Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Stitchers -asap S01E09 in any Language
Stitchers -asap S01E09 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,149, Character said: Previously on Stitchers...
2
At 00:00:01,751, Character said: If there's someone you want to
say goodbye to, now's the time.
3
At 00:00:05,454, Character said: I just wanted to say that I love you both.
4
At 00:00:07,856, Character said: So what is the problem, son?
5
At 00:00:09,369, Character said: I have a great girlfriend.
6
At 00:00:10,533, Character said: You have a girlfriend?
7
At 00:00:11,893, Character said: Benjamin, are you there?
8
At 00:00:13,995, Character said: - Did Ed Clark commit suicide?
- No.
9
At 00:00:15,939, Character said: - How did he die?
- Protecting you.
10
At 00:00:17,634, Character said: Hey, Fisher, Ed Clark didn't
commit suicide. He was murdered.
11
At 00:00:20,235, Character said: Is Kirsten home?
12
At 00:00:21,353, Character said: - Who is Liam?
- My boyfriend.
13
At 00:00:22,900, Character said: Kirsten has never mentioned him.
14
At 00:00:24,650, Character said: Okay, find out everything you can
about him. I want a full report.
15
At 00:00:27,777, Character said: - You think it's him?
- My gut says yes,
16
At 00:00:29,617, Character said: and if there is even a chance.
17
At 00:00:34,068, Character said: Will you marry me?
18
At 00:00:47,715, Character said: There's no need to be so precise.
19
At 00:00:50,032, Character said: Listen, I have to make them
perfect to match your crepes.
20
At 00:00:53,993, Character said: I ** used to frozen Waffles.
21
At 00:00:59,122, Character said: You're spoiling me.
22
At 00:01:01,048, Character said: That's the plan.
23
At 00:01:10,717, Character said: What are you doing?
24
At 00:01:12,309, Character said: I'm seeing what your hair looks like up.
25
At 00:01:14,035, Character said: I like it.
26
At 00:01:16,164, Character said: Well, maybe one day I'll surprise you.
27
At 00:01:24,713, Character said: You g***t a text... From Cameron.
28
At 00:01:29,451, Character said: - Thanks.
- Who's Maggie?
29
At 00:01:32,542, Character said: Oh, just someone at work.
30
At 00:01:34,761, Character said: You in trouble?
31
At 00:01:36,144, Character said: I can handle her.
32
At 00:01:38,692, Character said: This looks amazing.
33
At 00:01:40,756, Character said: We could eat like this every morning.
34
At 00:01:42,748, Character said: Right, and then we would be 500 pounds.
35
At 00:01:46,387, Character said: Seriously. You, me, domestic bliss.
36
At 00:01:49,358, Character said: God, I'm so hungry.
37
At 00:01:51,656, Character said: Kirsten, have you given
any thought to my proposal?
38
At 00:01:57,649, Character said: Another software emergency?
39
At 00:02:00,242, Character said: I'm sorry. We're... on a deadline.
40
At 00:02:04,257, Character said: - Can you save it?
- No.
41
At 00:02:06,271, Character said: But more for me. So when do I get to play
42
At 00:02:08,424, Character said: this big secret game you're designing?
43
At 00:02:10,591, Character said: Someday.
44
At 00:02:11,984, Character said: They're just really strict
about keeping it under wraps.
45
At 00:02:15,450, Character said: Thank you for being so patient.
46
At 00:02:17,836, Character said: So we'll talk about us later?
47
At 00:02:21,086, Character said: - Promise?
- I do.
48
At 00:02:23,028, Character said: The two words I'm hoping to hear.
49
At 00:02:48,080, Character said: - Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
50
At 00:02:53,292, Character said: Good morning, people. Isn't
it a great day to be alive?
51
At 00:02:56,646, Character said: You're a happy camper today.
52
At 00:02:57,976, Character said: Yeah, 'cause the last time I
was in here, we almost died.
53
At 00:03:00,261, Character said: Now the sun is shining,
the flowers are a-bloom,
54
At 00:03:02,721, Character said: and I work with the
greatest team in the world.
55
At 00:03:04,900, Character said: - Churros for... ♪ everyone. ♪
- Churros, the extruded cousin of the beignet.
56
At 00:03:09,859, Character said: Thanks, anyways.
57
At 00:03:10,984, Character said: I'll put these in the break room for you.
58
At 00:03:12,609, Character said: Do not throw those out.
59
At 00:03:14,109, Character said: So g***t a funny story.
60
At 00:03:16,211, Character said: Remember when Maggie told us to
call our loved ones and say goodbye?
61
At 00:03:19,808, Character said: Yeah, but we lived to tell
the tale. How fab is that?
62
At 00:03:21,805, Character said: Yeah, so I told my parents
that I had a girlfriend...
63
At 00:03:24,711, Character said: a serious girlfriend... to make them happy.
64
At 00:03:27,779, Character said: That's sort of sweet.
65
At 00:03:29,714, Character said: Yeah, so they were so happy,
they insisted on meeting her.
66
At 00:03:33,904, Character said: So what do you say to dinner
tonight, 8:00, my house?
67
At 00:03:36,998, Character said: You told them I'm the serious girlfriend?
68
At 00:03:39,314, Character said: Like you said, you know, sort of sweet.
69
At 00:03:43,777, Character said: I'm just gonna remain upbeat,
and I'm gonna cheerily request
70
At 00:03:47,175, Character said: that you cancel that dinner
and tell your parents the truth.
71
At 00:03:49,752, Character said: Tell them that we all almost died
72
At 00:03:52,713, Character said: in an outbreak in our secret lab?
73
At 00:03:54,507, Character said: - Tell them we broke up.
- Come on, they'd be heartbroken.
74
At 00:03:57,269, Character said: Over a bogus relationship?
This is ridiculous.
75
At 00:03:59,462, Character said: Wait, just meet them, okay?
76
At 00:04:02,368, Character said: Prove to them that you actually exist
77
At 00:04:05,059, Character said: and then we can break up.
78
At 00:04:07,524, Character said: Call an escort service.
79
At 00:04:08,882, Character said: Yeah, but I've already described you.
80
At 00:04:14,687, Character said: My mom's really excited. She's
making her world class chicken tikka.
81
At 00:04:18,172, Character said: - Masala?
- And homemade naan.
82
At 00:04:20,519, Character said: Okay, one dinner. Then
I'm dumping your lying a***s.
83
At 00:04:28,940, Character said: Is there a problem?
84
At 00:04:31,700, Character said: Let's talk...
85
At 00:04:34,453, Character said: Before someone turns into one.
86
At 00:04:38,926, Character said: Your boyfriend and potential
fiance, from what I understand.
87
At 00:04:43,335, Character said: You called me in here to talk about Liam?
88
At 00:04:45,542, Character said: What we do and who we associate with in our
personal lives can present a security risk.
89
At 00:04:49,704, Character said: I haven't told Liam
anything about the Program.
90
At 00:04:51,885, Character said: And how's that working for you?
91
At 00:04:54,512, Character said: Not great. I'm running out of excuses.
92
At 00:04:57,512, Character said: What do you really know about him?
93
At 00:04:59,304, Character said: He's an anthropologist, correct?
94
At 00:05:01,411, Character said: He's off traveling the world,
then shows up at your door,
95
At 00:05:04,735, Character said: charms his way back into your
life and pops the question.
96
At 00:05:08,612, Character said: - What's wrong with that?
- The timing. He didn't come back until you g***t involved
97
At 00:05:13,314, Character said: with the Stitchers Program.
98
At 00:05:14,901, Character said: He finished his fellowship.
Liam's not a problem.
99
At 00:05:18,863, Character said: That's all you need to know.
100
At 00:05:24,979, Character said: Maggie's former C.I.A. What did you expect?
101
At 00:05:29,494, Character said: My private life has nothing to
do with the Stitchers Program.
102
At 00:05:33,610, Character said: And since when do you eat churros?
103
At 00:05:35,795, Character said: Since 15 minutes ago, but please
hide the box. I've had three already.
104
At 00:05:39,423, Character said: My relationship with Liam is
just none of Maggie's business.
105
At 00:05:42,724, Character said: Not that it's any of mine,
106
At 00:05:44,650, Character said: but are you gonna marry him?
107
At 00:05:48,205, Character said: I haven't given him an answer yet.
108
At 00:05:50,747, Character said: So you're still debating
Mr. Perfect's proposal?
109
At 00:05:52,887, Character said: Oh, great. So you're against him, too?
110
At 00:05:54,913, Character said: I'm sorry. That wasn't
called for. Liam's a good guy.
111
At 00:05:58,156, Character said: Look, I have a hard enough
time sorting out my past.
112
At 00:06:01,456, Character said: I need to consider my future
with a certain degree of caution.
113
At 00:06:05,351, Character said: I want to be sure he's the one.
114
At 00:06:07,071, Character said: You're never gonna be sure.
115
At 00:06:10,031, Character said: The future doesn't come with guarantees.
116
At 00:06:12,555, Character said: That is true.
117
At 00:06:13,981, Character said: Hey, buddy, pal.
118
At 00:06:18,555, Character said: Sir.
119
At 00:06:19,746, Character said: Better.
120
At 00:06:21,137, Character said: - Give us a minute, huh?
- Yeah.
121
At 00:06:25,370, Character said: Try the churros.
122
At 00:06:29,546, Character said: Sorry I didn't get back
to you about your message,
123
At 00:06:31,739, Character said: but we've been down this road
before. The Ed Clark case is closed.
124
At 00:06:35,042, Character said: Right, remember when I
told you I couldn't wait
125
At 00:06:37,011, Character said: - to prove you wrong about Ed's suicide?
- Mm-hmm.
126
At 00:06:38,817, Character said: Les Turner told me that Ed
died trying to protect me.
127
At 00:06:42,012, Character said: - Turner?
- He's the director of the Stitchers Program.
128
At 00:06:44,583, Character said: Yeah, I know who Turner is.
Who was Ed protecting you from?
129
Download Subtitles Stitchers -asap S01E09 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Swingers.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.fi
Power (1986)
Exponerad (1971)_aw
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
An.Affair.1998.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ARiN(1)
I.**.Wrath.2016.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Dorcel Airlines - Flight To Ibiza AI Upscale Bluray 2009 - English
PRED-775.ja.whisperjav.en
JUR-185 A cunning step-sister. Eh. Are her breasts alwa
Dumb.Money.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Stitchers -asap S01E09 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Stitchers -asap S01E09 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up