Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Uso Wo Aisuru Onna 嘘を愛する女 V O S English (2017) in any Language
Uso Wo Aisuru Onna 嘘を愛する女 V O S English (2017) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:25,084, Character said: "March 11, 2011"
2
At 00:00:25,876, Character said: There was a big earthquake minutes ago
3
At 00:00:27,584, Character said: in the Tohoku region.
4
At 00:00:32,167, Character said: Service on all subway lines has been suspended.
5
At 00:00:36,042, Character said: Please follow the staff's instructions
6
At 00:00:38,876, Character said: and proceed to the exit.
7
At 00:00:41,626, Character said: Areas by the gates and stairs
are heavily congested.
8
At 00:00:45,792, Character said: Please watch your step and proceed with caution.
9
At 00:00:50,834, Character said: Strong aftershocks are expected.
Please stay alert.
10
At 00:01:04,917, Character said: The ticket gates are open!
Remain calm and walk slowly!
11
At 00:01:10,876, Character said: We appreciate your cooperation!
12
At 00:01:13,334, Character said: Please don't run along the walls! Proceed slowly!
13
At 00:01:21,126, Character said: Are you okay?
14
At 00:01:25,334, Character said: Are you okay?
15
At 00:01:33,501, Character said: Sit down.
16
At 00:01:35,709, Character said: Please.
17
At 00:01:44,376, Character said: Breathe slowly.
18
At 00:01:48,292, Character said: Slower.
19
At 00:01:57,459, Character said: We're here, ma'**.
20
At 00:02:00,709, Character said: Ma'**? We're here.
21
At 00:02:08,167, Character said: We're here.
22
At 00:02:27,709, Character said: Coming.
23
At 00:02:30,876, Character said: Coming.
24
At 00:02:36,959, Character said: Hi.
25
At 00:02:39,001, Character said: Be careful.
26
At 00:02:41,001, Character said: I need to sleep.
27
At 00:02:43,334, Character said: Without washing your face?
28
At 00:02:45,376, Character said: I'm too sleepy.
29
At 00:02:48,542, Character said: But you'll regret it in the morning.
30
At 00:02:57,126, Character said: What's this?
31
At 00:02:59,209, Character said: Ayako g***t it for me at the arcade.
32
At 00:03:03,709, Character said: She must be good.
33
At 00:03:15,667, Character said: "The Lies She Loved"
34
At 00:03:40,876, Character said: Good morning.
35
At 00:03:43,167, Character said: I feel sluggish. Caught a cold, maybe.
36
At 00:03:46,417, Character said: Yeah?
37
At 00:03:51,834, Character said: You want another one?
38
At 00:03:56,084, Character said: Why?
39
At 00:03:59,626, Character said: The one I want is different.
It's a little smaller.
40
At 00:04:06,709, Character said: And the arms extend.
41
At 00:04:09,209, Character said: I used to have it.
42
At 00:04:12,292, Character said: Does it really exist?
43
At 00:04:21,584, Character said: You okay?
44
At 00:04:25,792, Character said: My throat hurts.
45
At 00:04:33,292, Character said: Open your mouth.
46
At 00:04:36,459, Character said: Wider.
47
At 00:04:50,126, Character said: You have early signs of gout
from excessive alcohol consumption.
48
At 00:04:59,459, Character said: I'll come home straight tonight.
49
At 00:05:05,126, Character said: Will you cook that chicken and tomato dish?
50
At 00:05:09,042, Character said: Sure.
51
At 00:05:11,126, Character said: Well then, off to work.
52
At 00:05:14,209, Character said: Last one.
53
At 00:05:15,667, Character said: Under the sink.
54
At 00:05:35,251, Character said: Good texture
55
At 00:05:37,126, Character said: but the euglena falls short of 500 mg, right?
56
At 00:05:41,042, Character said: Can I try a 500-mg sample?
57
At 00:05:43,376, Character said: Certainly.
58
At 00:05:44,709, Character said: Will you do that again and hold it up higher?
59
At 00:05:48,709, Character said: Stand closer to the researcher.
60
At 00:05:50,876, Character said: Both of you as well.
61
At 00:05:54,042, Character said: Take another b***e, please.
62
At 00:06:04,792, Character said: Many companies rely heavily on market research but
63
At 00:06:09,042, Character said: I don't trust it blindly.
64
At 00:06:12,876, Character said: I don't produce what people want now.
65
At 00:06:17,126, Character said: I create the trend.
66
At 00:06:19,292, Character said: This product could make you
67
At 00:06:21,709, Character said: Woman of the Year again this year.
68
At 00:06:25,959, Character said: Wouldn't that be nice?
69
At 00:06:28,376, Character said: But a hit product is hard to come by.
70
At 00:06:31,542, Character said: Go ahead.
71
At 00:06:33,542, Character said: "Mom"
72
At 00:06:38,042, Character said: We're fine.
73
At 00:06:42,542, Character said: Your mom's coming?
74
At 00:06:43,876, Character said: To visit a friend in the hospital.
75
At 00:06:48,501, Character said: She wants to get together for dinner.
76
At 00:06:52,001, Character said: She wants to eat pancakes at Omotesando.
77
At 00:06:55,834, Character said: For dinner?
78
At 00:06:57,001, Character said: She's different.
79
At 00:06:59,667, Character said: Wanna join us?
80
At 00:07:07,084, Character said: I shouldn't intrude.
81
At 00:07:09,084, Character said: Mom wants to meet you.
82
At 00:07:15,001, Character said: It'll be a casual dinner.
83
At 00:07:17,167, Character said: 7:00 at that shop
84
At 00:07:18,959, Character said: we went to on Kotto Street.
85
At 00:07:30,834, Character said: - Everything under control?
- Yes.
86
At 00:07:34,709, Character said: How did that mixer end?
87
At 00:07:37,501, Character said: I went home alone, of course.
88
At 00:07:39,709, Character said: But you guys were into each other.
89
At 00:07:43,501, Character said: He g***t me candy at the arcade.
90
At 00:07:45,959, Character said: So he chickened out.
91
At 00:07:48,167, Character said: Are you still seeing the same guy?
92
At 00:07:50,959, Character said: Nope. Stigmatized property.
93
At 00:07:53,501, Character said: Divorced and paying child support.
94
At 00:07:55,917, Character said: He was lying to me.
95
At 00:07:57,751, Character said: How'd you find out?
96
At 00:07:59,917, Character said: My uncle's a private detective.
97
At 00:08:02,417, Character said: Are you serious?
98
At 00:08:03,792, Character said: Does he wear a fedora
99
At 00:08:05,917, Character said: and a trench coat?
100
At 00:08:07,917, Character said: Of course not.
101
At 00:08:10,292, Character said: At our age
102
At 00:08:11,417, Character said: we can't take too long to appraise property.
103
At 00:08:17,667, Character said: I'm introducing my boyfriend to my morn tonight.
104
At 00:08:22,167, Character said: The doctor? Finally.
105
At 00:08:25,376, Character said: Not a doctor. A research doctor.
106
At 00:08:28,501, Character said: Naughty girl, when you own such prime property.
107
At 00:08:32,751, Character said: He only makes as much as a part-timer.
108
At 00:08:36,876, Character said: But good future investment. I envy you.
109
At 00:09:15,959, Character said: Work, maybe.
110
At 00:09:19,834, Character said: No cell phone in this day and age?
111
At 00:09:31,376, Character said: Such expensive pancakes.
112
At 00:09:38,917, Character said: - May we order?
- Yes, ma'**.
113
At 00:10:49,376, Character said: Why didn't you come?!
114
At 00:10:51,792, Character said: Sorry to disturb you.
115
At 00:11:32,042, Character said: Is he Kippei Koide?
116
At 00:11:37,209, Character said: So...what happened?
117
At 00:11:40,042, Character said: He didn't show up for dinner tonight.
118
At 00:11:43,751, Character said: He was discovered 4 hours ago
119
At 00:11:46,334, Character said: collapsed in a park near his home.
120
At 00:11:49,667, Character said: Brain hemorrhage.
121
At 00:11:52,209, Character said: What?
122
At 00:11:53,626, Character said: You're sure he's Kippei Koide?
123
At 00:11:59,459, Character said: Yes...I'm sure.
124
At 00:12:07,542, Character said: Ms. Kawahara, a word.
125
At 00:12:18,042, Character said: There's no record of this driver's license.
126
At 00:12:22,459, Character said: In other words, it's fake.
127
At 00:12:27,042, Character said: Excuse me?
128
At 00:12:29,042, Character said: Everything on it is fabricated
except for the address.
129
At 00:12:34,376, Character said: There is no Kippei Koide
in the residence registry either.
130
At 00:12:53,876, Character said: He'll live but he's still in serious condition.
131
At 00:12:58,792, Character said: The next two weeks will be critical.
132
At 00:13:03,501, Character said: He may wake up but could be suffering
from brain damage.
133
At 00:13:21,334, Character said: "Patient's name"
134
At 00:13:41,042, Character said: "Surgery Manual"
135
At 00:14:13,917, Character said: "Kippei Koide Cardiac Surgery Researcher"
136
At 00:14:17,334, Character said: Dr. Koide?
137
At 00:14:19,251, Character said: Yes. Kippei Koide.
138
At 00:14:21,792, Character said: A heart surgeon in your research lab.
139
At 00:14:27,251, Character said: One moment, please.
140
At 00:14:36,459, Character said: Do we have a Dr. Koide?
141
At 00:14:40,251, Character said: Never heard of him.
142
At 00:14:42,417, Character said: Adjunct researcher? Instructor?
143
At 00:14:44,417, Character said: Recently resigned or transferred?
144
At 00:14:48,459, Character said: I'm afraid there is no Dr. Koide.
145
At 00:14:52,709, Character said: And this...where did you get it?
146
At 00:14:58,792, Character said: Hey!
147
At 00:15:08,292, Character said: Assuming a false name isn't all that uncommon.
148
At 00:15:13,084, Character said: People in debt, running away, involved in crimes.
149
At 00:15:17,917, Character said: That's not the point.
150
At 00:15:19,334, Character said: I want you to find out who he is.
151
At 00:15:23,167, Character said: But you don't know any
152
At 00:15:25,834, Character said: of his family members.
153
At 00:15:27,459, Character said: I told you he's an orphan
154
At 00:15:31,126, Character said: and he doesn't know his relatives.
155
At 00:15:34,126, Character said: And he has no friends.
156
At 00:15:39,459, Character said: There are people like that.
157
At 00:15:41,376, Character said: No bank account or credit cards.
158
At 00:15:47,584, Character said: That's right.
159
At 00:15:49,417, Character said: And you cover his living expenses.
160
At 00:15:54,959, Character said: You should be glad you found out
161
At 00:15:58,584, Character said: before you married him.
162
At 00:16:01,626, Character said: Consider yourself lucky.
163
At 00:16:33,459, Character said: Service on all subway lines has been suspended.
164
Download Subtitles Uso Wo Aisuru Onna 嘘を愛する女 V O S English (2017) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
my name is sara
Bugonia 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE
Kraken 2025
One Mile part one 2025
One Mile Chapter Two 2025
12.Monkeys.S03E03.1080p.BluRay.x265-YAWNiX_Track03
An.Affair.1998.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ARiN(1)
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Exponerad (1971)_aw
Power (1986)
Uso Wo Aisuru Onna 嘘を愛する女 V O S English (2017) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Uso Wo Aisuru Onna 嘘を愛する女 V O S English (2017) subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up