Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles We Bury The Dead Amzn Ddp5 1 H 264-kyogo (2024) in any Language
We Bury The Dead Amzn Ddp5 1 H 264-kyogo (2024) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:33,096, Character said: Bine, cine a mai rămas?
2
At 00:00:34,365, Character said: Familia Wilson.
3
At 00:00:37,270, Character said: La naiba!
4
At 00:00:38,872, Character said: Nu putem uita familia Wilson.
5
At 00:00:43,510, Character said: Altcineva?
6
At 00:00:44,878, Character said: Mulțumesc.
7
At 00:00:46,947, Character said: Nu.
8
At 00:00:48,548, Character said: Cred că asta e tot.
9
At 00:00:50,117, Character said: Bine, atunci.
10
At 00:00:52,620, Character said: Pornim?
11
At 00:00:53,854, Character said: Curați?
12
At 00:00:55,889, Character said: Totul e curat.
13
At 00:01:00,360, Character said: - Nu.
- Doar o firimitură.
14
At 00:01:06,133, Character said: Să-i dăm drumul.
15
At 00:01:09,236, Character said: Sunt Mitch.
16
At 00:01:10,738, Character said: Lasă un mesaj
și te sun eu imediat.
17
At 00:01:15,508, Character said: Te rog, spune-mi că ești bine.
18
At 00:01:18,078, Character said: ** tot sunat la resort,
dar nu răspunde nimeni.
19
At 00:01:20,013, Character said: Spun la știri că...
20
At 00:01:22,082, Character said: Sunt atât de speriată.
** nevoie de tine.
21
At 00:01:25,552, Character said: Te iubesc.
O să mai încerc.
22
At 00:01:29,322, Character said: O să mai încerc.
23
At 00:01:32,322, Character said: NOI NE ÎNGROPĂM MORȚII
24
At 00:01:37,322, Character said: Traducerea: lumini1gvb
25
At 00:01:54,725, Character said: Catastrofă în Tasmania:
500.000 de morți pe loc
26
At 00:02:00,187, Character said: Imagini tragice continuă să apară
27
At 00:02:02,389, Character said: în urma desfășurării accidentale
de către armata SUA
28
At 00:02:05,125, Character said: a unei arme experimentale
29
At 00:02:07,127, Character said: în largul coastei
Tasmaniei săptămâna trecută,
30
At 00:02:09,229, Character said: ceea ce a dus
la decimarea orașului Hobart
31
At 00:02:11,799, Character said: și la pierderea totală a vieții
pe întreaga insulă.
32
At 00:02:15,402, Character said: Protestele din Washington, D.C.,
s-au intensificat
33
At 00:02:18,038, Character said: pe măsură ce presiunea ONU și
a prim-ministrului Australiei
34
At 00:02:20,974, Character said: pentru tragerea la răspundere
a președintelui SUA
35
At 00:02:23,243, Character said: a atins cote maxime.
36
At 00:02:25,245, Character said: De ce reporterii de știri nu pot
intra în zonele dezastrului...
37
At 00:02:38,591, Character said: - Nu sforăiam, nu?
- Deloc.
38
At 00:02:49,102, Character said: Pare că n-au simțit nimic,
39
At 00:02:52,472, Character said: pur și simplu au adormit.
40
At 00:02:56,844, Character said: Sperăm că e unul dintre
norocoșii care se trezesc.
41
At 00:03:04,985, Character said: ...a început să prindă contur.
42
At 00:03:07,154, Character said: Extinzându-se dincolo de bila de foc
din centrul exploziei,
43
At 00:03:09,456, Character said: un impuls electromagnetic
44
At 00:03:11,324, Character said: a provocat o defecțiune neuronală
catastrofală
45
At 00:03:13,660, Character said: a tuturor ființelor vii de pe insulă,
46
At 00:03:15,462, Character said: provocându-le moartea.
47
At 00:03:17,697, Character said: Avem nevoie urgentă de voluntari
care să vină în Tasmania
48
At 00:03:20,500, Character said: și să ajute în perioada
de după acest dezastru.
49
At 00:03:23,203, Character said: Aceasta este o misiune
de o amploare fără precedent.
50
At 00:03:26,539, Character said: Națiunea vă cheamă la luptă
51
At 00:03:30,043, Character said: și să demonstrați spiritul rezilient...
52
At 00:03:35,548, Character said: Națiunea noastră vă mulțumește
pentru că v-ați oferit serviciile
53
At 00:03:37,851, Character said: în aceste vremuri întunecate.
54
At 00:03:39,552, Character said: Vă rugăm să introduceți
telefonul în container.
55
At 00:03:41,021, Character said: și să vă îndreptați
spre hangar pentru înregistrare.
56
At 00:03:44,224, Character said: Telefoanele vă vor fi returnate
la plecarea de pe insulă.
57
At 00:03:47,027, Character said: Vă mulțumim!
58
At 00:03:48,661, Character said: Bine ați venit la Devonport!
59
At 00:03:50,964, Character said: Națiunea noastră vă mulțumește...
60
At 00:04:11,084, Character said: Următorul! Mai repede, vă rog.
61
At 00:04:13,086, Character said: Acolo, vă rog.
62
At 00:04:14,822, Character said: Informațiile sunt corecte?
Sunteți dumneavoastră?
63
At 00:04:17,090, Character said: Mergeți să vă luați echipamentul...
64
At 00:04:19,726, Character said: - Următorul!
- Vreau să-mi văd soția!
65
At 00:04:22,362, Character said: - Înțelegem!
- Următorul!
66
At 00:04:25,065, Character said: Domnișoară? Actele.
Dați-vă jos pălăria.
67
At 00:04:29,702, Character said: Sunt aici cu o scutire umanitară.
68
At 00:04:31,604, Character said: Aș dori să mă alătur unității de
recuperare a corpurilor din sudul insulei.
69
At 00:04:35,208, Character said: Trebuie să ajung într-un orășel
de acolo numit Woodbridge.
70
At 00:04:37,577, Character said: Nimeni nu merge
la sud de Hobart deocamdată.
71
At 00:04:38,879, Character said: Poftim?
72
At 00:04:40,413, Character said: Întreg orașul încă arde.
73
At 00:04:42,182, Character said: Va trebui să așteptați
până se sting incendiile.
74
At 00:04:44,284, Character said: Rămâneți cu unitatea
la care sunteți alocată.
75
At 00:04:45,953, Character said: Veți ajunge în sud în cele din urmă.
76
At 00:04:51,391, Character said: - Pe cine aveți acolo?
- Pe soțul meu.
77
At 00:04:58,131, Character said: Îmi pare rău.
78
At 00:04:59,766, Character said: Dar așa stau lucrurile.
79
At 00:05:02,602, Character said: Mergeți să vă luați echipamentul.
80
At 00:05:04,437, Character said: Veți pleca în curând
cu Unitatea 209, e chiar acolo.
81
At 00:05:06,406, Character said: - Următorul, vă rog!
- Ascultați.
82
At 00:05:07,607, Character said: Sunt kinetoterapeut.
83
At 00:05:09,142, Character said: Poate aș putea ajuta
cu ceva cât timp aștept.
84
At 00:05:10,810, Character said: Scutirea dvs. a fost pentru
identificarea victimelor dezastrului,
85
At 00:05:13,380, Character said: recuperarea corpurilor.
86
At 00:05:14,814, Character said: Asta veți face cât timp sunteți
pe insulă sau vă întoarceți acasă.
87
At 00:05:17,584, Character said: Este adevărat ce se spune?
88
At 00:05:21,754, Character said: Sunt sigur c-ați auzit cu toții zvonurile
și pot confirma... sunt adevărate.
89
At 00:05:27,227, Character said: Observăm comportamente
neobișnuite la unii dintre decedați.
90
At 00:05:31,398, Character said: Nu știm când o victimă
ar putea reveni la activitate.
91
At 00:05:35,235, Character said: Dar credeți-mă,
92
At 00:05:36,769, Character said: lumina e aprinsă,
dar nu e nimeni acasă.
93
At 00:05:39,072, Character said: Ascultați! Ascultați!
94
At 00:05:42,842, Character said: Dacă se întâmplă
să dați peste o victimă
95
At 00:05:45,078, Character said: care prezintă semne de activitate,
96
At 00:05:47,347, Character said: armata va fi acolo
să se ocupe de ei,
97
At 00:05:49,849, Character said: eficient, cu demnitatea cuvenită.
98
At 00:05:56,189, Character said: Cei ciudați care revin la activitate,
99
At 00:05:58,658, Character said: vă pot asigura că sunt docili,
se mișcă încet.
100
At 00:06:02,629, Character said: Nu aveți de ce să vă temeți.
101
At 00:06:04,864, Character said: Așa că rămâneți calmi
și lăsați-ne să ne facem treaba.
102
At 00:06:51,011, Character said: Pot să te întreb ceva?
103
At 00:06:54,914, Character said: Câți dintre ei au revenit de fapt?
104
At 00:06:58,018, Character said: Uite.
105
At 00:06:59,919, Character said: Dacă dai peste unul,
aprinde racheta de semnalizare,
106
At 00:07:02,889, Character said: eu și băieții venim și rezolvăm treaba.
107
At 00:07:06,092, Character said: O să fii bine.
108
At 00:07:09,529, Character said: - De ce doar unii dintre ei?
- O să fii în regulă.
109
At 00:07:49,402, Character said: Câte doi într-o casă!
Faceți perechi. La treabă!
110
At 00:07:52,205, Character said: Mulțumesc. Vreau să văd
că vă grăbiți, oameni buni!
111
At 00:07:57,277, Character said: Haideți!
112
At 00:08:17,330, Character said: Aici!
113
At 00:08:19,330, Character said: Binecuvântați cei din casă
dar și cei ce intră. Familia Smith.
114
At 00:08:25,438, Character said: Știi, a fost greu să-mi iau rămas-bun
de la ei, dar...
115
At 00:08:28,941, Character said: ** simțit că trebuie să ajut aici.
116
At 00:08:31,578, Character said: Dar tu? Ai copii?
117
At 00:08:38,118, Character said: Nu.
118
At 00:08:56,005, Character said: Verific la etaj!
119
At 00:10:24,724, Character said: Ești bine?
120
At 00:10:28,295, Character said: Trebuie să...
121
At 00:10:29,696, Character said: Trebuie să plec.
122
At 00:10:32,532, Character said: Trebuie să-mi îmbrățișez fetele.
123
At 00:10:36,636, Character said: Bine.
124
At 00:10:58,491, Character said: Îmi pare rău.
125
At 00:11:00,460, Character said: ** terminat.
126
At 00:11:05,732, Character said: Va trebui să găsești pe altcineva.
127
At 00:11:26,953, Character said: E cineva acasă?
Este cineva acolo?
128
At 00:11:32,759, Character said: Nu înțeleg.
129
At 00:11:34,694, Character said: De ce doar unii dintre ei
revin și nu toți?
130
At 00:11:37,597, Character said: Habar n-**. Săracii de ei.
Imaginează-ți să mori de două ori.
131
At 00:11:46,973, Character said: Ai de gând să stai acolo sau ce?
La naiba.
132
At 00:11:50,443, Character said: Mirosul nu te deranjează?
133
At 00:11:53,346, Character said: - Ba da.
- Unde îți e masca?
134
At 00:11:57,650, Character said: C***m funcționează
chestia aia pentru tine?
135
At 00:11:59,386, Character said: Are aromă de cireșe sau ce?
Sus!
136
At 00:13:24,637, Character said: Super. La naiba!
137
At 00:13:29,976, Character said: - Unde te...
Download Subtitles We Bury The Dead Amzn Ddp5 1 H 264-kyogo (2024) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
An.Affair.1998.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ARiN(1)
12.Monkeys.S03E03.1080p.BluRay.x265-YAWNiX_Track03
Uso wo aisuru onna 嘘を愛する女 (2017) V.O.S.English
my name is sara
Bugonia 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE
Exponerad (1971)_aw
Power (1986)
Swingers.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.fi
Stitchers.S01E09.HDTV.x264-ASAP
I.**.Wrath.2016.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
We Bury The Dead Amzn Ddp5 1 H 264-kyogo (2024) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download We Bury The Dead Amzn Ddp5 1 H 264-kyogo (2024) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up