, Cate. Cate! Cate!
Cate, wait, wait, wait.
74
At 00:06:49,243, Character said: - You blame me.
- No.
75
At 00:06:53,205, Character said: Then whose fault is it?
76
At 00:06:55,624, Character said: Why does it have to be anyone's fault?
77
At 00:06:57,376, Character said: It's done. We move on.
78
At 00:07:01,088, Character said: No. That's how you do it.
79
At 00:07:06,718, Character said: - You move on.
- Wait, wait, wait.
80
At 00:07:09,763, Character said: So, you want to blame someone?
81
At 00:07:13,183, Character said: You blamed me for lying to you,
82
At 00:07:17,229, Character said: for betraying your mother,
for keeping my life a secret.
83
At 00:07:25,112, Character said: That's what brought you here.
84
At 00:07:30,909, Character said: Blame me.
85
At 00:07:53,140, Character said: So sorry.
86
At 00:09:11,927, Character said: Maybe that's what they're
hiding. A rich fishing ground.
87
At 00:09:14,555, Character said: Would explain why they're
so suspicious of outsiders.
88
At 00:09:17,057, Character said: Makes sense.
89
At 00:09:18,475, Character said: What I wanna know is, what
is enriching these waters?
90
At 00:09:25,148, Character said: Hey, there he is. Thought you'd
never come out of that cave.
91
At 00:09:28,068, Character said: - Billy, take a look at this.
- Pack up.
92
At 00:09:29,528, Character said: - There's so much phosphorus and nitrogen…
- it's time to go.
93
At 00:09:31,655, Character said: All right.
94
At 00:09:32,781, Character said: - We just g***t here.
- I know. I found a map.
95
At 00:09:34,950, Character said: - A map? What kind of map, Billy?
- Yeah. On the wall, back in the cave.
96
At 00:09:39,621, Character said: It's a migratory route.
97
At 00:09:41,123, Character said: - A migratory route? For your sea monster?
- Yeah. No, exactly.
98
At 00:09:44,001, Character said: I think it charts the path
that it takes around the world.
99
At 00:09:47,045, Character said: It's not here anymore
because it's already moved on.
100
At 00:09:49,339, Character said: So we need to go back to Santiago,
recheck the maritime archives
101
At 00:09:53,093, Character said: for any correlation with
likely m.U.T.O. Encounters
102
At 00:09:55,929, Character said: along the route.
103
At 00:09:59,808, Character said: Shake a leg. We're on the hunt.
104
At 00:10:01,101, Character said: Billy, I spent three weeks seasick
105
At 00:10:04,438, Character said: in a stinking tramp
steamer to get to this place,
106
At 00:10:06,356, Character said: and I think there could be
something going on here.
107
At 00:10:08,442, Character said: Look, okay.
108
At 00:10:09,568, Character said: That map just might
show where it will be.
109
At 00:10:12,654, Character said: And just maybe we can get out in
front of it, but we g***t to get going.
110
At 00:10:16,241, Character said: - No.
- No?
111
At 00:10:18,327, Character said: - No.
- What?
112
At 00:10:20,746, Character said: Billy, we run all around the world
113
At 00:10:24,082, Character said: checking out every
rumor and myth you hear,
114
At 00:10:26,001, Character said: and I never say a word
when you wanna follow a story,
115
At 00:10:28,253, Character said: but now you're dismissing me
because I wanna follow the science.
116
At 00:10:31,256, Character said: Hey, I… I would never dismiss you.
117
At 00:10:34,176, Character said: - Okay, so, look at...
- so you… you can stay, okay?
118
At 00:10:38,096, Character said: You stay, you finish collecting your data.
119
At 00:10:41,099, Character said: We'll divide and conquer, all right?
120
At 00:10:42,935, Character said: And you'll probably find something
I would never see in a million years.
121
At 00:10:46,271, Character said: No, no. Stop trying to flatter me.
122
At 00:10:48,106, Character said: Are you guys done?
123
At 00:10:50,359, Character said: Okay.
124
At 00:10:51,902, Character said: If you're going, we should all go.
125
At 00:10:55,614, Character said: - No.
- No.
126
At 00:10:56,740, Character said: Guys, I mean, we need to stick together.
127
At 00:11:00,827, Character said: Again, I don't know if
you guys have noticed,
128
At 00:11:02,329, Character said: the locals don't really
want us around here.
129
At 00:11:05,082, Character said: They specifically asked us to leave.
130
At 00:11:06,583, Character said: But that's why we need to stay.
131...
Download Subtitles Monarch Legacy Of Monsters -fenix-eng S02E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Hannibal.S03E01.1080p.5.1Ch.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed
All Creatures Great And Small - 04x02 - Barks And Bites.DVD-Rip .English
nightmare shark - 2018
Columbo 13 - Dagger of the Mind (1972) TV
Hello.Mary.Lou.Prom.Night.2.1987.DVDRip.jirienazka
Filmage.The.Story.of.Descendents.All
Ekaterina - The Rise of Catherine the Great S02E01 Episode 1 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD-rum
2017-07-10 - Natasha Nice & Vanessa Cage - Family Sleepover - [Pre-FamilyTherapy]
BDA-216.en
The Rookie S05E05 English
Monarch Legacy Of Monsters -fenix-eng S02E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Monarch Legacy Of Monsters -fenix-eng S02E02 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up