Stitchers.S01E10.HDTV.x264-ASAP Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,001, Character said: Previously on Stitchers

2
At 00:00:02,054, Character said: So nice to finally meet you Kirsten

3
At 00:00:04,114, Character said: You hooked up with Linus?

4
At 00:00:13,469, Character said: Is it him?

5
At 00:00:14,453, Character said: Cameron? No.

6
At 00:00:16,022, Character said: I can't risk anything
like that happening again.

7
At 00:00:19,058, Character said: I can't risk you.

8
At 00:00:20,993, Character said: When I was ten years old,
I had heart surgery.

9
At 00:00:23,579, Character said: Remember that scar?

10
At 00:00:26,679, Character said: I can't get married.

11
At 00:00:28,007, Character said: You're the most extraordinary
woman I've ever known.

12
At 00:00:29,986, Character said: You know me,
I'm already over it.

13
At 00:00:31,771, Character said: You take it...
To protect your heart.

14
At 00:00:34,220, Character said: What do I tell her when she asks what our

15
At 00:00:36,087, Character said: $8 billion program is
really designed to do?

16
At 00:00:38,628, Character said: Whatever you want, as long
as it's not the truth.

17
At 00:00:41,079, Character said: Hey, Fisher, I was right. Ed Clark
didn't commit suicide. He was murdered.

18
At 00:01:00,415, Character said: You wanted to see me?

19
At 00:01:01,373, Character said: He does.

20
At 00:01:10,743, Character said: Detective Fisher, I'm Les Turner.

21
At 00:01:15,351, Character said: Nice to put a face to the voice,

22
At 00:01:17,460, Character said: Finally meet the man
behind it all.

23
At 00:01:20,019, Character said: Well, let's say I...

24
At 00:01:21,604, Character said: I keep the train
running on time.

25
At 00:01:23,589, Character said: Knowing Kirsten Clark,
I'm sure she already asked you

26
At 00:01:26,142, Character said: To investigate
her guardian's murder.

27
At 00:01:28,444, Character said: She has.

28
At 00:01:30,429, Character said: Don't.

29
At 00:01:32,038, Character said: You told her that Ed Clark was killed.

30
At 00:01:34,133, Character said: And we are handling the
matter. Internally.

31
At 00:01:38,859, Character said: That's not how
homicide investigations work.

32
At 00:01:40,950, Character said: Detective, I'm sure you appreciate
the sanctity of this program

33
At 00:01:46,579, Character said: And how vital it is
to keep Kirsten safe.

34
At 00:01:54,757, Character said: Is she in danger?

35
At 00:01:57,483, Character said: Well, there are forces at play
that we still don't understand.

36
At 00:02:02,438, Character said: Leave this one alone.

37
At 00:02:09,085, Character said: You're the boss.

38
At 00:02:11,647, Character said: Keep up the good work.

39
At 00:02:24,678, Character said: He's not gonna let this go.

40
At 00:02:27,438, Character said: Not a chance.

41
At 00:02:39,381, Character said: So, the guy shows up... late,

42
At 00:02:42,124, Character said: at least 10 years older than his picture,

43
At 00:02:44,381, Character said: wearing a mesh tank top and flip-flops.

44
At 00:02:46,895, Character said: He is carrying... I kid you not...

45
At 00:02:49,098, Character said: His pet ferret Diego,

46
At 00:02:50,866, Character said: who, by the way, is on Twitter,
and has more followers than me.

47
At 00:02:54,290, Character said: And thus ended my first and last
experience with online dating.

48
At 00:03:02,034, Character said: All-righty, then. Fisher,
your turn. Worst date?

49
At 00:03:06,482, Character said: Well, I haven't dated in a while.

50
At 00:03:09,351, Character said: Great story. Tell it again.

51
At 00:03:12,221, Character said: So, if you're no longer with your wife,
why do you still wear your wedding band?

52
At 00:03:17,426, Character said: Oh, loosen up, Fishy,
we're all friends here.

53
At 00:03:20,095, Character said: Sorry, I'm late.

54
At 00:03:22,516, Character said: You didn't tell me he was coming too.

55
At 00:03:26,420, Character said: Nice hello.

56
At 00:03:27,421, Character said: Thought it was just gonna be us tonight.

57
At 00:03:29,056, Character said: They heard we were having dinner
and asked if they could tag along.

58
At 00:03:31,125, Character said: Unless you don't want us here.

59
At 00:03:32,967, Character said: - Actually...
- Bathroom break.

60
At 00:03:34,787, Character said: I don't have to go.

61
At 00:03:35,788, Character said: Yes, you do.

62
At 00:03:37,015, Character said: Big guy needs a shot. Maybe two.

63
At 00:03:44,052, Character said: Are Camille and I interrupting something?

64
At 00:03:46,077, Character said: What?

65
At 00:03:47,571, Character said: No. No, I...

66
At 00:03:49,545, Character said: I wanted to talk to Kirsten about Ed Clark.

67
At 00:03:51,538, Character said: What about him?

68
At 00:03:52,563, Character said: I wanted to talk to Kirsten.

69
At 00:03:53,956, Character said: Oh, you're in more of a
mood than usual tonight.

70
At 00:03:58,552, Character said: What do you know about Les Turner?

71
At 00:04:00,578, Character said: He's an enigma

72
At 00:04:02,371, Character said: wrapped in a paradox,
dressed in a $2,000 suit.

73
At 00:04:05,974, Character said: Why?

74
At 00:04:07,032, Character said: What does he have to do with Ed?

75
At 00:04:09,165, Character said: Hi. What'll you have?

76
At 00:04:10,890, Character said: Uh, I'll have... Uh, what he's having.

77
At 00:04:14,396, Character said: Finally grabbing that beer
together, buddy.

78
At 00:04:15,904, Character said: You want another?

79
At 00:04:16,984, Character said: - I'm good.
- You want to share a pasta?

80
At 00:04:19,375, Character said: Okay, we don't have to "Lady and
the Tramp" it. Come on, live it up!

81
At 00:04:24,290, Character said: So, tell me what's going on?

82
At 00:04:26,756, Character said: Are you enjoying a hunk of Fisher pie?

83
At 00:04:28,858, Character said: Oh, is this girl talk?
Is that what this is?

84
At 00:04:31,027, Character said: Look, I know he's Fisher-licious, but...

85
At 00:04:35,565, Character said: Liam's been gone less than a
week. The body's still warm.

86
At 00:04:38,602, Character said: There is nothing going
on between me and Fisher.

87
At 00:04:40,737, Character said: Huh.

88
At 00:04:41,771, Character said: Okay, well, if you want my opinion

89
At 00:04:44,541, Character said: on turning Liam down...

90
At 00:04:45,881, Character said: I don't.

91
At 00:04:46,610, Character said: - I'm gonna give it to you anyway.
- Okay.

92
At 00:04:48,411, Character said: I think you made the right call,

93
At 00:04:49,613, Character said: 'cause look, one, if you g***t
married, I'd have to move,

94
At 00:04:52,315, Character said: and that's such a sweet house,

95
At 00:04:53,249, Character said: and two, girl, enjoy being single.

96
At 00:04:56,219, Character said: There's plenty of Fishers in the sea.

97
At 00:04:59,289, Character said: You like what I did there? I'm serious.

98
At 00:05:01,057, Character said: We're both just way too young to have to...

99
At 00:05:09,332, Character said: Oh, my god!

100
At 00:05:10,333, Character said: Call 911!

101
At 00:05:13,236, Character said: Cameron, Cameron!

102
At 00:05:18,041, Character said: Cameron?

103
At 00:05:35,186, Character said: -- Synced and corrected by ChrisKe --
-- www.addic7ed.com --

104
At 00:05:47,170, Character said: Someone needs to
tell us what's going on.

105
At 00:05:49,239, Character said: They will when there's something to tell.

106
At 00:05:51,241, Character said: Okay, are you sure you didn't see anything?

107
At 00:05:53,076, Character said: By the time we g***t back
they were already...

108
At 00:05:57,776, Character said: I need a wheelchair, please.

109
At 00:05:59,887, Character said: The wheelchair.

110
At 00:06:00,945, Character said: There was an empty
wheelchair in the restaurant.

111
At 00:06:04,254, Character said: You're here for Cameron
Goodkin and Quincy Fisher?

112
At 00:06:06,521, Character said: How are they?

113
At 00:06:07,241, Character said: Mr. Goodkin hit his head pretty hard.

114
At 00:06:09,092, Character said: He has a concussion, but he'll be fine.

115
At 00:06:10,460, Character said: We're gonna hold him
overnight for observation.

116
At 00:06:12,395, Character said: And Fisher?

117
At 00:06:13,396, Character said: He's out of surgery and in the I.C.U.

118
At 00:06:16,232, Character said: One of the bullets nicked his aorta.

119
At 00:06:18,334, Character said: There was a lot of internal bleeding.

120
At 00:06:20,270, Character said: But he's gonna make it, right?

121
At 00:06:22,701, Character said: We'll know more tomorrow.

122
At 00:06:24,407, Character said: He's extremely critical.

123
At 00:06:26,109, Character said: We'll see how the next few hours go.

124
At 00:06:27,477, Character said: Doctor, the young woman who was shot?

125
At 00:06:29,446, Character said: We did everything we could. I'm sorry.

126
At 00:06:37,662, Character said: Maybe the waitress saw something?

127
At 00:06:39,255, Character said: I'll have her body diverted

128
At 00:06:40,256, Character said: to the lab and start the protocol.

129
At 00:06:41,424, Character said: As long as Cameron is strong enough,

130
At 00:06:43,093, Character said: we'll stitch into her in the morning.

131
At 00:06:44,260, Character said: We can't wait.

132
At 00:06:45,295, Character said: Someone tried to kill Fisher or Cameron,

133
At 00:06:46,463, Character said: or both. We have to do something.

134
At 00:06:48,131, Character said: Kirsten, I know that you're upset.

135
At 00:06:49,265, Character said: I don't do upset.

136
At 00:06:50,300, Character said: Cameron is the only one
who can pilot the stitch.

137
At 00:06:52,951, Character said: There's nothing that we can do right now

138
At 00:06:55,704, Character said: but go...

Download Subtitles Stitchers S01E10 HDTV x264-ASAP in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles