Reflectionina.Dead.Diamond.2025.WEB-DL.720p.Slay3R.Dream Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:54,990, Character said: Sous -titrage FR ?

2
At 00:02:16,330, Character said: Votre bit terme.

3
At 00:03:10,230, Character said: Affirmatif.

4
At 00:05:15,150, Character said: Monsieur Diman ? La cliente de la 317
est encore plainte.

5
At 00:05:19,410, Character said: Soyez plus discret, s 'il vous plaît.

6
At 00:05:26,670, Character said: Nous sommes déjà mercredi.

7
At 00:05:28,470, Character said: N 'oubliez pas de régler votre semaine.

8
At 00:06:40,460, Character said: Au revoir.

9
At 00:07:36,490, Character said: C 'est une période pleine de promesses.

10
At 00:07:39,270, Character said: Nos produits vont aider à nourrir le
monde.

11
At 00:07:43,570, Character said: Le nucléaire n 'est pas seulement l
'armement, John.

12
At 00:07:47,150, Character said: C 'est l 'accès à la modernité, à l
'électricité pour tous.

13
At 00:07:53,450, Character said: Nous entrons dans une nouvelle ère.

14
At 00:07:56,430, Character said: Grâce à votre travail, plus personne ne
manquera de rien.

15
At 00:08:18,090, Character said: Sky is the limit. C 'est devenu
obsolète.

16
At 00:09:42,439, Character said: Lui, c 'est Marcus Tramble.

17
At 00:09:45,440, Character said: Il pèse plus d 'un million de barils de
pétrole par jour.

18
At 00:09:49,100, Character said: C 'est notre priorité.

19
At 00:09:53,320, Character said: Approchez -le et protégez -le comme s
'il était ce que vous chérifiez le plus

20
At 00:09:56,800, Character said: monde.

21
At 00:11:12,030, Character said: Excusez -moi.

22
At 00:12:10,350, Character said: Cette voiture est équipée de deux canons
mitrailleurs de calibre 50.

23
At 00:12:13,870, Character said: Ils sont installés dans les phares.

24
At 00:12:16,610, Character said: Cet étui à cigares devient un viseur
adaptable à votre arme.

25
At 00:12:20,250, Character said: Cette montre est un détonateur à
distance.

26
At 00:12:22,950, Character said: Cette bague vous permet de voir à
travers les murs grâce à un puissant

27
At 00:12:26,430, Character said: Mais veillez à ne pas le laisser actif
trop longtemps, sinon il détruit la

28
At 00:12:29,490, Character said: matière contre laquelle il est posé.

29
At 00:12:43,560, Character said: Je vous dis que ce n 'est pas moi.

30
At 00:12:44,720, Character said: Tu crois que je ne te connais pas ?

31
At 00:12:46,380, Character said: Assez

32
At 00:13:01,240, Character said: ! Je l 'assais ! Tu la connais ? Tu
travailles pour elle ? Je ne sais

33
At 00:13:08,080, Character said: rien.

34
At 00:14:30,350, Character said: Tu seras là -bas.

35
At 00:14:32,110, Character said: Je t 'aurai à l 'œil quand tu seras avec
Strand.

36
At 00:14:36,130, Character said: C 'est moi qui t 'ai à l 'œil.

37
At 00:14:37,950, Character said: Ma robe enregistre tout ce que je
décide.

38
At 00:14:44,650, Character said: Tu me touches encore, t 'es mort.

39
At 00:15:15,950, Character said: Je passe.

40
At 00:15:22,290, Character said: Tu abandonnes bien vite, mon chéri.

41
At 00:15:33,550, Character said: Je veux voir.

42
At 00:15:52,780, Character said: Les jeux sont faits. Rien ne va plus.

43
At 00:16:09,140, Character said: J 'ai une proposition à vous faire.

44
At 00:16:11,960, Character said: Bien sûr.

45
At 00:16:13,940, Character said: Quand vous voulez.

46
At 00:16:29,900, Character said: Il y a quelque chose qui cloche.

47
At 00:16:32,300, Character said: Il y a deux personnes qui nous sont
coupées en trente.

48
At 00:16:35,460, Character said: Je ne parle pas en millions, mais en
dizaines de millions de barils.

49
At 00:16:39,520, Character said: Ne vous en faites pas.

50
At 00:16:42,960, Character said: Mes ressources sont infinies.

51
At 00:16:58,680, Character said: Quelqu 'un doit nous piéger.

52
At 00:17:09,660, Character said: Code rouge.

53
At 00:17:11,319, Character said: Je répète, code rouge.

54
At 00:17:13,640, Character said: Papillon de nuit, ici Alpha.

55
At 00:17:15,200, Character said: Envoyez -nous des renforts.

56
At 00:17:17,260, Character said: Papillon de nuit, vous m 'entendez ?
Laisse tomber, on ne peut pas compter

57
At 00:17:19,740, Character said: eux.

58
At 00:18:14,960, Character said: Vous avez gagné.

59
At 00:18:20,780, Character said: Il ne vous reste plus qu 'à jouer votre
corps.

60
At 00:18:30,560, Character said: Monsieur Strand, qu 'en peut -on se voir
pour en discuter ? Je vois

61
At 00:18:37,420, Character said: ça avec votre associé.

62
At 00:18:42,480, Character said: Mal.

63
At 00:19:06,300, Character said: Rendez -vous à la gamme.

64
At 00:20:55,400, Character said: C 'est un période promettante. Il
semblerait que tous nos gadgets seront

65
At 00:21:00,280, Character said: téléphone.

66
At 00:21:01,600, Character said: Je t 'en prie.

67
At 00:21:07,020, Character said: C 'est une nouvelle époque. Le système
binaire offre des possibilités

68
At 00:21:12,080, Character said: Tout change.

69
At 00:21:13,920, Character said: Si John reste binaire et continue de
voir le monde en noir et blanc, bon et

70
At 00:21:18,560, Character said: mauvais, homme et femme, la technologie
ne changera rien.

71
At 00:21:47,950, Character said: J 'ai l 'impression qu 'ils s
'intéressent plus à l 'art qu 'au

72
At 00:21:50,970, Character said: Ces tableaux me glaflent le sang.

73
At 00:22:04,810, Character said: Quelque chose est en train de changer.

74
At 00:22:06,950, Character said: Nous sommes en danger.

75
At 00:22:10,070, Character said: Ick veut nous éliminer.

76
At 00:22:45,580, Character said: Nous pouvons vous faire une offre
intéressante.

77
At 00:22:48,040, Character said: Je vous écoute.

78
At 00:22:51,220, Character said: J 'attends le feu vert de mon associée,
mais je n 'ai plus de nouvelles d 'elle.

79
At 00:22:54,640, Character said: Elle a disparu depuis quelques jours.

80
At 00:22:57,280, Character said: Pour moi, on ne disparaît pas.

81
At 00:23:00,920, Character said: On laisse toujours une trace quelque
part.

82
At 00:23:05,980, Character said: Voyez -vous le concept de mort ? Excusez
-moi

83
At 00:23:12,680, Character said: un instant.

84
At 00:23:22,240, Character said: Oui.

85
At 00:23:25,820, Character said: Quoi ? Qui a fait ça ?

86
At 00:24:06,220, Character said: Dans quel bar ?

87
At 00:24:10,120, Character said: Et

88
At 00:24:28,560, Character said: t 'es sûr que c 'était elle ? Elle n
'était pas marquée ?

89
At 00:24:34,990, Character said: Comment ça ? Elle avait besoin de ses
cheveux.

90
At 00:24:44,370, Character said: Prends le gagnant.

91
At 00:25:24,379, Character said: Demi. Et vous, vous étiez où ?

92
At 00:26:16,780, Character said: Merci à tous.

93
At 00:27:20,720, Character said: Je reviens.

94
At 00:31:26,689, Character said: Aaaaaah !

95
At 00:32:30,540, Character said: Comment avez -vous trouvé le corps de
Marcus Trant ? Était -il déjà mort

96
At 00:32:35,880, Character said: vous êtes arrivés ? Je l 'ai déjà donné
! Votre rôle était de le protéger !

97
At 00:33:34,680, Character said: Monsieur Diman.

98
At 00:33:36,600, Character said: S 'il vous plaît.

99
At 00:33:41,440, Character said: Monsieur Diman.

100
At 00:33:42,730, Character said: S 'il vous plaît.

101
At 00:33:44,170, Character said: Monsieur Diman.

102
At 00:35:34,900, Character said: Come on, hop on!

103
At 00:35:52,509, Character said: Je ne peux pas croire qu 'ils feront
moins de toi.

104
At 00:35:55,930, Character said: Après les derniers succès.

105
At 00:36:05,610, Character said: Je n

106
At 00:36:06,090, Character said: 'accepte

107
At 00:36:14,330, Character said: pas ta mort.

108
At 00:36:15,270, Character said: Je t 'aime quand tu es en colère, John.

109
At 00:36:19,859, Character said: Maintenant que je ne suis plus ici,
soyez prudents de votre panty.

110
At 00:36:22,920, Character said: Vous pourrez être la prochaine.

111
At 00:37:20,649, Character said: Mais il n 'y a plus d 'oursins,
monsieur.

112
At 00:37:52,650, Character said: Je vais les payer en diamants.

113
At 00:38:01,030, Character said: Mais qui se croiront d 'y être ? Tanto
li feront péter.

114
At 00:39:36,980, Character said: Bonne journée, Monsieur le Maire.

115
At 00:40:10,770, Character said: Elle paralyse ses victimes en les
piquant dans la nuque à l 'aide d 'une

116
At 00:40:14,050, Character said: empoisonnée. Ce procédé s 'apparente au
b***r du cobra, qui immobilise ses

117
At 00:40:18,710, Character said: victimes avec un poison avant de les
tuer.

118
At 00:41:25,759, Character said: Une fois l 'adversaire immobilisée, elle
peut se servir de ses ongles

119
At 00:41:29,540, Character said: métalliques aussi tranchants qu 'un
sabre.

120
At 00:41:41,480, Character said: Elle se fait appeler Serpentique.

121
At 00:41:43,660, Character said: C 'est notre priorité numéro un.

122
At 00:41:45,980, Character said: Mais elle n 'est pas la seule.

123
At 00:41:47,500, Character said: Nous sommes déjà sur la trace de celui
qui a massacré les membres de l 'AIEA à

124
At 00:41:51,660, Character said: Lorient Palace.

125
At 00:41:53,160, Character said: et de celle qui a empoisonné des clients
de plages privées au n***m de la

126
At 00:41:56,820, Character said: sauvegarde du littoral.

127
At 00:41:59,020, Character said: Mais les plus dangereux ne sont pas
encore identifiés. Celui qui a tué

128
At 00:42:02,440, Character said: collectionneurs d 'art en se référant à
des tableaux célèbres court toujours.

129
At 00:42:06,620, Character said: Nous savons juste qu 'il prévient ses
victimes avec un message qui leur

130
At 00:42:10,600, Character said: leur mort.

131
At 00:42:14,380, Character said: Et voici le dernier, probablement le
plus dangereux.

132
At 00:42:19,950, Character said: Kinetic hypnotise des victimes qui
croient alors être dans un film.

133
At 00:42:29,910, Character said: Elles perdent toute notion de réalité
jusqu 'à l

134
At 00:42:36,570, Character said: 'apparition du mot fin qui sonne là.

135
At 00:43:41,610, Character said: Ecoute la musique de ta mort.

136
At 00:45:02,700, Character said: Vous devez partir.

137
At 00:45:08,360, Character said: Vous êtes en danger.

138
At 00:45:10,080, Character said: Je sais.

139
At 00:45:11,380, Character said: Et je n 'ai pas besoin de l 'aide de
votre gouvernement.

140
At 00:45:15,040, Character said: Je sais qui vous êtes.

141
At 00:45:17,020, Character said: On arrête de jouer...

Download Subtitles Reflectionina Dead Diamond 2025 WEB-DL 720p Slay3R Dream in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles