After.the.Flood.S01E01.WEB Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Thirty flood warnings
have been issued across the UK

2
At 00:00:03,240, Character said: 'after days of unprecedented rain.'

3
At 00:00:04,840, Character said: '..has issued a warning
for flash flooding...'

4
At 00:00:06,920, Character said: '..parts of Yorkshire are already
underwater after experiencing...'

5
At 00:00:09,840, Character said: 'Services are urging the public
to avoid unnecessary travel...'

6
At 00:00:16,560, Character said: Where are the flood sirens?
They're not working.

7
At 00:00:19,320, Character said: What's our priority, Sarge?
Evacuating everyone safely.

8
At 00:00:25,640, Character said: Jo, you're in the back.
Trev's up front.

9
At 00:00:27,840, Character said: Four in one car? That's not allowed!
Get in, get in.

10
At 00:00:34,400, Character said: God, that's insane.

11
At 00:00:35,680, Character said: Bit scary, innit?
Do your top up.

12
At 00:00:37,440, Character said: Colliery Road, come on.

13
At 00:00:39,160, Character said: Sarge, what do we do if someone
doesn't want to be evacuated?

14
At 00:00:41,960, Character said: Pass them on to me.

15
At 00:00:43,360, Character said: Trev. Trev, if I can't see ahead,
neither can you.

16
At 00:00:46,640, Character said: Trev!

17
At 00:00:49,600, Character said: What you doing?

18
At 00:00:50,640, Character said: Jo! The river's burst its banks
by the underpass.

19
At 00:00:53,280, Character said: Right, Deepa, you with me.

20
At 00:00:54,520, Character said: Check for anyone who needs help.
Will do.

21
At 00:00:57,320, Character said: I'll send back-up. And be careful!

22
At 00:01:02,160, Character said: Please! Please! Yes, help!

23
At 00:01:06,600, Character said: Please help! My baby's in here!

24
At 00:01:26,520, Character said: It's OK, it's all right.

25
At 00:01:31,320, Character said: Don't move, stay where you are!
It's OK, it's OK.

26
At 00:01:34,320, Character said: No!
Stay there!

27
At 00:01:46,160, Character said: No!

28
At 00:01:50,480, Character said: No!
I've g***t it!

29
At 00:01:54,040, Character said: I've g***t it!

30
At 00:02:13,000, Character said: Oh, my God.
I've g***t the baby!

31
At 00:02:14,720, Character said: I've g***t her.
OK. I'm coming for you, hold on!

32
At 00:02:20,800, Character said: S***t!

33
At 00:03:01,480, Character said: To me! To me if you can!

34
At 00:03:08,880, Character said: Hold on!
Argh!

35
At 00:03:11,160, Character said: No!

36
At 00:03:15,880, Character said: Whiskey 4-6-3 to control.

37
At 00:03:17,480, Character said: We have the baby,
we have the baby.

38
At 00:03:19,080, Character said: Where's the mother?

39
At 00:03:20,360, Character said: The fire crew have g***t her.
What happened to the man?

40
At 00:03:22,440, Character said: The water took him off. He's gone.

41
At 00:03:25,040, Character said: Put a call out for units down river
to go and look for him.

42
At 00:03:27,560, Character said: Whiskey 4-6-3 to control.

43
At 00:03:29,080, Character said: All units to be on immediate lookout
for a man in the water

44
At 00:03:31,960, Character said: swept away down river.

45
At 00:03:33,880, Character said: Deepa.

46
At 00:03:38,080, Character said: Whiskey 4-6-3, repeat your last.

47
At 00:03:40,000, Character said: Repeat your last.
You've g***t her!

48
At 00:03:41,440, Character said: She's all right.
You've g***t her.

49
At 00:03:42,760, Character said: She's all right.
Give her to me! Give, give!

50
At 00:03:44,520, Character said: Oh, you g***t her!
You're all right. OK.

51
At 00:03:46,440, Character said: Go and get warm. Go.
Thank you!

52
At 00:03:48,800, Character said: I thought you'd gone.

53
At 00:03:50,440, Character said: Here, love.
Just cover them both up!

54
At 00:03:57,200, Character said: Jo, they're sending transport.
We're wanted in Colliery Road. OK.

55
At 00:04:00,160, Character said: And the man in the water...
Yeah?

56
At 00:04:02,680, Character said: Can they have a description?

57
At 00:04:04,440, Character said: Er, yeah...

58
At 00:04:05,960, Character said: Tall, 30s. I dunno.
I'm sorry, I dunno.

59
At 00:04:10,800, Character said: A hero...

60
At 00:04:35,440, Character said: Drive a coach through flood water,
and you could make waves.

61
At 00:04:38,440, Character said: So, I'm just waiting on a call

62
At 00:04:39,760, Character said: to see where I can
and can't take you.

63
At 00:04:41,880, Character said: Still no sign of the man
who saved the baby, Jo. Sorry.

64
At 00:04:44,680, Character said: Cos I've never seen rain like this.
Ever!

65
At 00:04:46,560, Character said: Yeah, it was scary...
Never ever. It's the worst ever!

66
At 00:04:49,240, Character said: The river burst its banks!
I know, yeah, we were down there.

67
At 00:04:51,600, Character said: They had a flash flood,
burst through the wall, it did.

68
At 00:04:53,880, Character said: I don't think he wants conversation.

69
At 00:04:55,480, Character said: Yeah, we saw the whole...
2022, 2021, 2018.

70
At 00:04:58,680, Character said: They were nothing on this. Nothing.

71
At 00:05:00,600, Character said: It's global whatsit gone whatsit.
Crazy!

72
At 00:05:03,640, Character said: You were good with that baby.
Oh.

73
At 00:05:06,720, Character said: You were. You're a natural.
Yeah.

74
At 00:05:12,840, Character said: Hiya.

75
At 00:05:13,880, Character said: What the f***k are you playing at,
Jo?

76
At 00:05:16,000, Character said: What do you mean?
What do I mean?

77
At 00:05:18,720, Character said: Going into flash floods to rescue
babies when you're pregnant.

78
At 00:05:22,080, Character said: 'You're pregnant, Jo!'
Well, I was there, I had to.

79
At 00:05:25,080, Character said: Right, well, don't do it again!

80
At 00:05:26,960, Character said: All right, OK, sorry.
'I mean it.

81
At 00:05:29,240, Character said: 'Now, look, I've gotta go,
all right? I love you.'

82
At 00:05:32,280, Character said: Bye.

83
At 00:05:35,680, Character said: How does he know I was in the water?

84
At 00:05:39,120, Character said: Oh, Sarge called to see where
we were, so, yeah...

85
At 00:05:42,360, Character said: Oh, Deepa!
I had to tell him.

86
At 00:05:44,280, Character said: I think it's nice
your husband's protective.

87
At 00:05:46,120, Character said: I mean, it was kind of dangerous.

88
At 00:05:48,000, Character said: Well, behind a desk
from Monday, so...

89
At 00:05:51,000, Character said: So, are you, like,
Detective Marshall from day one?

90
At 00:05:53,320, Character said: No, I'm doing my training,
so I'm like Trainee Detective.

91
At 00:05:56,400, Character said: OK, I'm authorised to take you
as far as Friston Avenue.

92
At 00:06:10,400, Character said: Stay here, stay together.

93
At 00:06:11,720, Character said: We're being evacuated,
yeah, but evacuated to where?

94
At 00:06:14,680, Character said: You've asked us to wait,
but wait for what? What happens now?

95
At 00:06:18,200, Character said: We're just finding out, OK?

96
At 00:06:20,840, Character said: Sarge, we're in Friston Avenue.

97
At 00:06:24,120, Character said: 'OK, start moving everyone
up to the school,

98
At 00:06:26,000, Character said: 'then get down here
to Colliery Road.' OK.

99
At 00:06:28,640, Character said: Right, listen up, please, everyone!
Excuse me. Thank you.

100
At 00:06:33,280, Character said: To keep everyone safe,

101
At 00:06:34,880, Character said: we're gonna ferry you
up to Holness Primary School,

102
At 00:06:37,280, Character said: where there's food and shelter
for the night, OK?

103
At 00:06:39,280, Character said: So there will be more transport,

104
At 00:06:40,640, Character said: but if you want to make
an orderly start with Gregory.

105
At 00:06:42,760, Character said: I've forgot me medication.

106
At 00:06:44,080, Character said: Can we take our guinea pigs
and corn snakes?

107
At 00:06:46,680, Character said: I'll leave this with you, yeah?
Oh, great, thanks (!)

108
At 00:06:51,200, Character said: Yeah, we'll get to you
one at a time, OK?

109
At 00:07:17,040, Character said: Check this road and the next
for anyone still in their houses.

110
At 00:07:21,080, Character said: And we should check if anyone's
in danger or needs help.

111
At 00:07:24,960, Character said: And don't worry about the Allens
at number eight,

112
At 00:07:26,960, Character said: they've g***t flood gates
and what have you. They're staying.

113
At 00:07:31,440, Character said: And keep to the pavement.

114
At 00:07:32,840, Character said: We've g***t manholes popping up.

115
At 00:07:34,360, Character said: Don't want you disappearing
down one of them.

116
At 00:07:38,720, Character said: Sarge, what's the extent
of the flooding?

117
At 00:07:42,600, Character said: Everywhere from York Way
to Batts Road.

118
At 00:07:47,200, Character said: I know.

119
At 00:07:49,800, Character said: Let's do all we can to help.

120
At 00:08:17,640, Character said: 'Pat Holman. Leave a message,
I'll call you back.'

121
At 00:08:20,880, Character said: Pat. Er, look, they're evacuating
your sister's road,

122
At 00:08:24,200, Character said: and I don't want them coming to us.

123
At 00:08:26,640, Character said: I know that's horrible,
but so are they, so...

124
At 00:08:30,600, Character said: Listen, if Kelly calls,
just don't say she can come to us.

125
At 00:08:33,440, Character said: Cos if their street's
anything like this,

126
At 00:08:35,360, Character said: they're gonna be with us for months.

127
At 00:08:37,240, Character said: And you'd had enough
after 20 minutes last time, so...

128
At 00:08:41,520, Character said: Let me know if you g***t this.

129
At 00:09:06,200, Character said: Mr Allen?

130
At 00:09:08,240, Character said: Just...

Download Subtitles After the Flood S01E01 WEB in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles