Its.a.Mad.Mad.Mad.Mad.World.1963.1080p.BluRay.x264.EAC3-SARTRE Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,429, Character said: [theme music plays]

2
At 00:00:16,599, Character said: [crowd of people] It's a mad, mad, mad--

3
At 00:00:20,061, Character said: ♪ Mad world

4
At 00:00:23,857, Character said: ♪ In France the girls wear scanties

5
At 00:00:27,402, Character said: ♪ But on lambchops they put panties

6
At 00:00:31,156, Character said: ♪ I'm telling you it's a mad

7
At 00:00:34,242, Character said: ♪ Mad, mad, mad world

8
At 00:00:38,538, Character said: ♪ A Japanese named Luey

9
At 00:00:41,750, Character said: ♪ Says the Chinese hate chop suey

10
At 00:00:45,628, Character said: ♪ Without a doubt it's a mad

11
At 00:00:48,757, Character said: ♪ Mad, mad, mad world

12
At 00:00:53,053, Character said: ♪ The only thing you are sure of

13
At 00:00:56,765, Character said: ♪ Is that nothing is sure

14
At 00:00:59,976, Character said: - ♪ Have a ball.
- ♪ Live it up

15
At 00:01:01,811, Character said: ♪ Only fools give it up

16
At 00:01:03,772, Character said: ♪ Toujours the amour, but toujours

17
At 00:01:07,358, Character said: ♪ So be a happy gaffer

18
At 00:01:10,820, Character said: ♪ Be a screamer
Be a laugher

19
At 00:01:14,657, Character said: ♪ Let boys be gay
and say, "What the hey?"

20
At 00:01:18,578, Character said: ♪ It's a mad, mad, mad, mad world

21
At 00:01:25,752, Character said: ♪ My dear old Uncle Herman

22
At 00:01:29,047, Character said: ♪ Says that French toast
should be German

23
At 00:01:32,967, Character said: - ♪ Jawohl.
- ♪ That's right

24
At 00:01:34,761, Character said: ♪ It's a mad, mad

25
At 00:01:37,013, Character said: ♪ Mad, mad world

26
At 00:01:40,517, Character said: ♪ I know it may sound jerky

27
At 00:01:43,937, Character said: ♪ But in Turkey who eats turkey?

28
At 00:01:47,899, Character said: ♪ Yes, yes, confess, it's a mad

29
At 00:01:50,860, Character said: ♪ Mad, mad, mad world

30
At 00:01:55,198, Character said: ♪ Our traffic is so congested

31
At 00:01:59,202, Character said: ♪ Mass confusion on wheels

32
At 00:02:02,413, Character said: ♪ But Detroit is adroit
What they'll do in Detroit

33
At 00:02:06,376, Character said: ♪ Is make bigger automobiles

34
At 00:02:10,046, Character said: ♪ So be a happy fellow

35
At 00:02:13,466, Character said: ♪ Be a clown, boy, Punchinello

36
At 00:02:17,220, Character said: ♪ Get off the shelf and enjoy yourself

37
At 00:02:21,224, Character said: ♪ It's a mad, mad, mad, mad

38
At 00:02:25,728, Character said: - ♪ It's a mad.
- ♪ It's a mad

39
At 00:02:32,360, Character said: ♪ World! ♪

40
At 00:03:00,471, Character said: [thumping]

41
At 00:03:02,557, Character said: [sawing]

42
At 00:03:38,593, Character said: [rattling]

43
At 00:03:41,846, Character said: [springing]

44
At 00:03:44,515, Character said: [exploding]

45
At 00:03:50,063, Character said: [rattles]

46
At 00:03:53,233, Character said: [clucking]

47
At 00:03:58,321, Character said: [screeching]

48
At 00:04:01,950, Character said: [cracking]

49
At 00:04:04,577, Character said: [crowing]

50
At 00:04:15,505, Character said: [thumping]

51
At 00:04:43,992, Character said: [pops, air hissing]

52
At 00:04:51,874, Character said: [explosion]

53
At 00:05:01,509, Character said: [coughing, gasping]

54
At 00:05:04,554, Character said: [airplane engine whirring]

55
At 00:05:08,474, Character said: [engine sputtering]

56
At 00:05:22,697, Character said: [winding]

57
At 00:05:32,665, Character said: [whirring]

58
At 00:05:55,938, Character said: ♪ It's a mad, mad, mad...

59
At 00:06:24,217, Character said: [clicking]

60
At 00:06:47,156, Character said: [car horn honking]

61
At 00:07:01,587, Character said: [honking]

62
At 00:07:12,223, Character said: [tires screeching, honking]

63
At 00:07:16,185, Character said: [continues honking]

64
At 00:07:21,107, Character said: [tires screeching]

65
At 00:07:26,696, Character said: [continues honking]

66
At 00:07:52,388, Character said: Whoa!

67
At 00:07:53,681, Character said: Did you see it,
the way he went sailing right out there?

68
At 00:07:56,517, Character said: [stammering]

69
At 00:07:57,560, Character said: - He just went sailing out there.
- It was just terrible.

70
At 00:08:00,688, Character said: He must have been doing over 80.

71
At 00:08:02,482, Character said: An ambulance...
We ought to call an ambulance.

72
At 00:08:06,652, Character said: Look at that car.

73
At 00:08:08,696, Character said: He must have gone by you
doing 90 miles an hour.

74
At 00:08:11,491, Character said: He was passing me! I never saw
such a crazy thing in my life!

75
At 00:08:15,119, Character said: - Let's get down there.
- Let's go.

76
At 00:08:17,747, Character said: We're going down there.

77
At 00:08:19,415, Character said: Russell, be careful.
Remember your condition.

78
At 00:08:21,626, Character said: Eh!

79
At 00:08:23,419, Character said: Boy, the way he just sailed out there...

80
At 00:08:26,589, Character said: [all chattering]

81
At 00:08:27,840, Character said: [man] Look out.

82
At 00:08:32,470, Character said: [man 2] There's nobody in the car.

83
At 00:08:34,889, Character said: - He's right.
- What do you mean, nobody?

84
At 00:08:36,974, Character said: [man 3] There he is.

85
At 00:08:38,059, Character said: [man 4] Holy smoke!

86
At 00:08:45,608, Character said: How about that? This guy's still alive.

87
At 00:08:48,277, Character said: He's still alive.

88
At 00:08:49,862, Character said: We ought to call an ambulance.

89
At 00:08:51,656, Character said: I don't know how he surbived, the way
you went sailing right out there.

90
At 00:08:55,076, Character said: I'm not a doctor,
but I have some medical experience.

91
At 00:08:58,371, Character said: I'm a dentist.

92
At 00:08:59,455, Character said: Do you think you're hurt real bad?

93
At 00:09:04,460, Character said: Is he kidding?

94
At 00:09:06,087, Character said: Hold on, we're gonna get you to a hospital.

95
At 00:09:08,506, Character said: You move me,
I'll break up in little pieces.

96
At 00:09:12,802, Character said: But what a deal.

97
At 00:09:14,303, Character said: Look, there's this dough, see?

98
At 00:09:17,014, Character said: There's all this dough: $350,000!

99
At 00:09:20,977, Character said: Do you hear what I'm saying?

100
At 00:09:23,354, Character said: $350,000!

101
At 00:09:26,816, Character said: In the park, in Rosita,
Rosita Beach State Park...

102
At 00:09:31,487, Character said: ...just south of Dago in Santa Rosita.

103
At 00:09:34,490, Character said: It's in this box buried under this...

104
At 00:09:37,743, Character said: [coughing]

105
At 00:09:41,455, Character said: Buried under this big W.

106
At 00:09:43,541, Character said: You'll see it.

107
At 00:09:45,084, Character said: You'll see it under this...
under this big W.

108
At 00:09:49,005, Character said: You can't miss it, a big... a big W.

109
At 00:09:53,426, Character said: And it's been there...
And it's been laying there for 15 years.

110
At 00:09:57,638, Character said: [all chattering]

111
At 00:09:58,973, Character said: He's very sick. He may die.

112
At 00:10:01,100, Character said: Listen. I tell you, I'm giving it to you.

113
At 00:10:04,020, Character said: And don't let them kid you.
Don't let them kid you.

114
At 00:10:06,939, Character said: Don't let them give you the business
because it was mine and I paid for it...

115
At 00:10:11,861, Character said: ...paid for every lousy buck of it.

116
At 00:10:15,281, Character said: But watch out.

117
At 00:10:16,741, Character said: Watch out for the bulls.

118
At 00:10:18,868, Character said: Lousy, stinking bulls are everywhere.

119
At 00:10:22,622, Character said: Bulls all over the place.

120
At 00:10:24,915, Character said: You just drive down and dig it up.

121
At 00:10:27,168, Character said: Dig it all up. [coughs]

122
At 00:10:32,214, Character said: And then...

123
At 00:10:33,716, Character said: And then you fix yourselves all up.

124
At 00:10:36,135, Character said: Fix yourselves all up.

125
At 00:10:37,720, Character said: Walk down the street like a king,
back to the old neighborhood.

126
At 00:10:41,724, Character said: See the fellas, the dames...

127
At 00:10:44,644, Character said: ...the dames, all with a big hello...

128
At 00:10:48,606, Character said: ...a big hello for old Smiler.

129
At 00:10:51,567, Character said: Good old Smiler...

130
At 00:10:55,071, Character said: ...everybody's friend.

131
At 00:10:59,659, Character said: Everybody's...

132
At 00:11:06,749, Character said: - Aunt Belle, I didn't mean to do it!
- Holy mackerel! Take it easy.

133
At 00:11:10,920, Character said: Please, say it don't make
any difference, Aunt Belle!

134
At 00:11:15,007, Character said: Please, you g***t to say...

135
At 00:11:17,635, Character said: You g***t to tell me
it don't make any difference!

136
At 00:11:22,014, Character said: For heaven's sake, tell him.

137
At 00:11:24,058, Character said: It... It don't make any difference.

138
At 00:11:34,944, Character said: [bucket rattling]

139
At 00:11:49,417, Character said: That guy's dead. You'd better believe it.

140
At 00:11:52,461, Character said: I believe it, all right.

141
At 00:11:53,713, Character said: But if he jumps up again,
I'm getting the hell out of here.

142
At 00:11:57,049, Character said: - What a routine he went through.
- Somebody ought to cover him up.

143
At 00:12:01,846, Character said: What are you looking at?
All I g***t is this sweater.

144
At 00:12:04,432, Character said: I g***t a blanket in the truck.

145
At 00:12:06,600, Character said: Do you think
there was anything in all that?

146
At 00:12:09,395, Character said: - He was just raving. He flipped.
- [tires screech]

147

Download Subtitles Its a Mad Mad Mad Mad World 1963 1080p BluRay x264 EAC3-SARTRE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles