TLOTR3.The.Return.of.the.King.2003.Extended.1080p.BluRay.DTS-ES.x264-HiDt Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:17,700, Character said: Sméagol!

2
At 00:01:19,400, Character said: I've g***t one!

3
At 00:01:22,200, Character said: I've g***t a fish, Sméag. Sméagol!

4
At 00:01:24,400, Character said: Pull it in. Go on. Go on. Go on.
Pull it in.

5
At 00:01:35,800, Character said: Déagol!

6
At 00:02:35,000, Character said: Déagol?

7
At 00:02:39,400, Character said: Déagol.

8
At 00:02:57,400, Character said: Give us that, Déagol, my love.

9
At 00:03:04,500, Character said: Why?

10
At 00:03:06,900, Character said: Because...

11
At 00:03:09,300, Character said: ...it's my birthday and I wants it.

12
At 00:04:47,100, Character said: My precious.

13
At 00:04:59,900, Character said: They cursed us.

14
At 00:05:03,000, Character said: Murderer.

15
At 00:05:04,500, Character said: "Murderer" they called us.

16
At 00:05:07,100, Character said: They cursed us
and drove us away.

17
At 00:05:13,100, Character said: Gollum.

18
At 00:05:14,900, Character said: Gollum.

19
At 00:05:16,800, Character said: Gollum.

20
At 00:05:22,400, Character said: And we wept, precious.

21
At 00:05:25,500, Character said: We wept to be so alone.

22
At 00:05:31,600, Character said: --and cool
So nice for feet

23
At 00:05:36,400, Character said: And we only wish
To catch a fish

24
At 00:05:41,000, Character said: So juicy sweet

25
At 00:05:50,000, Character said: And we forgot the taste of bread...

26
At 00:05:54,400, Character said: ...the sound of trees...

27
At 00:05:58,800, Character said: ...the softness of the wind.

28
At 00:06:02,700, Character said: We even forgot our own name.

29
At 00:06:16,500, Character said: My precious.

30
At 00:07:07,100, Character said: Wake up!

31
At 00:07:10,500, Character said: Wake up!

32
At 00:07:12,200, Character said: Wake up, sleepies.

33
At 00:07:14,200, Character said: We must go, yes.

34
At 00:07:16,300, Character said: We must go at once.

35
At 00:07:22,500, Character said: Haven't you had any sleep, Mr. Frodo?

36
At 00:07:27,800, Character said: I've gone and had too much.

37
At 00:07:31,700, Character said: Must be getting late.

38
At 00:07:33,600, Character said: No.

39
At 00:07:35,300, Character said: It isn't.

40
At 00:07:37,400, Character said: It isn't midday yet.

41
At 00:07:40,600, Character said: The days are growing darker.

42
At 00:07:47,400, Character said: Come on!

43
At 00:07:52,100, Character said: Must go! No time!

44
At 00:07:54,500, Character said: Not before Mr. Frodo's
had something to eat.

45
At 00:07:57,000, Character said: No time to lose, silly.

46
At 00:08:08,600, Character said: Here.

47
At 00:08:13,100, Character said: What about you?

48
At 00:08:15,100, Character said: Oh, no, I'm not hungry.
Leastways, not for lembas bread.

49
At 00:08:19,100, Character said: Sam.

50
At 00:08:23,000, Character said: All right.

51
At 00:08:24,800, Character said: We don't have that much left.

52
At 00:08:27,400, Character said: We have to be careful
or we're going to run out.

53
At 00:08:32,500, Character said: You go ahead and eat that, Mr. Frodo.

54
At 00:08:35,500, Character said: I've rationed it.

55
At 00:08:37,500, Character said: There should be enough.

56
At 00:08:41,400, Character said: For what?

57
At 00:08:44,200, Character said: The journey home.

58
At 00:08:53,800, Character said: Come, Hobbitses.

59
At 00:08:57,500, Character said: Very close now.

60
At 00:08:59,500, Character said: Very close to Mordor.

61
At 00:09:03,000, Character said: No safe places here.

62
At 00:09:05,800, Character said: Hurry.

63
At 00:10:00,400, Character said: It's good.

64
At 00:10:03,000, Character said: Definitely from the Shire.

65
At 00:10:07,000, Character said: Longbottom Leaf.

66
At 00:10:14,400, Character said: I feel like I'm back at
The Green Dragon.

67
At 00:10:19,800, Character said: -Green Dragon.
-A mug of ale in my hand.

68
At 00:10:23,200, Character said: Putting my feet up on a settle
after a hard day's work.

69
At 00:10:28,500, Character said: Only, you've never done
a hard day's work.

70
At 00:10:44,700, Character said: Welcome, my lords...

71
At 00:10:48,000, Character said: ...to lsengard!

72
At 00:10:50,600, Character said: You young rascals!
A merry hunt you've led us on...

73
At 00:10:54,400, Character said: ...and now we find you feasting
and...and smoking!

74
At 00:10:59,600, Character said: We are sitting on a field of victory...

75
At 00:11:03,000, Character said: ...enjoying a few well-earned comforts.

76
At 00:11:07,600, Character said: The salted pork is particularly good.

77
At 00:11:11,900, Character said: Salted pork?

78
At 00:11:15,500, Character said: -Hobbits.
-We're under orders from Treebeard...

79
At 00:11:19,100, Character said: ...who's taken over management
of lsengard.

80
At 00:11:24,500, Character said: Young Master Gandalf.

81
At 00:11:27,700, Character said: I'm glad you've come.

82
At 00:11:32,400, Character said: Wood and water, stock and stone
I can master.

83
At 00:11:37,000, Character said: But there is a wizard to manage here...

84
At 00:11:40,800, Character said: ... locked in his tower.

85
At 00:11:45,500, Character said: Show yourself.

86
At 00:11:47,100, Character said: Be careful.

87
At 00:11:49,600, Character said: Even in defeat, Saruman is dangerous.

88
At 00:11:52,400, Character said: Well, let's just have his head
and be done with it.

89
At 00:11:54,700, Character said: No.

90
At 00:11:57,100, Character said: We need him alive.

91
At 00:12:00,400, Character said: We need him to talk.

92
At 00:12:04,900, Character said: You have fought many wars
and slain many men, Théoden King...

93
At 00:12:09,300, Character said: ...and made peace afterwards.

94
At 00:12:11,000, Character said: Can we not take counsel together
as we once did, my old friend?

95
At 00:12:16,100, Character said: Can we not have peace, you and I?

96
At 00:12:19,500, Character said: We shall have peace.

97
At 00:12:23,300, Character said: We shall have peace...

98
At 00:12:25,500, Character said: ...when you answer
for the burning of the Westfold...

99
At 00:12:29,800, Character said: ...and the children that lie dead there!

100
At 00:12:33,300, Character said: We shall have peace
when the lives of the soldiers...

101
At 00:12:37,600, Character said: ...whose bodies were hewn
even as they lay dead...

102
At 00:12:39,900, Character said: ...against the gates of the Hornburg,
are avenged!

103
At 00:12:44,900, Character said: When you hang from a gibbet
for the sport of your own crows...

104
At 00:12:51,500, Character said: ...we shall have peace.

105
At 00:12:56,500, Character said: Gibbets and crows?

106
At 00:12:59,500, Character said: Dotard!

107
At 00:13:02,200, Character said: What do you want, Gandalf Greyhame?

108
At 00:13:06,100, Character said: Let me guess. The Key of Orthanc.

109
At 00:13:08,700, Character said: Or perhaps the Keys of Barad-dûr itself...

110
At 00:13:11,800, Character said: ...along with the crowns of the seven kings
and the rods of the Five Wizards!

111
At 00:13:16,000, Character said: Your treachery has already cost
many lives.

112
At 00:13:19,100, Character said: Thousands more are now at risk.

113
At 00:13:21,600, Character said: But you could save them, Saruman.

114
At 00:13:24,200, Character said: You were deep in the enemy's counsel.

115
At 00:13:26,600, Character said: So you have come here for information.

116
At 00:13:30,800, Character said: I have some for you.

117
At 00:13:38,100, Character said: Something festers
in the heart of Middle-earth.

118
At 00:13:41,200, Character said: Something that you have failed to see.

119
At 00:13:46,000, Character said: But the Great Eye has seen it.

120
At 00:13:50,600, Character said: Even now he presses his advantage.

121
At 00:13:56,000, Character said: His attack will come soon.

122
At 00:14:01,600, Character said: You're all going to die.

123
At 00:14:06,300, Character said: But you know this, don't you, Gandalf?

124
At 00:14:09,600, Character said: You cannot think that this Ranger
will ever sit upon the throne of Gondor.

125
At 00:14:14,400, Character said: This exile, crept from the shadows,
will never be crowned king.

126
At 00:14:21,900, Character said: Gandalf does not hesitate
to sacrifice those closest to him...

127
At 00:14:26,500, Character said: ...those he professes to love.

128
At 00:14:29,700, Character said: Tell me, what words of comfort
did you give the Halfling...

129
At 00:14:34,400, Character said: ...before you sent him to his doom?

130
At 00:14:39,800, Character said: The path that you have set him on
can only lead to death.

131
At 00:14:44,900, Character said: I've heard enough!

132
At 00:14:47,200, Character said: Shoot him.
Stick an arrow in his gob.

133
At 00:14:49,600, Character said: No.

134
At 00:14:51,700, Character said: Come down, Saruman...

135
At 00:14:54,100, Character said: -...and your life will be spared.
-Save your pity and your mercy.

136
At 00:14:58,200, Character said: I have no use for it!

137
At 00:15:08,800, Character said: Saruman...

138
At 00:15:11,300, Character said: ...your staff is broken.

139
At 00:15:25,300, Character said: Gríma, you need not follow him.

140
At 00:15:30,000, Character said: You were not always as you are now.

141
At 00:15:32,800, Character said: You were once a Man of Rohan.

142
At 00:15:35,800, Character said: Come down.

143
At 00:15:37,200, Character said: A Man of Rohan?

144
At 00:15:40,800, Character said: What is the house of Rohan...

145
At 00:15:43,200, Character said: ... but a thatched barn
where brigands drink in the reek...

146
At 00:15:47,100, Character said: ...and their brats roll on the floor
with the dogs?

147
At 00:15:51,400, Character said: The victory at Helm's Deep does not...

Download Subtitles TLOTR3 The Return of the King 2003 Extended 1080p BluRay DTS-ES x264-HiDt in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles