Midnight.Mass.2021.S01E04.720p.WEB.H264-PECULATE-HI Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,833, Character said: [Erin] Thank you
for getting me in before school.

2
At 00:00:17,333, Character said: Do we see her today?

3
At 00:00:19,166, Character said: [Sarah] Oh, it's a her?
I thought you didn't wanna know.

4
At 00:00:22,083, Character said: [Erin] I don't. I just want you
to accidentally tell me.

5
At 00:00:24,583, Character said: Can you do that? Don't do that.

6
At 00:00:27,458, Character said: [Sarah] We are just listening today.

7
At 00:00:30,625, Character said: How are you feeling overall?

8
At 00:00:33,291, Character said: Overwhelmed. Um, but otherwise,
you know, mostly excited.

9
At 00:00:38,541, Character said: I'm excited to get huge
and slip into that elastic waistband,

10
At 00:00:42,166, Character said: and eat everything,
and be comfortable all the time.

11
At 00:00:45,833, Character said: I'm not gonna be
comfortable at all, ** I? [chuckles]

12
At 00:00:50,166, Character said: I keep waiting for all those weird
cravings everyone keeps talking about,

13
At 00:00:53,458, Character said: but so far it's just
cottage cheese and grapes.

14
At 00:00:56,375, Character said: And Lucky Charms right out of the box.

15
At 00:01:00,541, Character said: Everything good?

16
At 00:01:02,541, Character said: You know, maybe we will
take a look today after all.

17
At 00:01:06,250, Character said: Is that okay? I thought we weren't
supposed to use that too much.

18
At 00:01:09,750, Character said: It's okay today. How has movement been?

19
At 00:01:12,666, Character said: Lots of fluttering, kicking?

20
At 00:01:14,125, Character said: Um, yeah, like a butterfly
with little feet. "Not-So-Littlefoot."

21
At 00:01:20,916, Character said: Any difference in the last 24 to 48 hours?

22
At 00:01:23,541, Character said: I don't think so. I mean, even yesterday…

23
At 00:01:26,958, Character said: [ultrasound machine gurgles]

24
At 00:01:30,541, Character said: I think I want to know the s***x.

25
At 00:01:33,666, Character said: You can go ahead and tell me.
You can tell me. Just go ahead.

26
At 00:01:37,125, Character said: [Sarah] Have you had any cramps? Bleeding?

27
At 00:01:39,458, Character said: No.

28
At 00:01:45,833, Character said: Where's the heartbeat?
We're supposed to hear the heartbeat.

29
At 00:01:48,625, Character said: - Here, let me see. What do you see?
- Erin.

30
At 00:01:50,666, Character said: Nothing.

31
At 00:01:54,000, Character said: [hesitating] I mean it. I see nothing.

32
At 00:01:57,041, Character said: I mean, there's nothing here.

33
At 00:02:01,333, Character said: I don't… I don't understand.

34
At 00:02:04,083, Character said: There's nothing in your uterus.

35
At 00:02:09,291, Character said: I don't… I don't understand.

36
At 00:02:12,250, Character said: In early weeks, people sometimes
miscarry without realizing it,

37
At 00:02:15,458, Character said: but as far along as you are,
you would have…

38
At 00:02:18,083, Character said: It would have been noticeable,
very noticeable.

39
At 00:02:21,333, Character said: Miscarry?

40
At 00:02:22,250, Character said: And you wouldn't
have been the first person

41
At 00:02:24,125, Character said: to go through something like this
and maybe block it out, Erin?

42
At 00:02:27,041, Character said: But there's nothing…

43
At 00:02:29,791, Character said: - I'm just incredibly sorry. I'm so sorry.
- No, I didn't miscarry.

44
At 00:02:34,625, Character said: There's not much I can do.

45
At 00:02:37,208, Character said: We can run a blood panel
and send it to the lab,

46
At 00:02:41,541, Character said: but it seems you have miscarried.

47
At 00:02:44,208, Character said: - You must have miscarried.
- I didn't.

48
At 00:02:47,500, Character said: Where's my baby?

49
At 00:02:50,083, Character said: I'm gonna put you in touch
with a colleague on the mainland.

50
At 00:02:53,000, Character said: She's a great counselor.

51
At 00:02:54,500, Character said: Where's my baby?

52
At 00:03:26,250, Character said: [door opens]

53
At 00:03:29,625, Character said: How is he?

54
At 00:03:32,375, Character said: Not sure.

55
At 00:03:35,750, Character said: It's incredible, isn't it?

56
At 00:03:38,000, Character said: I mean, I'd seen old photos
for years and years,

57
At 00:03:40,375, Character said: and still it didn't even cross my mind
the first time I saw him this way.

58
At 00:03:44,375, Character said: It didn't even click.

59
At 00:03:46,083, Character said: I suppose context is everything.

60
At 00:03:47,958, Character said: {\an8}It's amazing how the scales fall
from our eyes, isn't it?

61
At 00:03:52,041, Character said: Did Dolly and Wade finally head home?

62
At 00:03:54,333, Character said: [Joe] Mmm-hmm.

63
At 00:03:55,541, Character said: Good. They need sleep. We all need sleep.

64
At 00:03:59,250, Character said: Day's just startin'.

65
At 00:04:00,958, Character said: How's he doing?
Does he have a fever? Is he eating?

66
At 00:04:06,458, Character said: I didn't… Well, I didn't get too close.

67
At 00:04:11,000, Character said: None of us did.

68
At 00:04:12,500, Character said: All three of us, we, um…

69
At 00:04:15,416, Character said: We were a little scared shitless,
truth be told.

70
At 00:04:18,500, Character said: Scared?

71
At 00:04:25,083, Character said: [knocking at door]

72
At 00:04:26,500, Character said: Father? Oh!

73
At 00:04:29,250, Character said: [laughing] Good Lord!
Why is it so dark in here?

74
At 00:04:33,666, Character said: - Look at you, up and about.
- [Father Paul] Mmm.

75
At 00:04:36,500, Character said: Looks like God heard my prayers.
I was worried sick about you.

76
At 00:04:39,541, Character said: Oh! Sorry. It just hurts my eyes.

77
At 00:04:42,625, Character said: Oh.

78
At 00:04:44,375, Character said: That's all right.

79
At 00:04:46,666, Character said: - You had quite the night.
- Yeah.

80
At 00:04:48,458, Character said: Quite the night.

81
At 00:04:50,041, Character said: Here. I made you the chicken ginger soup
my mother used to make me when I was sick.

82
At 00:04:55,333, Character said: That is very kind. I'm starving.

83
At 00:04:58,375, Character said: I don't remember
ever being this hungry before.

84
At 00:05:02,416, Character said: It makes sense.

85
At 00:05:04,000, Character said: Always starving after a long trip,
and you had quite the journey.

86
At 00:05:08,833, Character said: [chuckles] That's for sure.

87
At 00:05:10,583, Character said: Precious few have taken the road you took.

88
At 00:05:13,125, Character said: [Father Paul] Mmm.

89
At 00:05:14,041, Character said: Widow of Nain's son,
Jairus' daughter, Lazarus.

90
At 00:05:18,166, Character said: Jesus Christ himself
took three days to walk that road,

91
At 00:05:21,875, Character said: and you didn't have three minutes.

92
At 00:05:24,416, Character said: - You canceled mass?
- I did.

93
At 00:05:26,958, Character said: Sturge is waiting at the church to explain
to people if they miss the sign.

94
At 00:05:31,958, Character said: But you're already looking better,

95
At 00:05:33,750, Character said: so I imagine you'll be ready
by tomorrow if you eat up.

96
At 00:05:37,916, Character said: But you have to eat up.

97
At 00:05:41,458, Character said: I will. Just not right now.

98
At 00:05:53,000, Character said: Maybe, uh, a quick checkup.

99
At 00:05:54,708, Character said: - I could call Dr. Gunning...
- No.

100
At 00:05:56,416, Character said: That's not necessary, ah, just yet.
I feel…

101
At 00:06:00,541, Character said: I feel everything that is happening here
is a matter of faith, not science,

102
At 00:06:06,333, Character said: so I don't want
to cloud this area with any doubt.

103
At 00:06:11,666, Character said: You've always been
a woman of great faith, Bev.

104
At 00:06:16,791, Character said: I've always tried.
I ** blessed you noticed.

105
At 00:06:21,083, Character said: I wanna, um, confide something in you.

106
At 00:06:24,791, Character said: [grunts]

107
At 00:06:38,916, Character said: Something…

108
At 00:06:42,083, Character said: Is happening, shifting inside of me.

109
At 00:06:47,291, Character said: I remember when I was younger,

110
At 00:06:50,291, Character said: I experienced times
of great spiritual growth.

111
At 00:06:57,166, Character said: But that was just…

112
At 00:06:58,833, Character said: It's nothing like this.

113
At 00:07:02,000, Character said: It's like I can feel God…

114
At 00:07:06,250, Character said: - Move inside me.
- [Bev exhales]

115
At 00:07:10,083, Character said: [softly] That's wonderful.

116
At 00:07:20,250, Character said: I think I should be left alone

117
At 00:07:23,125, Character said: for the rest of the day.

118
At 00:07:25,583, Character said: To pray.

119
At 00:07:32,500, Character said: [Bev] Mmm.

120
At 00:07:48,958, Character said: Dolly and Wade are good people.

121
At 00:07:51,458, Character said: They can keep a secret.

122
At 00:07:53,875, Character said: Sturge is gonna answer the call,
be a good apostle to you.

123
At 00:07:58,375, Character said: He just needs some guidance.

124
At 00:08:00,333, Character said: We can keep this quiet for a moment.

125
At 00:08:05,458, Character said: But, Monsignor…

126
At 00:08:09,041, Character said: We should show 'em.

127
At 00:08:12,666, Character said: Tell them who you are.

128
At 00:08:15,000, Character said: Don't hide your light under a bushel.

129
At 00:08:17,166, Character said: That's one of the parables,

130
At 00:08:18,375, Character said: and it was important enough that
Matthew, Mark and Luke all wrote it down.

131
At 00:08:23,916, Character said: We'll do what you ask, of course.

132
At 00:08:26,791, Character said: And if you don't think they're...

Download Subtitles Midnight Mass 2021 S01E04 720p WEB H264-PECULATE-HI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles