The Royal s08e06 Please Release Me Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,610, Character said: I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.

2
At 00:00:13,970, Character said: Someone to make me feel, make me feel
all right.

3
At 00:00:20,730, Character said: Somebody help me, yeah.

4
At 00:00:24,190, Character said: Somebody help me now.

5
At 00:00:27,190, Character said: Won't somebody tell me what I've done
wrong?

6
At 00:00:50,520, Character said: Morning,

7
At 00:00:56,840, Character said: Jill. Morning. No Gordon?

8
At 00:00:58,940, Character said: No, he's on a home visit.

9
At 00:01:00,660, Character said: Morning.

10
At 00:01:01,900, Character said: Morning, Doctor.

11
At 00:01:05,330, Character said: Still on.

12
At 00:01:06,190, Character said: No need to rush.

13
At 00:01:07,470, Character said: Yeah, you don't want to be too early.

14
At 00:01:10,350, Character said: Still a bit shy, isn't she? Yeah.

15
At 00:01:12,670, Character said: I think it's time we did something to
break the ice.

16
At 00:01:15,470, Character said: Ah, this is the girl we need.

17
At 00:01:17,430, Character said: Oh, yeah? We're going to have a bit of a
laugh with the new student nurse. We

18
At 00:01:20,490, Character said: need your help.

19
At 00:01:23,930, Character said: I really think he ought to be in
hospital.

20
At 00:01:25,970, Character said: But if he says he wants to stay here,
then he should, Edgar. He can't bear the

21
At 00:01:29,190, Character said: pain, Mother.

22
At 00:01:30,870, Character said: And neither can you, not on your own.

23
At 00:01:34,600, Character said: And I can't be here all the time, can I?

24
At 00:01:36,980, Character said: I do have to get home. He's in such
agony, Gordon.

25
At 00:01:40,720, Character said: I know.

26
At 00:01:42,000, Character said: Which is why I'm going to start him on
regular injections of dimorphine.

27
At 00:01:45,980, Character said: Morphine?

28
At 00:01:47,200, Character said: But isn't that addictive?

29
At 00:01:49,540, Character said: Well, I'm afraid that's hardly the
issue, is it? Not now.

30
At 00:01:53,940, Character said: Shall we go in?

31
At 00:02:04,490, Character said: All right, old man.

32
At 00:02:06,870, Character said: You're in a lot more pain, I can see
that. I don't think I can cope.

33
At 00:02:10,910, Character said: I know.

34
At 00:02:12,290, Character said: And I'm going to do something about it.

35
At 00:02:14,550, Character said: I'm going to give you some much stronger
pain relief by injection, OK?

36
At 00:02:19,450, Character said: I'm going to have to go and get it. I'm
afraid it's not something I carry with

37
At 00:02:21,770, Character said: me. Be quick, won't you?

38
At 00:02:24,290, Character said: No dilly -dallying on the way.

39
At 00:02:26,670, Character said: No, we'll do.

40
At 00:02:39,310, Character said: Sorry, Faye, I'm a bit behind.

41
At 00:02:40,670, Character said: Could you do the temperatures for us?

42
At 00:02:42,290, Character said: Just these three beds at the end here.

43
At 00:02:44,230, Character said: What, now?

44
At 00:02:45,250, Character said: Yeah, and fill in the charts.

45
At 00:02:47,270, Character said: Thanks.

46
At 00:03:54,019, Character said: Um, so Bridget, something awful's
happened.

47
At 00:03:57,900, Character said: Well, Mr. Pierce's temperature is 110
and Mr. Linton 108.

48
At 00:04:04,100, Character said: Um, well, they must have caught some
terrible infection or something.

49
At 00:04:17,610, Character said: Take no notice of the student nurse,
Clark.

50
At 00:04:20,190, Character said: They will have their little jokes.

51
At 00:04:23,350, Character said: Off you go, on your coffee break. Go on.

52
At 00:04:31,690, Character said: Can't you two see that she's shy?

53
At 00:04:37,150, Character said: Elthamby Prison?

54
At 00:04:38,270, Character said: Yes, and I'm looking forward to it. I've
never been in a prison before.

55
At 00:04:41,810, Character said: Well, I dare say, but what about your
surgery here?

56
At 00:04:43,930, Character said: Well, I'm dealing with that, actually.

57
At 00:04:46,020, Character said: No, really, it's fine. It's an
arrangement we've always had. We look

58
At 00:04:48,440, Character said: prison when the other practice can't.
Isn't that so, Lizzie?

59
At 00:04:50,520, Character said: Yes, Dr Weatherill.

60
At 00:04:51,960, Character said: And they're helpful to help companions,
too.

61
At 00:04:54,260, Character said: Thank you, Lizzie.

62
At 00:04:55,680, Character said: Well, in that case, off you go, Dr
Ellis.

63
At 00:04:58,160, Character said: Enjoy your morning.

64
At 00:05:01,620, Character said: Preferably made first thing in the
morning.

65
At 00:05:03,620, Character said: Thank you.

66
At 00:05:07,540, Character said: I'm so sorry! I'm sorry!

67
At 00:05:09,780, Character said: No, you don't!

68
At 00:05:11,680, Character said: I don't know, sister.

69
At 00:05:14,440, Character said: One day she attacks me with a suitcase,
the next she hurls water all over me.

70
At 00:05:19,700, Character said: Thoroughly dangerous young lady.

71
At 00:05:23,260, Character said: What are you doing? You're supposed to
be at your coffee break.

72
At 00:05:28,500, Character said: I just had to wipe down the lockers. One
or two looked a bit grubby, so I

73
At 00:05:32,820, Character said: just... Right.

74
At 00:05:35,520, Character said: You'd better clean this up first.

75
At 00:05:38,060, Character said: Yes, sister.

76
At 00:05:42,030, Character said: You didn't mind Jack's little joke, did
you?

77
At 00:05:44,910, Character said: Oh, no.

78
At 00:05:46,310, Character said: No.

79
At 00:06:22,620, Character said: Dr. Ellis to visit the medical room.

80
At 00:06:44,120, Character said: This way, Doc.

81
At 00:07:03,180, Character said: Stand up!

82
At 00:07:06,060, Character said: Pass me bronchitis.

83
At 00:07:07,960, Character said: Balloon cut leg.

84
At 00:07:09,260, Character said: Which do you want first?

85
At 00:07:11,580, Character said: Let's look at the leg.

86
At 00:07:24,260, Character said: Ooh.

87
At 00:07:25,920, Character said: How did this happen? He did it to
himself, and it's not the first time.

88
At 00:07:30,160, Character said: Not a pretty sight, I'm afraid.

89
At 00:07:32,260, Character said: Okay, could you get me a bowl of water
and some cotton wool?

90
At 00:07:35,300, Character said: He only does it to get cushy life on
medical women. Yeah, just the water,

91
At 00:07:38,180, Character said: please.

92
At 00:07:45,880, Character said: You did this, did you?

93
At 00:07:50,120, Character said: Mr Bullen.

94
At 00:07:51,520, Character said: Hell on earth.

95
At 00:07:54,080, Character said: That's what it's like.

96
At 00:07:55,300, Character said: On here?

97
At 00:07:56,280, Character said: I can imagine.

98
At 00:07:59,280, Character said: How long you been in? I'm only from
Whitby.

99
At 00:08:02,040, Character said: Right. She's down the road.

100
At 00:08:04,860, Character said: It feels like another life.

101
At 00:08:07,740, Character said: Oh, well, at least it's not too far.

102
At 00:08:09,500, Character said: For visitors, I mean.

103
At 00:08:11,240, Character said: She left me, didn't she?

104
At 00:08:14,600, Character said: Who's that? Your wife?

105
At 00:08:15,960, Character said: They're the kiddies.

106
At 00:08:18,440, Character said: I don't know where they are.

107
At 00:08:22,600, Character said: Thanks. It wasn't my fault what
happened. Nothing ever is, is it?

108
At 00:08:28,000, Character said: She riled me.

109
At 00:08:30,090, Character said: If she knew, I'd lose my temper.

110
At 00:08:33,110, Character said: Help me, please.

111
At 00:08:36,270, Character said: Help me find her.

112
At 00:08:38,870, Character said: That cut was deep enough to need
stitches.

113
At 00:08:41,390, Character said: He really meant it. I expect he did.

114
At 00:08:43,630, Character said: And he's done this before?

115
At 00:08:44,870, Character said: Yep. So how did you treat him the other
times?

116
At 00:08:47,530, Character said: How do you mean?

117
At 00:08:48,650, Character said: Well, obviously, if he keeps on doing
these sorts of things, he must be pretty

118
At 00:08:51,370, Character said: depressed. Of course he is.

119
At 00:08:53,690, Character said: He's in prison.

120
At 00:08:55,000, Character said: Ain't supposed to be a picnic.

121
At 00:08:56,320, Character said: Yeah, I do realise that, but...
Especially when you've been done for

122
At 00:08:58,920, Character said: your own wife. So bad, she lost her
eyesight.

123
At 00:09:02,780, Character said: Is that what he did?

124
At 00:09:05,440, Character said: Nice chap, eh?

125
At 00:09:07,460, Character said: I want more about his blood depression,
aren't we?

126
At 00:09:10,120, Character said: He deserves it.

127
At 00:09:13,200, Character said: OK, well, I'll pop in tomorrow, check on
the stitches, see how he seems then.

128
At 00:09:18,120, Character said: He'll seem how he wants to seem. It's
all an act.

129
At 00:09:22,280, Character said: You're new to prison life, aren't you,
Doc?

130
At 00:09:35,600, Character said: That should last you about six hours.

131
At 00:09:37,600, Character said: I'll pop back on my way home and give
you another one. And another one last

132
At 00:09:40,340, Character said: thing tonight.

133
At 00:09:41,260, Character said: OK? You're a good friend.

134
At 00:09:43,240, Character said: I hope so.

135
At 00:09:45,940, Character said: You should have seen her face when she
saw the thermometers.

136
At 00:09:48,540, Character said: She went off a hundred mile an hour to
find Sister Bridget.

137
At 00:09:51,100, Character said: I'm sure I wasn't taken in for a moment.

138
At 00:09:53,340, Character said: Yeah, and Alan, you mustn't be too mean.

139
At 00:09:56,280, Character said: Say, you don't look too happy.

140
At 00:09:58,280, Character said: Hey, don't say that another run -in with
Miss Hoyty -Toyty.

141
At 00:10:01,560, Character said: Who?

142
At 00:10:02,680, Character said: Jean McAteer.

143
At 00:10:04,040, Character said: She ran it in this morning about doing
the prison work. It's nothing to do with

144
At 00:10:07,060, Character said: her, is it? It's up to the doctors.

145
At 00:10:08,760, Character said: I think she's rather...

Download Subtitles The Royal s08e06 Please Release Me in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles