Titans S04 E08 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,871, Character said: [Vinnie on radio] 98.6 BLUD.
You're with Vinnie Peruzzi,

2
At 00:00:14,177, Character said: counting down the
all-time smooth operators.

3
At 00:00:16,959, Character said: Be the tenth caller,

4
At 00:00:18,243, Character said: and Patricia will
give you a ride

5
At 00:00:19,995, Character said: on the human margarita mixer.

6
At 00:00:22,047, Character said: Ay, caramba!

7
At 00:00:24,358, Character said: ♪ Baby, I'm-a want you ♪

8
At 00:00:27,473, Character said: ♪ Baby, I'm-a need you ♪

9
At 00:00:30,157, Character said: ♪ You're the only one I
care enough to hurt about ♪

10
At 00:00:37,497, Character said: ♪ Maybe I'm crazy ♪

11
At 00:00:40,124, Character said: - ♪ But I just can't live ♪
- [gasps]

12
At 00:00:42,084, Character said: ♪ Without your love
And affection... ♪

13
At 00:00:47,089, Character said: What the f***k?

14
At 00:00:48,182, Character said: Where the f***k? How did we...

15
At 00:00:50,000, Character said: - I'm asking you.
- I don't know.

16
At 00:00:55,124, Character said: Who put these on me?

17
At 00:00:56,428, Character said: Probably the same person
who put these on me.

18
At 00:00:58,112, Character said: - You don't remember?
- All I remember is being surrounded

19
At 00:00:59,936, Character said: by the Sheriff and his guys.

20
At 00:01:01,504, Character said: [sighs]

21
At 00:01:02,529, Character said: Sebastian and his mother, too.

22
At 00:01:04,139, Character said: The last thing I remember,
you were walking me to the RV.

23
At 00:01:05,900, Character said: I wasn't feeling well.

24
At 00:01:10,571, Character said: F***k. They must
have drugged us.

25
At 00:01:12,532, Character said: [sighs]

26
At 00:01:15,827, Character said: [Kory sighs]

27
At 00:01:17,870, Character said: We didn't...

28
At 00:01:19,080, Character said: - No.
- Are you sure?

29
At 00:01:22,084, Character said: No. But I assume...

30
At 00:01:23,569, Character said: - Yeah, I'm assuming that, too.
- Assume what?

31
At 00:01:25,596, Character said: - That nothing happened.
- Nothing.

32
At 00:01:30,424, Character said: [sighs]

33
At 00:01:35,388, Character said: [turns off radio]

34
At 00:01:36,639, Character said: [song continues
over town speakers]

35
At 00:01:43,396, Character said: Hello?

36
At 00:01:49,026, Character said: [bell tolling]

37
At 00:01:51,320, Character said: [all chattering indistinctly]

38
At 00:01:54,991, Character said: [Mother Mayhem]
Parenting is zealotry.

39
At 00:01:59,161, Character said: It's fanatical, uncompromising,

40
At 00:02:02,273, Character said: and let's be honest, exhausting.

41
At 00:02:08,004, Character said: When I was looking for
a community to help me,

42
At 00:02:12,341, Character said: Caul's Folly rose
to the occasion.

43
At 00:02:15,678, Character said: You guarded the Horn
for me and my son,

44
At 00:02:18,072, Character said: waiting patiently
all these years

45
At 00:02:21,350, Character said: to see the fruit of your labors.

46
At 00:02:25,855, Character said: Lions' hearts get hidden in
the most unlikely places.

47
At 00:02:32,445, Character said: Well, look what I found.

48
At 00:02:39,035, Character said: [congregation cheering
and applauding]

49
At 00:02:44,000, Character said: Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext

50
At 00:03:00,056, Character said: My whole life,

51
At 00:03:03,225, Character said: I always wanted a family.

52
At 00:03:06,395, Character said: Someone to protect
me from the world.

53
At 00:03:13,319, Character said: From myself.

54
At 00:03:17,073, Character said: But I never felt as
though I belonged...

55
At 00:03:24,580, Character said: until I came here.

56
At 00:03:28,751, Character said: I finally know who
I'm supposed to be.

57
At 00:03:36,634, Character said: It's time.

58
At 00:03:56,070, Character said: [grunts softly]

59
At 00:04:10,084, Character said: [yells]

60
At 00:04:11,335, Character said: [congregation cheering
and applauding]

61
At 00:04:26,767, Character said: [Mother Mayhem] Before we
leave, there's one last detail.

62
At 00:04:29,645, Character said: The girl who came yesterday,
the one they call Raven,

63
At 00:04:33,524, Character said: claims to be the
daughter of Trigon.

64
At 00:04:36,402, Character said: Heretic!

65
At 00:04:37,486, Character said: [congregation]
Heretic! Heretic!

66
At 00:04:39,155, Character said: Yes, yes, a heretic,

67
At 00:04:42,158, Character said: who could sabotage everything

68
At 00:04:45,161, Character said: we have built together.

69
At 00:04:47,621, Character said: I'm thinking of a solution.

70
At 00:04:50,332, Character said: Can anyone help me?

71
At 00:04:54,003, Character said: Kill the heretic.

72
At 00:04:55,671, Character said: [congregation chanting] Kill
the heretic! Kill the heretic!

73
At 00:05:00,176, Character said: [chanting continues]

74
At 00:05:13,981, Character said: [birds squawking]

75
At 00:05:19,737, Character said: [people chattering indistinctly]

76
At 00:05:22,823, Character said: Well, hello there, little bird.

77
At 00:05:24,909, Character said: [squawking continues]

78
At 00:05:42,384, Character said: G***t a lead on the heretic.
Follow the ravens.

79
At 00:05:56,816, Character said: [Megan] Rachel?

80
At 00:06:00,778, Character said: [theme music playing]

81
At 00:06:18,295, Character said: [music playing on stereo]

82
At 00:06:32,643, Character said: [D***k] There's half a
quart of milk in here.

83
At 00:06:35,271, Character said: And some leftovers.

84
At 00:06:38,524, Character said: Swedish meatballs.

85
At 00:06:45,364, Character said: D***k.

86
At 00:06:51,662, Character said: [man over coffee
machine] It's 8:27.

87
At 00:06:53,164, Character said: Time to caffeinate
with the one you love.

88
At 00:06:55,791, Character said: It's set on a timer.

89
At 00:06:58,627, Character said: Apparently, we live here.

90
At 00:07:06,051, Character said: What?

91
At 00:07:10,681, Character said: Looks like somebody
air brushed us in.

92
At 00:07:12,600, Character said: - Why?
- [phone ringing]

93
At 00:07:22,026, Character said: Hello.

94
At 00:07:23,152, Character said: [man] Teddy, how are you?

95
At 00:07:25,029, Character said: - Who's this?
- Hey, can you cover my shift tomorrow?

96
At 00:07:26,989, Character said: - I need some Janet time.
- [Kory sighs]

97
At 00:07:28,574, Character said: Sorry. I think you
have the wrong number.

98
At 00:07:30,201, Character said: [chuckles] Always
the jokester. Thanks.

99
At 00:07:32,578, Character said: Hey, see you on the
links, Long Ball.

100
At 00:07:34,663, Character said: [call disconnects]

101
At 00:07:36,832, Character said: Who was that?

102
At 00:07:39,168, Character said: Some guy looking for Teddy.

103
At 00:07:42,087, Character said: Teddy?

104
At 00:07:44,089, Character said: "Ted.

105
At 00:07:46,133, Character said: And Carol."

106
At 00:07:49,511, Character said: [sighs]

107
At 00:07:51,138, Character said: Someone had their hands on
me last night, on both of us.

108
At 00:07:55,351, Character said: They drugged us
and tucked us in.

109
At 00:08:00,606, Character said: They could've slit our throats.

110
At 00:08:02,024, Character said: Looks like they want
us to play house.

111
At 00:08:03,901, Character said: Yeah, well, I'm not playing.

112
At 00:08:05,319, Character said: When was the last
time you saw Rachel?

113
At 00:08:06,862, Character said: Yesterday. At the diner.

114
At 00:08:10,366, Character said: Let's find her and
get out of here.

115
At 00:08:13,786, Character said: Where's the RV?

116
At 00:08:17,039, Character said: [sighs]

117
At 00:08:33,222, Character said: Cute.

118
At 00:08:42,940, Character said: Where was she?

119
At 00:08:44,400, Character said: The Sheriff found her
hiding in someone's barn.

120
At 00:08:46,735, Character said: We can leave now.
They'll take care of her.

121
At 00:08:49,905, Character said: I don't want to leave.
I want to see her.

122
At 00:08:54,994, Character said: Don't get squishy on me.

123
At 00:08:58,205, Character said: I need to kill her myself.

124
At 00:09:00,249, Character said: She's no longer your concern.

125
At 00:09:01,917, Character said: [Sebastian] She is my concern.
She's my last weakness.

126
At 00:09:04,920, Character said: I need to sever ties with her.

127
At 00:09:08,090, Character said: You can't do that.

128
At 00:09:09,550, Character said: And who are you to tell me
what I can and can't do?

129
At 00:09:15,639, Character said: - You don't understand.
- Oh, I do understand.

130
At 00:09:19,935, Character said: You don't know me.

131
At 00:09:39,872, Character said: [door opens and closes]

132
At 00:09:48,339, Character said: Sebastian.

133
At 00:09:51,300, Character said: I had a feeling that
you'd still be here.

134
At 00:09:54,178, Character said: You've gone through
so many changes.

135
At 00:09:56,889, Character said: Nobody knows what that's like.

136
At 00:09:59,808, Character said: Except me.

137
At 00:10:03,812, Character said: Stop talking.

138
At 00:10:05,356, Character said: Your pain is my pain, Sebastian.

139
At 00:10:08,233, Character said: It lives in me.

140
At 00:10:12,237, Character said: Not anymore.

141
At 00:10:14,823, Character said: [Rachel grunts]

142
At 00:10:16,825, Character said: Sorry, Rachel.

143
At 00:10:19,661, Character said: But this ends here.

144
At 00:10:21,538, Character said: Don't be so sure.

145
At 00:10:29,338, Character said: - [Sebastian grunts]
- [Rachel grunts]

146
At 00:10:31,131, Character said: [Rachel breathing heavily]

147
At 00:10:33,717, Character said: - [Rachel grunts]
- [Sebastian grunts]

148
At 00:10:40,516, Character said: If you kill me, I...

Download Subtitles Titans S04 E08 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles