Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Resident Real Proper -sva S01E08 in any Language
The Resident Real Proper -sva S01E08 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,225, Character said: Costs us about $2,200
2
At 00:00:12,739, Character said: per bed a day just to
keep Chastain open.
3
At 00:00:16,399, Character said: Now, that's roughly $160 million a year.
4
At 00:00:19,308, Character said: Have-have you ever experienced
the Serengeti, Randolph?
5
At 00:00:21,635, Character said: No, Gordon, but much more rewarding
6
At 00:00:24,195, Character said: than waiting for the rains in Africa
7
At 00:00:25,663, Character said: might be to help us make it rain here.
8
At 00:00:27,363, Character said: Mm-hmm, like funding
your new surgical center?
9
At 00:00:30,112, Character said: Well, in order to keep
brilliant, young surgeons
10
At 00:00:32,715, Character said: like Dr. Okafor here happy,
we need the...
11
At 00:00:34,630, Character said: Is that why you were invited
here tonight, Dr. Okafor?
12
At 00:00:37,466, Character said: To, um, help persuade us?
13
At 00:00:39,602, Character said: I was invited because I'm black.
Apparently diversity matters.
14
At 00:00:47,856, Character said: Ah, look at poor Mina.
15
At 00:00:50,566, Character said: I wish we could throw her a lifeline.
16
At 00:00:52,100, Character said: Why don't you go down there?
Help her out?
17
At 00:00:55,153, Character said: I'll go if you go.
18
At 00:00:57,444, Character said: I'd rather have a colonoscopy.
19
At 00:01:03,320, Character said: They're in my ear. Can you...
Can you get them out?
20
At 00:01:08,322, Character said: All right, let's get back to work.
21
At 00:01:10,790, Character said: Wait.
22
At 00:01:12,487, Character said: Please.
23
At 00:01:13,623, Character said: It hurts.
24
At 00:01:15,243, Character said: Can you get them out? It hurts. Please?
25
At 00:01:20,180, Character said: Too loud. They're-they're in my ear.
26
At 00:01:24,766, Character said: Please, can you help me get them out?
27
At 00:01:26,802, Character said: Oh, is that right? Yes, that's... Yeah.
28
At 00:01:28,771, Character said: They're in my head. Get them out.
29
At 00:01:30,115, Character said: Excuse me.
30
At 00:01:31,073, Character said: They're in my ear. Get 'em out.
31
At 00:01:39,314, Character said: - Excuse me.
- Call for help.
32
At 00:01:48,099, Character said: How did she get in here?
33
At 00:01:53,627, Character said: She's g***t a pulse, it's very slow.
34
At 00:01:56,053, Character said: Pupils are equal and reactive.
35
At 00:01:57,455, Character said: Scattered rhonchi,
but she's moving good air.
36
At 00:02:00,468, Character said: Okay, everybody, just step back,
step back, please.
37
At 00:02:03,472, Character said: Everything's gonna be fine.
38
At 00:02:05,040, Character said: Let's just give these doctors
some room to work.
39
At 00:02:06,375, Character said: I need a C-collar and backboard now.
40
At 00:02:08,144, Character said: Okay, well, let's get this-this
poor soul to our ER, and, uh,
41
At 00:02:11,646, Character said: just keep me posted on how she's doing.
42
At 00:02:14,930, Character said: It's okay.
43
At 00:02:17,209, Character said: She'll be all right.
44
At 00:02:28,095, Character said: Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
45
At 00:02:33,568, Character said: They're in here. They're in here.
46
At 00:02:36,289, Character said: - All right, let's get you checked out.
- They're in here.
47
At 00:02:37,792, Character said: - What's your name?
- Are you having pain anywhere?
48
At 00:02:40,242, Character said: Too loud.
49
At 00:02:41,919, Character said: In my head, get them out. My ear...
50
At 00:02:46,076, Character said: Get them out.
51
At 00:02:47,880, Character said: Here, I'll take the bags.
52
At 00:02:49,249, Character said: - No.
- Ready.
53
At 00:02:50,696, Character said: One... two... three.
54
At 00:02:53,420, Character said: When I asked you to bring me
something from the fundraiser,
55
At 00:02:55,891, Character said: I meant, like, a crab cake.
56
At 00:02:58,026, Character said: - What do we g***t?
- Jane Doe, 20s.
57
At 00:03:00,062, Character said: Collapsed from syncopal episode
58
At 00:03:01,711, Character said: with blunt head trauma,
multiple abrasions,
59
At 00:03:03,748, Character said: and a forehead laceration.
60
At 00:03:05,051, Character said: - Plus one hell of an ear infection.
- Not seeing an I.D.
61
At 00:03:07,385, Character said: She needs an altered
mental status workup
62
At 00:03:09,070, Character said: - and a lac repair.
- Trauma panel, EKG,
63
At 00:03:11,373, Character said: - chest X-ray and head CT.
- I'll take care of the lac.
64
At 00:03:13,376, Character said: And risk getting blood on
that dress? I'll do the sutures.
65
At 00:03:17,403, Character said: It's not that, I-I can't see!
66
At 00:03:19,981, Character said: No, I can handle the pain,
67
At 00:03:21,116, Character said: I just, I can't see out of this eye.
68
At 00:03:24,752, Character said: Keep working here. I'll grab that.
69
At 00:03:28,368, Character said: - Talk to me.
- Channing Brewster, 25-year-old male.
70
At 00:03:31,127, Character said: Ran through a glass door.
Facial lacerations,
71
At 00:03:32,594, Character said: multiple small cuts
to his arms and torso,
72
At 00:03:34,062, Character said: shards of glass in his left eye.
73
At 00:03:35,431, Character said: Two episodes of vomiting en route.
74
At 00:03:37,067, Character said: - I can't see out of this eye.
- Okay, easy, Mr. Brewster.
75
At 00:03:40,137, Character said: I'm Dr. Feldman,
I'll be taking care of you.
76
At 00:03:42,007, Character said: I just want to take a look
at your eye, okay?
77
At 00:03:43,739, Character said: - Okay.
- Everything's gonna be okay.
78
At 00:03:45,647, Character said: Let's transfer him
and prepare to irrigate.
79
At 00:03:50,998, Character said: Micah, hey. Sorry we had
to change your echo to tonight.
80
At 00:03:53,581, Character said: It's been crazy around here.
81
At 00:03:55,251, Character said: Yeah, I noticed. I was rerouted
from the front entrance.
82
At 00:03:57,758, Character said: How's the new ticker?
83
At 00:03:59,260, Character said: That's what I'm here to find out.
84
At 00:04:00,730, Character said: Admit him to the floor
85
At 00:04:02,065, Character said: on antibiotics and we'll
take him to the OR tomorrow.
86
At 00:04:04,959, Character said: Mm-hmm. Right away.
87
At 00:04:07,305, Character said: Wow, Dr. Okafor, I almost
88
At 00:04:10,298, Character said: didn't recognize you
all supermodeled up.
89
At 00:04:11,934, Character said: In for your 1,000-mile checkup?
90
At 00:04:15,471, Character said: A patient who actually follows up.
91
At 00:04:17,439, Character said: Yeah.
92
At 00:04:21,677, Character said: I will leave you two to it.
93
At 00:04:25,331, Character said: I hear your heart donor's family
wants to meet you.
94
At 00:04:28,777, Character said: They reached out through
the recovery program.
95
At 00:04:30,952, Character said: Just not sure I'm ready for that yet.
96
At 00:04:32,788, Character said: So don't meet them. It's your heart now.
97
At 00:04:40,844, Character said: No, actually, we'd like to keep
the guest list to 150.
98
At 00:04:43,365, Character said: Nonsense.
99
At 00:04:44,800, Character said: So few? That would
barely cover my cousins.
100
At 00:04:47,850, Character said: Well, it's important
101
At 00:04:49,320, Character said: to us that we pay for half the wedding,
102
At 00:04:52,475, Character said: - so we need to stick to our number.
- Yes.
103
At 00:04:54,149, Character said: But the groom's family
can also contribute,
104
At 00:04:56,979, Character said: - not just the bride's.
- Of course.
105
At 00:04:59,123, Character said: We can pay for more than just
flowers and the mithai.
106
At 00:05:01,649, Character said: It's okay.
107
At 00:05:02,817, Character said: Like I said, we g***t it covered.
108
At 00:05:06,189, Character said: Besides, we want to keep it
small and intimate.
109
At 00:05:14,092, Character said: Let's talk about something else.
110
At 00:05:19,107, Character said: So, uh, Priya, your father
is a barrister in London, yes?
111
At 00:05:23,828, Character said: That's right.
112
At 00:05:25,161, Character said: How does he feel about you marrying
113
At 00:05:26,862, Character said: the son of a taxi driver?
114
At 00:05:28,066, Character said: - Tejan.
- My parents are very fond
115
At 00:05:30,841, Character said: of your son, Mr. Pravesh.
116
At 00:05:33,473, Character said: They don't discuss things
like this in their family.
117
At 00:05:37,596, Character said: Well, judgments get passed in silence.
118
At 00:05:41,857, Character said: Your occupation has never come up.
119
At 00:05:43,746, Character said: And it is my decision
who I marry, not my father's.
120
At 00:05:54,854, Character said: _
121
At 00:05:56,699, Character said: Uh...
122
At 00:05:58,082, Character said: - And the check, sir.
- I have to get back.
123
At 00:06:01,128, Character said: Do you have to leave now?
124
At 00:06:03,515, Character said: The hospital is short-staffed
and they need me.
125
At 00:06:07,083, Character said: No more questions, Dad, and...
We g***t it.
126
At 00:06:09,887, Character said: Let me.
127
At 00:06:13,062, Character said: We discussed this.
128
At 00:06:15,348, Character said: It's okay.
129
At 00:06:24,115, Character said: Her head CT and drug and alcohol
screen came back normal.
130
At 00:06:27,470, Character said: Thinking she's altered from
an underlying psych disorder.
131
At 00:06:30,231, Character said: We need a medical reason to admit her.
132
At 00:06:31,900, Character said: She does have an area
of pneumonia on her X-ray.
133
At 00:06:33,629, Character said: Plus the ear infection,
but, technically,
134...
Download Subtitles The Resident Real Proper -sva S01E08 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Real Estate [2018] [1080p]_track3_eng
www.TamilRockers.gr - Rangasthalam (2018)[Telugu HQ Real DVDScr - x264 - HQ Line Audio - 400MB]
Flying Colors 2015 720p BluRay x264-Wiki real translation
A Real Young Girl
Real.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.ME]
Something Real and Good (2013) BR
BBC The Real Versailles
apvral-the.real.estate.1080p
Law Order SVU - 18x17 - Real Fake News.HDTV.SVA.en
The Resident - 01x08 - Family Affair.REAL.PROPER.SVA-REPACK.AVS.English.C.orig.Addic7ed.com
The Resident Real Proper -sva S01E08 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Resident Real Proper -sva S01E08, Translate The Resident Real Proper -sva S01E08 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up