Downton.Abbey.The.Grand.Finale.2025.1080p....WEBRip.10Bit.DDP5.1.x265-NeoNoir Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:27,223, Character said: (orchestra playing
dramatic intro)

2
At 00:00:36,330, Character said: (orchestra playing jaunty tune)

3
At 00:00:47,812, Character said: (jaunty tune continues)

4
At 00:00:52,750, Character said: (car horn honking)

5
At 00:00:55,922, Character said: -MAN: Susan! Sorry.
-SUSAN: Oh.

6
At 00:00:57,848, Character said: MAN: So sorry,
have you g***t the turkey now?

7
At 00:01:00,527, Character said: MAN 2:
Taxi!

8
At 00:01:03,454, Character said: (car klaxon horn blaring)

9
At 00:01:05,457, Character said: (orchestra continues playing)

10
At 00:01:09,229, Character said: (bicycle bell rings)

11
At 00:01:10,869, Character said: (people speaking indistinctly)

12
At 00:01:32,221, Character said: -(bell dings)
-(man grunts)

13
At 00:01:33,924, Character said: (jaunty music slows)

14
At 00:01:42,569, Character said: WOMAN:
Oh.

15
At 00:01:44,597, Character said: -MAN: You all right?
-(woman sighs)

16
At 00:01:46,266, Character said: MAN:
Never mind.

17
At 00:01:48,099, Character said: (orchestra playing "I'll See
You Again" by Noël Coward)

18
At 00:01:50,270, Character said: (audience laughing)

19
At 00:02:00,383, Character said: LADY SHAYNE:
♪ I'll see you again ♪

20
At 00:02:06,060, Character said: ♪ Whenever spring
breaks through again ♪

21
At 00:02:14,000, Character said: ♪ Time may lie heavy between ♪

22
At 00:02:20,235, Character said: ♪ But what has been ♪

23
At 00:02:23,810, Character said: ♪ Is past forgetting ♪

24
At 00:02:28,474, Character said: ♪ This sweet memory ♪

25
At 00:02:34,318, Character said: ♪ Across the years
will come to me ♪

26
At 00:02:41,929, Character said: ♪ Though my world may go awry ♪

27
At 00:02:46,197, Character said: ♪ In my heart will ever lie ♪

28
At 00:02:50,596, Character said: ♪ Just the echo of a sigh ♪

29
At 00:02:54,971, Character said: ♪ Goodbye ♪

30
At 00:02:58,039, Character said: ♪ ♪

31
At 00:03:01,177, Character said: ♪ I will see you again ♪

32
At 00:03:07,187, Character said: ♪ Whenever spring
breaks through again ♪

33
At 00:03:14,995, Character said: ♪ Though my world
has gone awry ♪

34
At 00:03:18,792, Character said: ♪ Though the years
my tears may dry ♪

35
At 00:03:23,234, Character said: ♪ I shall love you till I die ♪

36
At 00:03:27,674, Character said: ♪ Goodbye. ♪

37
At 00:03:35,506, Character said: What a melody.

38
At 00:03:37,542, Character said: My God, what a melody.

39
At 00:03:40,578, Character said: (audience applauding)

40
At 00:03:42,589, Character said: ♪ ♪

41
At 00:03:56,735, Character said: ♪ ♪

42
At 00:04:02,708, Character said: (cheering)

43
At 00:04:09,546, Character said: It's the door at the end
of the corridor, sir.

44
At 00:04:11,081, Character said: -Ah.
-WOMAN: Betty?

45
At 00:04:12,515, Character said: -BETTY: What?
-Can I borrow some lippy?

46
At 00:04:14,779, Character said: BETTY:
Again? You're terrible.

47
At 00:04:16,918, Character said: -Bring it back. -You never
gave me mine back last time.

48
At 00:04:19,289, Character said: ROBERT:
Excuse me, can I...

49
At 00:04:21,121, Character said: MAN (over speakers): Nice show
tonight, ladies and gentlemen.

50
At 00:04:22,891, Character said: -WOMAN: Mmm. -Don't forget,
it's the matinee tomorrow.

51
At 00:04:24,459, Character said: The half will be
at five to 2:00.

52
At 00:04:26,897, Character said: (laughing)

53
At 00:04:28,425, Character said: Ah.

54
At 00:04:29,629, Character said: Hello, Barrow.
You g***t our note?

55
At 00:04:30,928, Character said: I-I hope we're not
being a nuisance.

56
At 00:04:32,432, Character said: Not at all, my lord.

57
At 00:04:33,807, Character said: ROBERT:
Mr. Dexter.

58
At 00:04:35,135, Character said: Hello.

59
At 00:04:36,240, Character said: How about a glass of champagne?

60
At 00:04:38,044, Character said: You mustn't let us hold you up.

61
At 00:04:39,243, Character said: It's so thrilling
to be backstage.

62
At 00:04:40,872, Character said: Bitter Sweet seems to be
a big hit.

63
At 00:04:43,249, Character said: We're living in
the age of Noël Coward.

64
At 00:04:45,581, Character said: Exactly.
Although I don't suppose Noël

65
At 00:04:47,646, Character said: would put it quite like that.

66
At 00:04:48,989, Character said: NOËL:
How would I put it?

67
At 00:04:50,387, Character said: -BERTIE: Oh.
-GUY: We were just saying

68
At 00:04:52,085, Character said: how your star shines more
brightly with every new show.

69
At 00:04:54,756, Character said: -Ah. -GUY: Do you know
Lord and Lady Grantham,

70
At 00:04:56,225, Character said: Lord and Lady Hexham?

71
At 00:04:58,097, Character said: -The show was marvelous.
-Yes.

72
At 00:05:00,059, Character said: CORA: Although we're not
qualified to judge, of course.

73
At 00:05:01,831, Character said: Everyone is qualified to say
something nice, Lady Grantham.

74
At 00:05:03,962, Character said: Mr. Dexter's dresser
used to work for us,

75
At 00:05:06,665, Character said: so we thought we'd look in.

76
At 00:05:08,275, Character said: Guy made that picture
at your house, didn't he?

77
At 00:05:09,669, Character said: -I so enjoyed it.
-(Guy chuckling)

78
At 00:05:11,511, Character said: I hope you'll return one day
to the scene of your triumph.

79
At 00:05:13,576, Character said: Oh, we'd like that very much,
milady.

80
At 00:05:15,606, Character said: (Guy chuckling)

81
At 00:05:17,610, Character said: (Robert clears throat quietly)

82
At 00:05:19,852, Character said: And we better run.

83
At 00:05:21,420, Character said: We're dining at the new Ivy
on West Street.

84
At 00:05:23,323, Character said: My favorite haunt
if it weren't for the prices.

85
At 00:05:25,750, Character said: The last time I dined there,

86
At 00:05:27,094, Character said: I asked for the bill
and a pistol.

87
At 00:05:28,259, Character said: -(laughing)
-How much was it?

88
At 00:05:29,490, Character said: Ten pounds for three of us.

89
At 00:05:31,327, Character said: Ten pounds for three people?

90
At 00:05:32,826, Character said: Well, I suppose
we don't have to go there.

91
At 00:05:35,263, Character said: Oh, yes, we do.

92
At 00:05:36,632, Character said: We must get a wiggle on
if we don't want

93
At 00:05:38,466, Character said: -to lose our table.
-Yes.

94
At 00:05:40,370, Character said: -Thank you.
-Bye-bye. -Bye.

95
At 00:05:41,769, Character said: -We loved it. -Thank you.
-Ah. Thank you.

96
At 00:05:42,933, Character said: -Milord.
-Goodbye. -Thank you.

97
At 00:05:44,642, Character said: MAN: The stage door
will be closing in 30 minutes.

98
At 00:05:46,380, Character said: They're very hearty
with each other, aren't they?

99
At 00:05:48,342, Character said: Dexter and Barrow?

100
At 00:05:49,708, Character said: They must travel a lot together.

101
At 00:05:51,610, Character said: That's right, of course.

102
At 00:05:55,547, Character said: (door closes)

103
At 00:05:56,650, Character said: How long did you work for them?

104
At 00:05:58,115, Character said: -Quite a few years.
-And were you happy?

105
At 00:06:00,289, Character said: Not as happy as I ** now.

106
At 00:06:02,226, Character said: ("I'll See You Again" playing)

107
At 00:06:08,968, Character said: What a lovely night.

108
At 00:06:12,030, Character said: BATES: The London season's
always good fun.

109
At 00:06:14,403, Character said: Then back we go to Downton.

110
At 00:06:16,535, Character said: (Bates chuckles)

111
At 00:06:18,140, Character said: ♪ ♪

112
At 00:06:20,846, Character said: (door opens)

113
At 00:06:22,645, Character said: -(laughing)
-ANNA: Oh, they're still up?

114
At 00:06:24,084, Character said: MRS. HUGHES:
Oh. There you are.

115
At 00:06:25,576, Character said: How was it?

116
At 00:06:27,052, Character said: It was a lovely night.

117
At 00:06:28,320, Character said: So, we walked back
along Piccadilly,

118
At 00:06:29,585, Character said: then down through
the Green Park.

119
At 00:06:31,382, Character said: Oh, we saw what they've built
to replace Devonshire House.

120
At 00:06:33,723, Character said: You mustn't do too much,
not in your condition.

121
At 00:06:36,325, Character said: I feel fine. Honestly.

122
At 00:06:38,528, Character said: It was good to be out
in the air.

123
At 00:06:40,158, Character said: It looks as if
the new Grosvenor House Hotel

124
At 00:06:42,099, Character said: is open at last.

125
At 00:06:43,529, Character said: I'm impressed.

126
At 00:06:44,865, Character said: It's sad to think
of London being stripped

127
At 00:06:46,896, Character said: of its private palaces.

128
At 00:06:48,341, Character said: MRS. HUGHES:
It had to happen, Charlie.

129
At 00:06:50,236, Character said: What with these new taxes,
no one can afford them anymore.

130
At 00:06:52,879, Character said: (doorbell ringing)

131
At 00:06:54,747, Character said: MRS. PATMORE: Well, who could
that be at this time of night?

132
At 00:06:57,082, Character said: No, no, no. I'll get it.

133
At 00:06:58,582, Character said: Oh, tell us more about
Mr. Dexter's show.

134
At 00:07:00,848, Character said: BAXTER:
There was one song which keeps

135
At 00:07:02,456, Character said: -going round in my head.
-REPORTER: Sir, do you have

136
At 00:07:04,283, Character said: -something to say about Lady
Mary? -CARSON: Certainly not.

137
At 00:07:05,355, Character said: ♪ I'll see you again... ♪

138
At 00:07:07,851, Character said: Thank you, Miss Baxter.

139
At 00:07:10,020, Character said: Hey, don't let her put you off.

140
At 00:07:11,524, Character said: Oh, who was that?

141
At 00:07:13,259, Character said: Some fool asking impertinent
questions about the family.

142
At 00:07:16,101, Character said: I shut the door on him.

143

Download Subtitles Downton Abbey The Grand Finale 2025 1080p WEBRip 10Bit DDP5 1 x265-NeoNoir in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles