A Keller Christmas Vacation 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:47,920, Character said: Oh, danke.

2
At 00:00:49,790, Character said: Or danke.

3
At 00:00:51,670, Character said: Oh, I'm just gonna text this.

4
At 00:00:57,090, Character said: There we go.

5
At 00:00:58,340, Character said: OK.

6
At 00:00:59,100, Character said: Are you ready?

7
At 00:01:00,140, Character said: Only 50 years in the making.

8
At 00:01:02,850, Character said: Now, you are gonna
have some spaetzle.

9
At 00:01:04,730, Character said: Oh, what's spaetzle?

10
At 00:01:05,810, Character said: It's German mac and cheese.

11
At 00:01:08,400, Character said: So I've been watching the tapes.

12
At 00:01:10,480, Character said: And there's a kid, Jalen Cruz.

13
At 00:01:12,230, Character said: Fifth-ranked QB out of Dallas.

14
At 00:01:14,030, Character said: Oh, my gosh.

15
At 00:01:14,900, Character said: You gotta see this kid.

16
At 00:01:16,240, Character said: I mean, he's g***t
the pocket poise of Brady.

17
At 00:01:18,030, Character said: He's g***t the gun like Lamar.

18
At 00:01:19,990, Character said: And he's only a sophomore.

19
At 00:01:22,290, Character said: I mean, this is the perfect
fit for your offense.

20
At 00:01:28,460, Character said: No, no, no, no, no, no, no.

21
At 00:01:29,790, Character said: I know that look.

22
At 00:01:31,290, Character said: I'm gonna do it, buddy.

23
At 00:01:32,920, Character said: I'm gonna tell Lauren
that I love her.

24
At 00:01:34,460, Character said: Are you sure it's not too late?

25
At 00:01:35,300, Character said: I have to try.

26
At 00:01:36,130, Character said: It's now or never.

27
At 00:01:37,550, Character said: At her bon voyage
party, with her boyfriend?

28
At 00:01:40,050, Character said: What choice do I have?

29
At 00:01:41,640, Character said: She's moving across
the country tomorrow, to Maine.

30
At 00:01:44,680, Character said: You could have told her sooner.

31
At 00:01:46,060, Character said: Yeah, maybe you forgot.

32
At 00:01:47,810, Character said: I was a little preoccupied with
a marriage I was trying to save.

33
At 00:01:49,980, Character said: No, I mean before that.

34
At 00:01:51,480, Character said: Everyone's known that
Lauren's had a crush on you

35
At 00:01:53,070, Character said: since college.

36
At 00:01:53,940, Character said: Yeah, but I didn't know.

37
At 00:01:55,530, Character said: Well, maybe it would have
saved you a divorce if you

38
At 00:01:57,900, Character said: would have figured that out.

39
At 00:01:59,070, Character said: Not helpful.

40
At 00:02:01,530, Character said: Look, I have to fix this ASAP.

41
At 00:02:03,490, Character said: And then what?

42
At 00:02:05,120, Character said: Tomorrow morning, you're leaving
for Europe on this family

43
At 00:02:07,460, Character said: togetherness thing.

44
At 00:02:08,540, Character said: Christmas cruise on the Danube.

45
At 00:02:09,750, Character said: What if she says
she loves you back?

46
At 00:02:11,460, Character said: What are you gonna do?

47
At 00:02:12,790, Character said: You're just gonna
turn and go to Europe?

48
At 00:02:14,380, Character said: - No, she can come with.
- What about her boyfriend?

49
At 00:02:16,090, Character said: Oh, he's not invited.

50
At 00:02:17,010, Character said: Oh.

51
At 00:02:17,920, Character said: It's romantic, right?

52
At 00:02:19,260, Character said: Unless she's actually
in love with the guy.

53
At 00:02:21,180, Character said: In that case, super
awkward, potentially creepy.

54
At 00:02:24,350, Character said: And you run the risk
of losing a lifelong friend.

55
At 00:02:26,890, Character said: But, I mean, you know
I'm rooting for you.

56
At 00:02:29,190, Character said: Thanks for the vote
of confidence, buddy.

57
At 00:02:32,690, Character said: Watch that tape.

58
At 00:02:33,860, Character said: This is the future
of our program.

59
At 00:02:35,190, Character said: Yeah.

60
At 00:02:47,160, Character said: Hey.

61
At 00:02:48,790, Character said: Christmas potluck
is about to start.

62
At 00:02:50,710, Character said: Marge made this thing
called jingle juice.

63
At 00:02:53,460, Character said: I've had one.

64
At 00:02:54,500, Character said: I have so very many questions.

65
At 00:02:55,960, Character said: I'm uninspired.

66
At 00:02:57,300, Character said: You're the top
developer in the industry.

67
At 00:02:58,720, Character said: And thus my lack of inspiration.

68
At 00:03:00,760, Character said: I can't go any higher if I
keep doing the same thing.

69
At 00:03:03,010, Character said: Maybe your trip
abroad will inspire you.

70
At 00:03:05,050, Character said: Please, my parents will have us

71
At 00:03:06,760, Character said: scarf deep in Christmas
bonding activities.

72
At 00:03:09,600, Character said: I won't have time
to be inspired.

73
At 00:03:10,980, Character said: You're a real tree
topper today, huh?

74
At 00:03:12,690, Character said: Sorry.

75
At 00:03:15,020, Character said: I think I'm just
nervous about tonight.

76
At 00:03:16,650, Character said: Oh, fret not.

77
At 00:03:18,570, Character said: Everything's set up by me.

78
At 00:03:20,860, Character said: You're welcome.

79
At 00:03:21,650, Character said: Yes, but William...

80
At 00:03:24,070, Character said: But William what?

81
At 00:03:28,080, Character said: What are you doing here?

82
At 00:03:29,750, Character said: Absolutely not.

83
At 00:03:31,330, Character said: You better finish that
sentence right now, mister.

84
At 00:03:32,790, Character said: Or do I have to stand
back here and eavesdrop?

85
At 00:03:35,500, Character said: But William will probably have
his surgery go over and be late.

86
At 00:03:40,510, Character said: Yes, probably.

87
At 00:03:41,840, Character said: Be late for what?

88
At 00:03:45,800, Character said: I can hear the telephone.

89
At 00:03:48,140, Character said: Excuse me, gentlemen.

90
At 00:03:52,100, Character said: Be late for what?

91
At 00:03:53,270, Character said: Dinner tonight.

92
At 00:03:54,600, Character said: Mm-hmm.

93
At 00:03:55,900, Character said: You and me,
to celebrate the five-year

94
At 00:03:59,730, Character said: anniversary of our meet cute.

95
At 00:04:02,780, Character said: Our anniversary is
on Christmas Eve, darling.

96
At 00:04:04,820, Character said: It's not for another week.

97
At 00:04:06,070, Character said: When we will be
sailing down the Danube,

98
At 00:04:07,830, Character said: about to stop in Durken...

99
At 00:04:08,990, Character said: Deggendorf.

100
At 00:04:10,040, Character said: All German cities sound alike.

101
At 00:04:11,160, Character said: Sure.

102
At 00:04:12,710, Character said: Um, on Christmas Eve, we're
going to be in Austria.

103
At 00:04:15,460, Character said: Vienna, in fact, which
is the most special city

104
At 00:04:18,880, Character said: to spend Christmas.

105
At 00:04:20,590, Character said: And we will be surrounded by
my entire family with zero alone

106
At 00:04:23,840, Character said: time.

107
At 00:04:24,720, Character said: Hmm.

108
At 00:04:26,340, Character said: What?

109
At 00:04:28,260, Character said: Oh, no.

110
At 00:04:29,060, Character said: What's that look?

111
At 00:04:30,850, Character said: Are you having second thoughts
about going on this trip?

112
At 00:04:33,270, Character said: Look, I know I vent to you
about these "forced family fun"

113
At 00:04:36,650, Character said: gatherings, but they're not
as bad as I make them out to be,

114
At 00:04:39,520, Character said: mostly.

115
At 00:04:41,320, Character said: I mean, Cal is uber competitive,
and Emory can play the martyr,

116
At 00:04:43,110, Character said: and my parents can be
a tad manipulative.

117
At 00:04:44,820, Character said: It's not that.

118
At 00:04:45,950, Character said: - Then what is it?
- Nothing.

119
At 00:04:47,320, Character said: Um, you know what?

120
At 00:04:48,490, Character said: I have to go back
to the hospital

121
At 00:04:50,200, Character said: to... to see to a consult. I
just thought I'd bring you these

122
At 00:04:51,620, Character said: so you could be the cool boss.

123
At 00:04:52,950, Character said: Your famous Christmas cookies!

124
At 00:04:55,000, Character said: Oh, thank you.

125
At 00:04:56,540, Character said: You're the best.

126
At 00:04:58,540, Character said: I **.

127
At 00:05:00,840, Character said: Dinner tonight?

128
At 00:05:01,960, Character said: Mm-hmm.

129
At 00:05:03,130, Character said: 8 o'clock.

130
At 00:05:10,760, Character said: Think he suspects anything?

131
At 00:05:12,060, Character said: Please.

132
At 00:05:13,350, Character said: William's like me
at one of my brother's

133
At 00:05:14,230, Character said: fantasy football drafts.

134
At 00:05:15,390, Character said: Which means?

135
At 00:05:16,980, Character said: He hasn't g***t a clue.

136
At 00:05:20,060, Character said: Whoa.

137
At 00:05:23,650, Character said: Straight up, down the barrel.

138
At 00:05:25,490, Character said: Here we go.

139
At 00:05:28,950, Character said: Oh, there she is.

140
At 00:05:30,410, Character said: Thank you so much
for doing this.

141
At 00:05:32,700, Character said: No, thank you.

142
At 00:05:33,700, Character said: Paid enough for this camera.

143
At 00:05:35,080, Character said: I should definitely be
putting it to more use.

144
At 00:05:36,750, Character said: If I book this
commercial, I promise

145
At 00:05:38,290, Character said: I will pay you for this,
because headshots are

146
At 00:05:40,250, Character said: just so expensive these days.

147
At 00:05:41,540, Character said: I thought this was
for your dating profile.

148
At 00:05:43,380, Character said: You know I'm double
dipping with...

Download Subtitles A Keller Christmas Vacation 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles