Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Housemaid (2025) in any Language
The Housemaid (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:35,095, Character said: Vaya.
2
At 00:01:44,146, Character said: LA EMPLEADA
3
At 00:01:49,693, Character said: ¡Hola, Millie!
4
At 00:01:50,820, Character said: ¡Hola, señora Winchester!
5
At 00:01:53,322, Character said: Encantada.
6
At 00:01:54,406, Character said: Por favor, dime Nina.
7
At 00:01:55,741, Character said: Tenemos té y una tabla de fiambres.
8
At 00:01:57,660, Character said: ¿Es demasiado temprano para comer eso?
9
At 00:01:59,203, Character said: En Europa desayunan fiambres y queso.
10
At 00:02:03,582, Character said: Vaya, eres... Esto es...
11
At 00:02:07,378, Character said: Me...
12
At 00:02:09,713, Character said: Me parece que estás sobrecalificada
para este puesto,
13
At 00:02:12,883, Character said: con tu experiencia
y un título universitario.
14
At 00:02:14,969, Character said: Lo sé, pero no.
15
At 00:02:16,095, Character said: Es que disfruto mucho
ser empleada doméstica.
16
At 00:02:18,848, Character said: ¿De veras?
17
At 00:02:19,974, Character said: Para buenas familias, claro.
18
At 00:02:22,977, Character said: Bien. ¿Y qué te trajo
de vuelta a Nueva York?
19
At 00:02:26,146, Character said: Extrañaba.
20
At 00:02:27,773, Character said: Me encanta Nueva Inglaterra,
pero extrañaba la ciudad.
21
At 00:02:31,110, Character said: Pero sabes que tendrías que vivir
con nosotros, ¿no?
22
At 00:02:34,738, Character said: - Lo puse en el anuncio, ¿no?
- Sí.
23
At 00:02:36,657, Character said: Sí, claro. Por supuesto.
24
At 00:02:38,200, Character said: Vaya, menos mal.
25
At 00:02:40,286, Character said: Extrañaba estar cerca,
26
At 00:02:41,537, Character said: no en la ciudad en sí.
27
At 00:02:43,247, Character said: Es medio caótica.
28
At 00:02:44,832, Character said: Sí, coincido totalmente.
29
At 00:02:48,127, Character said: El trabajo consiste en organizar, limpiar
30
At 00:02:51,171, Character said: y cocinar un poco, si puedes.
31
At 00:02:52,840, Character said: Me encanta cocinar.
32
At 00:02:54,258, Character said: Fabuloso.
33
At 00:02:55,384, Character said: Y me ayudarías con mi hija.
34
At 00:02:57,136, Character said: Se llama Cecilia, Cece.
35
At 00:02:59,597, Character said: Tiene siete años y es fabulosa.
36
At 00:03:02,558, Character said: Ya quiero conocerla.
37
At 00:03:05,269, Character said: Bien. De acuerdo.
38
At 00:03:07,062, Character said: ¿Quieres que te haga un tour completo,
para saber en qué te metes?
39
At 00:03:12,401, Character said: Claro.
40
At 00:03:13,694, Character said: Y la cocina.
41
At 00:03:16,572, Character said: Andrew, mi esposo,
diseñó toda la casa, del piso al techo.
42
At 00:03:20,492, Character said: ¿Es arquitecto?
43
At 00:03:21,702, Character said: No, trabaja en tecnología.
44
At 00:03:23,078, Character said: Pero presta muchísima atención
a todos los detalles.
45
At 00:03:26,832, Character said: Esta escalera es una locura, ya lo sé.
46
At 00:03:30,711, Character said: Andrew dice que un día de estos
me voy a matar.
47
At 00:03:33,839, Character said: Soy muy torpe.
48
At 00:03:35,507, Character said: Tendría que dibujar mi silueta
en el piso y darme por muerta.
49
At 00:03:39,053, Character said: Del otro lado hay una escalera normal,
50
At 00:03:41,263, Character said: que no imita el Guggenheim,
51
At 00:03:42,973, Character said: si la prefieres.
52
At 00:03:49,229, Character said: - Vaya.
- Es la guarida de Andrew,
53
At 00:03:51,774, Character said: pero tienes permiso de usarla
cuando quieras, obvio.
54
At 00:03:55,319, Character said: Vas a ser de la familia,
55
At 00:03:56,528, Character said: así que vas a tener que escuchar
sí o sí su charla TED
56
At 00:04:00,199, Character said: sobre Barry Lyndon,
una obra de arte incomprendida.
57
At 00:04:06,580, Character said: Esta es la sala de estar de arriba,
que casi nunca usamos.
58
At 00:04:11,293, Character said: ¿Seguro que necesitan una empleada?
59
At 00:04:13,712, Character said: Bueno, es que estoy embarazada,
60
At 00:04:16,507, Character said: así que no voy a tener tanto tiempo
para dejar todo siempre perfecto.
61
At 00:04:20,552, Character said: Pero no le digas a Andrew,
porque es muy reciente
62
At 00:04:23,514, Character said: y quiero estar segura antes de contárselo.
63
At 00:04:26,600, Character said: Sí. Felicidades.
64
At 00:04:28,102, Character said: Gracias.
65
At 00:04:30,312, Character said: Este es el cuarto de Cece.
66
At 00:04:32,147, Character said: Andrew le hizo una réplica
de la casa en miniatura.
67
At 00:04:35,859, Character said: - ¿No es tierno?
- Vaya.
68
At 00:04:43,534, Character said: El lavadero está en el sótano.
69
At 00:04:45,744, Character said: Aquel sería tu baño,
y tu cuarto sería el de arriba.
70
At 00:04:52,334, Character said: Te va a parecer un poco chico,
pero tiene mucha privacidad.
71
At 00:04:56,463, Character said: Eso es lo más importante.
72
At 00:04:58,549, Character said: Y es muy luminoso.
73
At 00:05:00,384, Character said: ¡Tarán!
74
At 00:05:01,969, Character said: Puedes decorarlo como quieras.
75
At 00:05:04,346, Character said: Colgar cuadros y traer plantas.
76
At 00:05:06,348, Character said: Puedes escuchar música a todo volumen,
porque abajo no se oye.
77
At 00:05:10,936, Character said: ¿Qué opinas?
78
At 00:05:13,731, Character said: - Es perfecto.
- Bien.
79
At 00:05:16,525, Character said: ¡Genial!
80
At 00:05:17,943, Character said: Sigo entrevistando candidatas,
pero voy a decidir pronto.
81
At 00:05:22,906, Character said: Toma esto.
82
At 00:05:24,408, Character said: No hace falta.
83
At 00:05:25,492, Character said: No, insisto.
84
At 00:05:26,577, Character said: Venir te costó tiempo, energía
y combustible. Por favor.
85
At 00:05:30,372, Character said: Te lo agradezco.
86
At 00:05:31,707, Character said: Tengo un muy buen presentimiento
sobre esto, Millie.
87
At 00:05:35,252, Character said: Yo también.
88
At 00:05:36,962, Character said: Bueno. Hablamos.
89
At 00:05:39,339, Character said: No vamos a hablar.
90
At 00:05:41,258, Character said: No voy a pisar esa casa nunca más.
91
At 00:05:44,303, Character said: Si investiga,
92
At 00:05:45,429, Character said: va a ver que todo
lo que dice mi CV es falso.
93
At 00:05:49,016, Character said: Ni siquiera uso anteojos.
94
At 00:05:50,809, Character said: Me los pongo para parecer seria.
95
At 00:05:52,770, Character said: Qué estupidez.
96
At 00:06:08,535, Character said: - Toma.
- Gracias.
97
At 00:06:13,749, Character said: - ¿Me da la solicitud?
- Sí.
98
At 00:06:15,084, Character said: SE BUSCA EMPLEADO
99
At 00:06:16,210, Character said: - Toma.
- Gracias.
100
At 00:06:28,722, Character said: Sabía que no me iba a llamar.
101
At 00:06:30,557, Character said: ¿Por qué me hice ilusiones?
102
At 00:06:32,434, Character said: Bueno, al menos me dio $20.
103
At 00:06:37,231, Character said: No sé qué voy a hacer.
104
At 00:06:49,118, Character said: La ventanilla.
105
At 00:06:52,704, Character said: No puede dormir acá.
106
At 00:06:54,123, Character said: Perdón.
107
At 00:06:56,041, Character said: Volvía de la casa de mi mamá,
y me dio sueño.
108
At 00:06:58,794, Character said: Por eso paré para dormir un rato. Perdón.
109
At 00:07:03,298, Character said: Es ella. ¿Puedo atender?
110
At 00:07:04,967, Character said: Debe estar asustada.
111
At 00:07:06,135, Character said: No use el celular al volante.
112
At 00:07:07,761, Character said: No. Se lo prometo.
113
At 00:07:12,516, Character said: - ¿Hola?
- Hola, ¿hablo con Millie?
114
At 00:07:15,394, Character said: Sí, soy ella. Soy yo.
115
At 00:07:17,521, Character said: Habla Nina Winchester.
116
At 00:07:19,481, Character said: Quiero ofrecerte el puesto.
117
At 00:07:21,483, Character said: Si sigues disponible, claro.
118
At 00:07:24,027, Character said: Debes tener millones de ofertas.
119
At 00:07:26,071, Character said: No. O sea, sí, acepto.
120
At 00:07:28,615, Character said: ¿Cuándo empezaría?
121
At 00:07:30,325, Character said: Cielos. Lo antes posible.
122
At 00:07:33,996, Character said: ¿Esta tarde está bien?
123
At 00:07:35,330, Character said: ¿Sabes qué? Eso estaría muy bien.
124
At 00:07:37,541, Character said: - Bien.
- Tengo que cortar. Adiós, Millie.
125
At 00:07:40,544, Character said: ¡Sí!
126
At 00:07:55,851, Character said: ¡Oye!
127
At 00:07:58,520, Character said: Hola, soy Millie.
128
At 00:07:59,688, Character said: ¿Trabajas con los Winchester?
129
At 00:08:02,357, Character said: Quiero entrar, pero no sé el código.
130
At 00:08:30,886, Character said: ¿Nina?
131
At 00:08:34,056, Character said: Nina, soy Millie.
132
At 00:08:41,271, Character said: ¿Nina?
133
At 00:08:51,615, Character said: ¿Millie? ¡Millie!
134
At 00:08:54,868, Character said: Bienvenida. Hola.
135
At 00:08:55,953, Character said: Perdón. Iba a dejar abierto.
136
At 00:08:57,955, Character said: ¿Te ayudo a traer tus cosas del auto?
137
At 00:09:00,582, Character said: No, es esto solo.
138
At 00:09:02,000, Character said: - Bien. Vaya.
- Sí.
139
At 00:09:04,211, Character said: Dejé lo demás en un depósito.
140
At 00:09:06,171, Character said: Perfecto. Llevo esto a tu cuarto.
141
At 00:09:08,382, Character said: Voy a escribir un discurso para el comité
de familias que tiene que ser un éxito.
142
At 00:09:13,387, Character said: Me encerraré en la oficina.
143
At 00:09:14,805, Character said: Lo de la limpieza está en ese mueble
144
At 00:09:16,723, Character said: y...
145
At 00:09:19,559, Character said: No tienes los anteojos.
146
Download Subtitles The Housemaid (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Download
Czech
Translate & Download
Danish
Download
Dutch
Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Download
Italian
Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Download
Portuguese
Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Download
Turkish
Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Regarde 2025 FRENCH 1080p WEB x264-FW.Eng
Snake 5
Vaka S01E04 Break the Fall 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track7_[fin]
The Dutchman 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR.en
Midnight.Mass.2021.S01E04.720p.WEB.H264-PECULATE-HI
SAME-209-MOSAIC-
MWClimaxScene03
Primitive.War.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Swords into Plowshares Episode 12
SpongeBob S02E01
The Housemaid (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share The Housemaid (2025) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up