River.Where.the.Moon.Rises.E07.210308.720p-NEXT Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,441, Character said: (This is based on the Tale of On Dal
in Chronicles of the Three States.)

2
At 00:00:07,441, Character said: (Characters, incidents, and dates
do not match historical facts.)

3
At 00:00:10,251, Character said: (Previously) Go Won Pyo captured
Tara San and Tara Jin.

4
At 00:00:13,111, Character said: (Previously) The criminals that g***t
caught are my friends.

5
At 00:00:16,791, Character said: As soon as we save your friends,

6
At 00:00:18,721, Character said: we will be returning to
Ghost Valley right away.

7
At 00:00:24,930, Character said: I ** the eldest daughter
of Goguryeo's King,

8
At 00:00:27,331, Character said: Princess Pyeonggang.

9
At 00:00:32,070, Character said: The one we have to keep in check
is the Princess, not the King.

10
At 00:00:36,301, Character said: If she takes after
her late mother's nature,

11
At 00:00:39,110, Character said: soon, her claws will be directed at us.

12
At 00:00:43,311, Character said: It has been long.

13
At 00:00:45,881, Character said: I ** delighted to see that you
are in good health, Your Highness.

14
At 00:00:52,951, Character said: I have been well, thanks to you.

15
At 00:01:22,050, Character said: (Episode 7)

16
At 00:02:44,931, Character said: Let us go.

17
At 00:02:52,440, Character said: Hurry.

18
At 00:02:58,350, Character said: The King is pleased you are back,

19
At 00:03:01,551, Character said: but he is also very surprised.

20
At 00:03:04,021, Character said: Did you see the Crown Prince?

21
At 00:03:05,920, Character said: I should greet the Queen first,

22
At 00:03:07,820, Character said: before visiting the Crown Prince.

23
At 00:03:12,331, Character said: He looks more like his father each day.

24
At 00:03:15,301, Character said: (Prince Geon Mu)

25
At 00:03:16,531, Character said: He is so strong too.

26
At 00:03:23,040, Character said: That is good.

27
At 00:03:25,111, Character said: When the Crown Prince becomes king,

28
At 00:03:27,711, Character said: he can do his duty as a younger brother.

29
At 00:03:39,891, Character said: I ** sorry.

30
At 00:03:41,720, Character said: He has a bad cold and is asleep.

31
At 00:03:50,700, Character said: Come to Magnolia Hall
as soon as your cold heals.

32
At 00:03:55,741, Character said: There is a lot I wish to tell you.

33
At 00:04:11,190, Character said: You do not have a sister.

34
At 00:04:13,290, Character said: Princess Pyeonggang
is not your true sister.

35
At 00:04:15,690, Character said: The late Queen Yeon had an affair,

36
At 00:04:18,060, Character said: and she was the dirty result.

37
At 00:04:46,120, Character said: She wants my son to clean up
after the Crown Prince?

38
At 00:04:49,060, Character said: I could not believe what she said.

39
At 00:04:51,091, Character said: That is rightly what a sister would say.

40
At 00:04:55,401, Character said: What did I say?

41
At 00:04:57,300, Character said: We should have demoted
the Crown Prince...

42
At 00:04:59,300, Character said: and replaced him with my Geon Mu.

43
At 00:05:04,271, Character said: Now it looks like the Princess
will get in our way too.

44
At 00:05:07,910, Character said: There is a time for everything,

45
At 00:05:10,680, Character said: and the power must be balanced.

46
At 00:05:12,480, Character said: That power could go to the Princess.

47
At 00:05:18,751, Character said: She looked carefully at my son's face.

48
At 00:05:21,591, Character said: As if...

49
At 00:05:25,461, Character said: she suspects that...

50
At 00:05:28,401, Character said: he is not the King's offspring.

51
At 00:05:46,850, Character said: Oh? Is that not Dal?

52
At 00:05:48,751, Character said: My goodness. Chief. Chief.

53
At 00:05:50,451, Character said: What happened?

54
At 00:05:52,091, Character said: We heard no news,
so we expected the worst.

55
At 00:05:55,420, Character said: There was a huge fuss.

56
At 00:05:57,891, Character said: You will faint if you
hear what happened.

57
At 00:05:59,660, Character said: What happened?

58
At 00:06:01,631, Character said: Who are they?

59
At 00:06:04,300, Character said: Something happened in the Capital.

60
At 00:06:06,571, Character said: It is a long story.
I will explain inside.

61
At 00:06:10,511, Character said: Yes. I shall come with you.

62
At 00:06:12,441, Character said: I will make some kudzu tea.

63
At 00:06:14,141, Character said: No. This is between father and son.

64
At 00:06:18,081, Character said: Did he have to upset me?

65
At 00:06:27,191, Character said: Princess?

66
At 00:06:29,021, Character said: I see.

67
At 00:06:31,230, Character said: She is the Princess.

68
At 00:06:34,600, Character said: Why do you not seem surprised, Mother?

69
At 00:06:37,901, Character said: Not much will surprise you
when you are my age.

70
At 00:06:41,870, Character said: - It is for the best.
- How so?

71
At 00:06:45,170, Character said: Now, because of that girl...

72
At 00:06:47,910, Character said: Because of the Princess,
you will not have to fret anymore.

73
At 00:06:50,980, Character said: And Ghost Valley will be safe.

74
At 00:06:54,980, Character said: Think it was a crazy dream...

75
At 00:06:57,891, Character said: and forget about it.

76
At 00:07:12,370, Character said: What are you suspicious of?

77
At 00:07:15,341, Character said: I was told the Sunno Tribe
was plotting treason,

78
At 00:07:17,410, Character said: so I sent soldiers over
to quell the rebellion.

79
At 00:07:20,641, Character said: I had to save you and your mother.

80
At 00:07:22,980, Character said: However...

81
At 00:07:24,810, Character said: Mother died a gruesome death,

82
At 00:07:27,581, Character said: and I lost my memory
and was left to wander.

83
At 00:07:31,091, Character said: Do you think that happened...

84
At 00:07:34,360, Character said: all because of me?

85
At 00:07:37,560, Character said: Yes. I ** a good-for-nothing father,
and I ** ashamed.

86
At 00:07:41,901, Character said: Is that good enough?

87
At 00:07:43,261, Character said: I just want to know...

88
At 00:07:45,401, Character said: if you send soldiers
for a different reason.

89
At 00:07:51,370, Character said: Was it truly just a rebellion
that you suspected?

90
At 00:07:56,740, Character said: That is enough.

91
At 00:08:00,251, Character said: You return after eight years...

92
At 00:08:02,620, Character said: only to blame your father,
and on top of that,

93
At 00:08:05,751, Character said: you even suspect nonsense.

94
At 00:08:12,560, Character said: I ** too ashamed to face you myself.

95
At 00:08:18,771, Character said: At the ceremony,

96
At 00:08:21,170, Character said: I almost committed a crime for
which I could never be forgiven.

97
At 00:08:25,370, Character said: We need not discuss the past.

98
At 00:08:28,381, Character said: Did you not do that...

99
At 00:08:30,310, Character said: because you had lost your memory?

100
At 00:08:32,910, Character said: But...

101
At 00:08:35,781, Character said: it will remain with me for a long time.

102
At 00:08:40,420, Character said: My terrible actions at the ceremony,

103
At 00:08:44,231, Character said: and your command to send soldiers...

104
At 00:08:47,261, Character said: to attack the Sunno Tribe.

105
At 00:09:01,381, Character said: The air is cold in the evenings.

106
At 00:09:03,481, Character said: Come indoors.

107
At 00:09:06,751, Character said: The moon is very bright.

108
At 00:09:19,560, Character said: Porridge will be easier
to swallow than rice.

109
At 00:09:24,371, Character said: Crush this up and put it on your wounds.

110
At 00:09:26,800, Character said: Well...

111
At 00:09:28,641, Character said: I ** very grateful.

112
At 00:09:31,070, Character said: You even g***t us a house
to keep us from the dew.

113
At 00:09:34,040, Character said: This is a palace
compared to a damp cave.

114
At 00:09:38,851, Character said: Did you live without
a place to call home?

115
At 00:09:41,580, Character said: Well, something like that.

116
At 00:09:43,550, Character said: Do not speak too much.

117
At 00:09:46,190, Character said: We at least fought Goguryeo.

118
At 00:09:49,491, Character said: Instead of hiding like you.

119
At 00:09:51,631, Character said: What did you say?

120
At 00:09:59,531, Character said: I knew you would call on me one day.

121
At 00:10:02,371, Character said: I brought in the fake corpse.

122
At 00:10:06,871, Character said: Because my son told you to?

123
At 00:10:13,151, Character said: Is that what your excuse will be?

124
At 00:10:15,221, Character said: No.

125
At 00:10:18,690, Character said: General Go said the corpse
was that of the assassin.

126
At 00:10:23,521, Character said: But I also knew that...

127
At 00:10:27,830, Character said: the assassin was Princess Pyeonggang.

128
At 00:10:33,471, Character said: Your herb store seems
to reach every corner.

129
At 00:10:38,471, Character said: Your trickery...

130
At 00:10:41,011, Character said: is how the Princess g***t away.

131
At 00:10:42,910, Character said: I did it to save
my family and my father.

132
At 00:10:46,410, Character said: I think highly of your honesty.

133
At 00:10:50,121, Character said: But do not think you
will get off easily...

134
At 00:10:53,090, Character said: when you deceived me.

135
At 00:10:55,290, Character said: You will have no use
for my worthless life.

136
At 00:11:00,361, Character said: What is it that you want me to do?

137
At 00:11:15,881, Character said: Why are you here at this hour?

138
At 00:11:19,781, Character said: Well...

139
At 00:11:21,721, Character said: Did he question you for helping me?

140
At 00:11:25,690, Character said: No.

141
At 00:11:27,920, Character said: He said he has been feeling weak
and asked if I have any good herbs.

142
At 00:11:31,430, Character said: Quit with the nonsense.

143
At 00:11:33,361, Character said: It is the truth, General.

144
At 00:11:35,330, Character said: Even if you are
threatened for what you did,

145
At 00:11:40,771, Character said: do not get involved in
something dangerous.

146
At 00:11:43,241, Character said: Something dangerous?

147
At 00:11:46,241, Character said: Everything related to the Princess.

148
At 00:11:55,021, Character said: While brewing medicine for Gochuga,

149
At 00:11:56,751, Character said: shall I brew some for you as well?...

Download Subtitles River Where the Moon Rises E07 210308 720p-NEXT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles