Azur.Asmar.The.Princes.Quest.2006.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:23,790, Character said: (# Woman singing softly in Arabic)

2
At 00:01:06,449, Character said: (Baby coos)

3
At 00:01:12,015, Character said: Azur...

4
At 00:01:16,886, Character said: (Crying)

5
At 00:01:30,018, Character said: Asmar...

6
At 00:01:36,497, Character said: Nanny.

7
At 00:01:38,716, Character said: Nan-ny.

8
At 00:01:41,064, Character said: Nanny.

9
At 00:01:43,281, Character said: Nan-ny.

10
At 00:01:45,194, Character said: Nanny!

11
At 00:01:47,977, Character said: Nan-nay!

12
At 00:01:50,891, Character said: Mama.

13
At 00:01:52,674, Character said: Nan-ny.

14
At 00:01:54,717, Character said: Mama.

15
At 00:01:56,675, Character said: Nan-ny?

16
At 00:01:58,806, Character said: Mama.

17
At 00:02:00,936, Character said: - (Azur) Mama.
- (Laughs)

18
At 00:02:03,414, Character said: (Asmar) Mama!

19
At 00:02:10,416, Character said: Nanny,
sing us the sweet words.

20
At 00:02:23,157, Character said: (# Sings in Arabic)

21
At 00:02:31,593, Character said: (# Repeats song)

22
At 00:02:39,073, Character said: (# Nanny continues singing)

23
At 00:02:46,030, Character said: (# Repeats song)

24
At 00:02:52,205, Character said: (# Continues singing in Arabic)

25
At 00:03:01,467, Character said: (# Both repeat song)

26
At 00:03:10,773, Character said: (# All singing)

27
At 00:03:24,994, Character said: And a handsome prince will come,

28
At 00:03:27,777, Character said: bearing the three magic keys.

29
At 00:03:30,385, Character said: He will save the Djinn Fairy
and he will find love.

30
At 00:03:35,082, Character said: Mama, what are djinns?

31
At 00:03:37,734, Character said: They're little people who look
after the world around us.

32
At 00:03:41,778, Character said: Sometimes they are kind,
sometimes they are wicked.

33
At 00:03:46,084, Character said: So it's necessary for the Djinn Fairy
to keep control of them.

34
At 00:03:50,083, Character said: Are there djinns here as well, Nanny?

35
At 00:03:52,084, Character said: Yes, but they're known as elves.

36
At 00:03:55,824, Character said: Perhaps some kind ones will come
to soothe your sleep tonight.

37
At 00:04:00,652, Character said: Sleep well, my loves.

38
At 00:04:02,739, Character said: (Speaks Arabic)

39
At 00:04:04,826, Character said: Good night, Nanny.

40
At 00:04:08,000, Character said: (Speaks Arabic)

41
At 00:04:20,089, Character said: (Shimmering sounds)

42
At 00:04:23,307, Character said: (# Fairy sings in Arabic)

43
At 00:04:27,178, Character said: # This child will grow

44
At 00:04:31,091, Character said: (# Sings in Arabic)

45
At 00:04:35,352, Character said: # Handsome and strong

46
At 00:04:39,570, Character said: (# Sings in Arabic)

47
At 00:04:46,615, Character said: # He will travel far across the sea

48
At 00:04:54,007, Character said: # One day he'll save the Djinn Princess

49
At 00:05:04,401, Character said: (# Sings in Arabic)

50
At 00:05:13,576, Character said: # And both shall live in happiness

51
At 00:05:19,011, Character said: (# Sings in Arabic)

52
At 00:05:23,751, Character said: # In happiness #

53
At 00:05:31,580, Character said: How is my son?

54
At 00:05:33,101, Character said: He's growing big, growing strong.

55
At 00:05:35,102, Character said: And he has the eyes of an angel.

56
At 00:05:37,710, Character said: - Be certain he wants for nothing.
- Yes, master.

57
At 00:05:42,711, Character said: Far away, across the sea,
in the land of the Djinn Fairy,

58
At 00:05:48,408, Character said: the sun always shines.

59
At 00:05:50,712, Character said: The scent of roses and
jasmine fills the air.

60
At 00:05:54,540, Character said: The houses are white and blue,
as in a dream.

61
At 00:05:58,452, Character said: - Asmar has g***t a bigger slice than me!
- That's not true, it's smaller.

62
At 00:06:01,931, Character said: That's not true, he's eaten it all!

63
At 00:06:03,670, Character said: Stop arguing,
or I won't finish the story.

64
At 00:06:06,802, Character said: - (Both) No!
- So what do you say?

65
At 00:06:09,020, Character said: - Thank you, Nanny.
- (Speaks Arabic)

66
At 00:06:12,891, Character said: Now, the Djinn Fairy is held captive

67
At 00:06:17,065, Character said: in a black mountain far away.

68
At 00:06:20,412, Character said: Inside it, there is a great Hall of Light
decorated with precious stones.

69
At 00:06:27,718, Character said: And, within a crystal cage,
the Djinn Fairy is held imprisoned,

70
At 00:06:33,155, Character said: more beautiful than any diamond!

71
At 00:06:36,590, Character said: One day, a handsome prince will come.

72
At 00:06:41,068, Character said: He will find the three magic keys.

73
At 00:06:45,416, Character said: He will defeat the Scarlet Lion
with the blue claws.

74
At 00:06:50,592, Character said: He will defeat the bird Simourh
with its rainbow wings.

75
At 00:06:55,593, Character said: He will find the secret passageway
in the Black Cliff.

76
At 00:07:04,941, Character said: Azur is no longer a baby. It's not
proper for him to be living with you.

77
At 00:07:09,334, Character said: As from tonight,
he will sleep in his own room upstairs.

78
At 00:07:20,031, Character said: (Sobbing)

79
At 00:07:51,689, Character said: - You're just not good-looking at all.
- Yes. I'm the handsome one.

80
At 00:07:55,211, Character said: Your clothes may be, but not you.

81
At 00:07:58,734, Character said: - But I've g***t lovely blue eyes.
- They're ugly.

82
At 00:08:01,126, Character said: - No, I look like an angel.
- Ah! You? An angel!

83
At 00:08:08,778, Character said: My country's better than this place.

84
At 00:08:10,865, Character said: How do you know it is?
You've never even been there.

85
At 00:08:15,649, Character said: - I know because my mum said so.
- That's not true. She never did!

86
At 00:08:19,041, Character said: - She did, too!
- No, she didn't!

87
At 00:08:21,128, Character said: - Did! Did!
- Didn't! Didn't!

88
At 00:08:23,215, Character said: - Did!
- Didn't!

89
At 00:08:24,564, Character said: (Azur) The rain's stopped!

90
At 00:08:26,520, Character said: And anyway, this is your country.
You were born here.

91
At 00:08:29,738, Character said: - This is not my country!
- Yes, it is yours!

92
At 00:08:33,174, Character said: - It isn't!
- It is!

93
At 00:08:34,522, Character said: It isn't!

94
At 00:08:36,566, Character said: (Both grunting)

95
At 00:08:41,610, Character said: Stop that!

96
At 00:08:45,568, Character said: Which one's Azur?

97
At 00:08:48,393, Character said: Enough! The time's come for you to learn
dancing, fencing, riding and Latin.

98
At 00:08:53,873, Character said: You'll do me credit in all of them.

99
At 00:08:55,830, Character said: - Insha'Allah.
- What's that?

100
At 00:08:58,264, Character said: Er... I said, God willing.

101
At 00:09:01,830, Character said: One, two, three, four.

102
At 00:09:04,919, Character said: One, two, three, four.

103
At 00:09:14,049, Character said: Much more nobility in your bearing.

104
At 00:09:16,441, Character said: One, two, three, four.

105
At 00:09:19,703, Character said: I asked for a certain nobility
in bearing, not a tight neck.

106
At 00:09:25,966, Character said: Try and bring a little grace
to what you are doing.

107
At 00:09:28,661, Character said: One, two, three, four.
And one, two, three, four.

108
At 00:09:35,531, Character said: What I asked for is grace,
what I get is porridge.

109
At 00:09:39,749, Character said: (Giggles)

110
At 00:09:41,011, Character said: One, two, three, four.

111
At 00:09:45,056, Character said: Good. We should call a halt there
for today, I think.

112
At 00:09:48,055, Character said: Bow nicely.

113
At 00:09:50,361, Character said: No, no! Take your time.

114
At 00:09:54,186, Character said: Ah...

115
At 00:09:55,752, Character said: You may go now.

116
At 00:09:57,882, Character said: (Birdsong)

117
At 00:10:02,057, Character said: You looked like a duck.

118
At 00:10:04,102, Character said: Uh! Aah!

119
At 00:10:05,841, Character said: You haven't even g***t a dad!

120
At 00:10:10,234, Character said: - Aaah!
- Ah!

121
At 00:10:12,059, Character said: Yes, but you haven't even g***t a mum!

122
At 00:10:15,712, Character said: Maybe I haven't,
but your mum is my mum as well.

123
At 00:10:18,929, Character said: Oh, no! My mum is definitely not yours!

124
At 00:10:22,235, Character said: She is mine too, she is!

125
At 00:10:24,540, Character said: (Shouting in Arabic)

126
At 00:10:26,932, Character said: (Replying in Arabic)

127
At 00:10:31,107, Character said: - Oh!
- (Shouts in Arabic)

128
At 00:10:34,063, Character said: - (Shouts in Arabic)
- You rat!

129
At 00:10:36,020, Character said: - Good for nothing!
- Stop that!

130
At 00:10:38,281, Character said: Azur, go to your room.

131
At 00:10:39,976, Character said: You'll go to bed without supper.

132
At 00:10:50,197, Character said: Thanks, that's enough.
Otherwise I'll only get the runs.

133
At 00:10:57,979, Character said: Straighten up.
Try to be worthy of your mount.

134
At 00:11:04,807, Character said: Trot now, if you please.

135
At 00:11:10,547, Character said: (Groaning)

136
At 00:11:16,287, Character said: Aaah!

137
At 00:11:19,809, Character said: Uh!

138
At 00:11:28,419, Character said: (Sobbing)
That bad horse disobeyed!

139
At 00:11:31,464, Character said: You won't improve by accusing others.

140
At 00:11:34,247, Character said: If the horse misbehaves, it's never
the horse's fault but the rider's fault.

141
At 00:11:40,595, Character said: Repeat.

142
At 00:11:42,551, Character said: If the horse misbehaves...

143...

Download Subtitles Azur Asmar The Princes Quest 2006 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles