ADN-719-ja Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:18,690, Character said: 結婚して2年になります。

2
At 00:00:21,370, Character said: 夫は優しく堅実な人で、

3
At 00:00:24,430, Character said: そんな夫と幸せな結婚生活を送っていました。

4
At 00:00:35,870, Character said: おはよう。

5
At 00:00:37,110, Character said: おはよう、コウジ。

6
At 00:00:38,690, Character said: 今日朝早いね。

7
At 00:00:40,270, Character said: もう少しで朝食できるから少し待ってて。

8
At 00:00:46,560, Character said: あのさ、アオイ。

9
At 00:00:50,040, Character said: ちょっと話があるんだ。

10
At 00:01:05,640, Character said: どうしたの?

11
At 00:01:15,100, Character said: 何かあった?

12
At 00:01:20,540, Character said: あのさ、

13
At 00:01:24,280, Character said: 俺、結婚してからずっと、

14
At 00:01:27,960, Character said: アオイに嘘ついてることがあるんだよね。

15
At 00:01:32,700, Character said: 嘘ついてること?

16
At 00:01:33,260, Character said: 嘘?

17
At 00:01:36,660, Character said: 俺の親父がさ、もう死んでるって言ったよね。

18
At 00:01:41,900, Character said: え?

19
At 00:01:45,040, Character said: 嘘なんだよ。親父生きてんだ。

20
At 00:01:49,260, Character said: あ、そうだったんだ。

21
At 00:02:48,990, Character said: 俺に会いたいって言ってた。

22
At 00:02:55,240, Character said: お父さんとは会うの?

23
At 00:03:04,820, Character said: 会うことはないって。

24
At 00:03:15,970, Character said: コウジ、迷ってるなら一度会いに行った方がいいと思うよ。

25
At 00:03:25,880, Character said: そうだな。

26
At 00:03:28,920, Character said: あ、それに私も一緒に行ってもいいかな。

27
At 00:03:34,180, Character said: え?いやでも、正直紹介できるような人間じゃないよ。

28
At 00:03:41,340, Character said: いや、でも、嫁入選国受けてるんでしょ?一度ぐらい挨拶させてほしいよ。ね?

29
At 00:03:52,500, Character said: わかった。

30
At 00:04:20,980, Character said: ひどいな、これ。

31
At 00:04:23,360, Character said: すっごく荒れてるね。

32
At 00:04:32,600, Character said: もし、昔のままの親父だったら、すぐに引き返そうと思ってる?

33
At 00:05:15,220, Character said: 初めまして、コウジさんの妻のアオイと申します。

34
At 00:05:30,470, Character said: 2年前にね。

35
At 00:05:36,660, Character said: 散らかってるけど。

36
At 00:06:20,140, Character said: 大丈夫、我慢するから。

37
At 00:07:09,040, Character said: お茶やら。

38
At 00:07:13,050, Character said: あ、お構いなく。

39
At 00:07:20,510, Character said: 高橋のおっちゃんから聞いたんだけどさ。

40
At 00:07:32,990, Character said: ああ。

41
At 00:07:36,550, Character said: 何の病気なんだよ。

42
At 00:07:50,640, Character said: 何も。糖尿の合併症。

43
At 00:07:57,560, Character said: リウマチで体が思うように動かなくてな。

44
At 00:08:07,160, Character said: 生活はどうしてんだよ。

45
At 00:08:13,140, Character said: 生活保護受けてるよ。

46
At 00:08:21,280, Character said: 予免宣告って、あとどのくらいなんだよ。

47
At 00:08:28,540, Character said: 1年。

48
At 00:08:31,060, Character said: ただ、手術を受ければゴブゴブで助かるかも。

49
At 00:08:50,480, Character said: 俺言って相談なんだが、

50
At 00:08:55,740, Character said: 手術代の45万が払えなくてな。

51
At 00:09:01,620, Character said: それと、手術するのに御承人がいて、

52
At 00:09:10,440, Character said: 契約書にサインが必要なんだ。

53
At 00:09:18,480, Character said: 頼むよ。

54
At 00:09:24,500, Character said: 親父さ、ちょっと星が良すぎないか。

55
At 00:09:30,940, Character said: なあ、俺やおふくらに散々迷惑かけといてさ。

56
At 00:09:38,420, Character said: 何今さら縋ってんだよ。

57
At 00:10:50,400, Character said: 今後、私たちにできることは知ってあげましょうよ。

58
At 00:11:01,300, Character said: こんなお父さん見てられないわ。

59
At 00:11:12,680, Character said: サインと手術費用は?

60
At 00:11:22,540, Character said: この書類は、あさってまで出さないといけない。

61
At 00:11:42,170, Character said: 手術って、御承人なんかあるのかい?

62
At 00:11:47,850, Character said: あるんだよ。最後のページだ。

63
At 00:12:00,220, Character said: 印鑑なんかないぞ。

64
At 00:12:02,320, Character said: ほら、ボインで。

65
At 00:13:09,120, Character said: コーチ、気だるも良さそうだし。

66
At 00:13:21,640, Character said: 幸せか。

67
At 00:13:25,720, Character said: ああ、幸せだよ。

68
At 00:13:35,290, Character said: 体が思うように動かなくてな。

69
At 00:13:41,290, Character said: 掃除も。

70
At 00:13:56,260, Character said: 介護やヘルパーさんは頼めないのかい?

71
At 00:14:08,580, Character said: もし良かったら、私がこの家の掃除やお父さんのお世話をしましょうか。

72
At 00:14:17,220, Character said: 何言ってんだよ、葵。

73
At 00:14:20,260, Character said: でも、海外の距離だし、この環境じゃ体にも良くないですし。

74
At 00:14:28,740, Character said: 本当か。

75
At 00:14:35,710, Character said: 葵さん、ありがとう。

76
At 00:14:39,370, Character said: いえ。

77
At 00:14:55,260, Character said: 本当に親父の世話をするのか?

78
At 00:14:59,920, Character said: ええ。だって、あんな状態で放っておけないでしょ。

79
At 00:15:06,200, Character said: だけど心配だな。

80
At 00:15:09,760, Character said: 私は過去のお父さんのことはよく知らないけど、今はそんなに悪い人には見えなかった。

81
At 00:15:17,960, Character said: 大丈夫だよ。ね?

82
At 00:15:22,460, Character said: 何かあったら、すぐに連絡してくるよ。

83
At 00:15:25,980, Character said: うん、わかった。

84
At 00:15:32,390, Character said: ねえ、そろそろ子供が欲しいの?

85
At 00:15:41,620, Character said: そうだね。

86
At 00:15:44,660, Character said: 幸せな家庭を築いていこうね。

87
At 00:16:03,320, Character said: おはよう。

88
At 00:16:08,340, Character said: お父さん、おはようございます。

89
At 00:16:30,570, Character said: 今ですか?

90
At 00:16:33,350, Character said: はい。

91
At 00:16:50,540, Character said: 部屋まで運んでくれるかな?

92
At 00:17:01,030, Character said: 大丈夫ですか?

93
At 00:17:01,810, Character said: ああ、そうそうそう。

94
At 00:17:06,890, Character said: はい、大丈夫です。

95
At 00:17:09,470, Character said: 入ってください。

96
At 00:17:27,680, Character said: ありがとう、ありがとう。

97
At 00:17:54,070, Character said: お父さん、今日はこの...

98
At 00:18:50,720, Character said: お父さん、そんなにお酒を飲んだら体に良くないんじゃないですか?

99
At 00:18:55,960, Character said: ああ、そうなんですね。

100
At 00:20:32,920, Character said: ああ、まだいないんですよね。

101
At 00:20:46,640, Character said: お話はしてるんですけど、子供を育てるタイミングもあり...

102
At 00:21:02,790, Character said: 経済的に余裕があれば、2人は欲しいかな。

103
At 00:21:09,330, Character said: なんて思って...

104
At 00:21:21,590, Character said: 父は無難方だから、健康な子が生まれそうだな。

105
At 00:21:30,530, Character said: そうですかね。

106
At 00:21:33,030, Character said: 岐阜の態度が前回と違い、どこか王兵な感じを受けました。

107
At 00:22:18,140, Character said: 背中から...

108
At 00:22:25,390, Character said: こう...こんな感じで大丈夫ですか?

109
At 00:22:31,050, Character said: ああ、楽になるよ。

110
At 00:22:33,750, Character said: 強さとかどうでしょう?

111
At 00:22:37,910, Character said: ちょっと強めがいいですか?

112
At 00:22:40,970, Character said: もっと強くしてくれ。

113
At 00:22:43,670, Character said: はい。

114
At 00:22:44,510, Character said: ああ、いいですね。

115
At 00:22:45,510, Character said: ああ、そう。もっと力を入れて。

116
At 00:23:06,250, Character said: ああ、そうそう。ああ、上手だ。

117
At 00:23:49,810, Character said: ちょっと何してるんですか?

118
At 00:23:52,230, Character said: すみません。手が当たっただけだ。

119
At 00:24:08,070, Character said: ちょっとお父さん、わざと触ってますよね?

120
At 00:24:13,430, Character said: いやいやいや、わざとじゃないよ。偶然だよ。

121
At 00:24:23,680, Character said: ほら。

122
At 00:24:26,160, Character said: 何ですか?

123
At 00:24:28,160, Character said: ここもマッサージしてくれよ。

124
At 00:24:31,940, Character said: 溜まって溜まって、しょうがないんだ。

125
At 00:24:35,620, Character said: ちょっと...

126
At 00:24:38,520, Character said: いい加減にしてください。

127
At 00:24:46,930, Character said: 立てるんですか?

128
At 00:25:01,930, Character said: この前工事に書いてもらった契約書の借用書なんだよ。

129
At 00:25:09,550, Character said: 馬鹿な。簡単に騙されやがって。

130
At 00:25:15,290, Character said: 借金は1500万あるんだ。

131
At 00:25:19,710, Character said: 俺がバッグくれたら、連帯保証人のヒロシンとかに。

132
At 00:25:24,750, Character said: ひどい。あいつ、払えるか?

133
At 00:25:33,780, Character said: そんなかく払えるわけないじゃないですか。

134
At 00:36:24,120, Character said: 嫌じゃないんじゃないか。

135
At 00:43:25,830, Character said: ほら。

136
At 00:54:56,510, Character said: 嫌だ。

137
At 00:54:56,650, Character said: 嫌だ。

138
At 00:57:47,270, Character said: 俺の下の背を合わせる。

139
At 00:58:19,760, Character said: 電気もつけないでさ。

140
At 00:58:21,460, Character said: いや、何も...

141
At 00:58:27,430, Character said: ゴミの量がすごいから分別だけで疲れちゃって。

142
At 00:58:38,990, Character said: 大丈夫だよ。そのうち慣れるから。

143
At 00:58:42,270, Character said: お風呂湧いてるよ。入ったら?

144
At 00:58:44,710, Character said: うん。

145
At 00:58:45,130, Character said: じゃあ、行ってきます。

146
At 00:58:47,350, Character said: じゃあ、さあ。

147
At 00:59:09,250, Character said: 私は、岐阜の世話と掃除という名目で、ゴミ屋敷に通い続けていました。

148
At 00:59:16,970, Character said: よし、よし、行け。

149
At 00:59:21,430, Character said: さて、ほら、さて、さて。

150
At 00:59:24,730, Character said: さて、ほら、さて。

151
At 00:59:34,390, Character said: また大変だよ。

152
At 00:59:42,010, Character said: ああ、ああ、四十五万。

153
At 00:59:52,080, Character said: もっとしっかりして食べれよ、お前は。

154
At 00:59:54,800, Character said: もっと吸い付けよ。

155
At 00:59:57,560, Character said: ジュボジュボジュボジュボ。

156
At 01:00:00,560, Character said: そんなフェラー腸で工事満足してんのか、俺は。

157
At 01:00:04,860, Character said: ジュボジュボジュボジュボだよ。

158
At 01:00:14,180, Character said: 吸い付け、吸い付け、もっと。そう。

159
At 01:00:54,820, Character said: はい、もしもし。

160
At 01:01:00,200, Character said: ああ、いや、今から夕飯作るところで。

161
At 01:01:04,920, Character said: そうなの、だから。

162
At 01:01:07,120, Character said: もうちょっと遅くなりそう。ごめん。

163
At 01:01:11,820, Character said: 先、寝てていいから。

164
At 01:01:14,920, Character said: うん。

165
At 01:01:17,540, Character said: じゃあ、おやすみなさい。

166
At 01:02:42,760, Character said: 悪臭が漂うこの汚い部屋で、

167
At 01:02:46,540, Character said: 絶倫すぎるギフェに一日に何度も何度も中田セックスを強要されていました。

168
At 01:04:50,490, Character said: 手持ってごらん。

169
At 01:06:59,440, Character said: なかなか上手じゃない。

170
At 01:09:22,920, Character said: 体も洗ってごらん。

171
At 01:21:40,780, Character said: ああ、いっくい、いっくい、いっくい。

172
At 01:26:26,010, Character said: じゃあ、そろそろ寝ようかな。

173
At 01:27:33,220, Character said: これ、片付けて。

174
At 01:28:41,530, Character said: あれだけ嫌だった、

175
At 01:28:44,010, Character said: ギフの精子の匂いに発情してしまうのでした。

176
At 01:29:48,750, Character said: 一ヶ月も?

177
At 01:29:51,010, Character said: そんなに伸びて大丈夫なのか。

178
At 01:30:06,470, Character said: それにしても、あんまり部屋片付いてないな。

179
At 01:30:24,110, Character said: じゃあ、掃除始めるか。

180
At 01:30:27,110, Character said: どこからしたらいいかな。

181
At 01:30:40,600, Character said: じゃあ、あおい、始めるか。

182
At 01:30:44,160, Character said: 大丈夫。

183
At 01:30:45,700, Character said: 大丈夫。

184
At 01:30:48,260, Character said: マスクなしで大丈夫か。

185
At 01:30:51,300, Character said: 大丈夫、もう慣れたから。

186
At 01:31:12,320, Character said: 康二、あおいさんいるかい。

187
At 01:31:21,810, Character said: 体があっててな、マッサージしてほしい。

188
At 01:34:40,170, Character said: 洗剤ってどこだっけ。

189
At 01:34:42,350, Character said: 洗剤は、台所の方にあるよ。

190
At 01:34:46,710, Character said: 台所?

191
At 01:34:47,470, Character said: うん。

192

Download Subtitles ADN-719-ja in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles