Last.Samurai.Standing.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:27,080, Character said: Kotaro. Are you okay?

2
At 00:00:29,000, Character said: Can you drink some water?

3
At 00:00:33,330, Character said: - Miss futaba?
- Yes?

4
At 00:00:36,750, Character said: ** I going to die?

5
At 00:00:41,700, Character said: Don't worry.

6
At 00:00:43,540, Character said: My mother is praying to the gods.

7
At 00:01:06,120, Character said: One, two, three, four.

8
At 00:01:11,370, Character said: One, two, three, four.

9
At 00:01:16,250, Character said: One, two, three, four.

10
At 00:01:24,540, Character said: Futaba?

11
At 00:01:26,750, Character said: What's the matter?

12
At 00:01:33,450, Character said: Mother.

13
At 00:01:36,830, Character said: Will cholera really ever end?

14
At 00:01:42,120, Character said: Father is already gone,

15
At 00:01:44,000, Character said: and the people in town keep dying.

16
At 00:01:49,830, Character said: And yet, we're still praying to the gods.

17
At 00:01:55,250, Character said: Futaba.

18
At 00:01:57,500, Character said: Everything that happens in this
world is arranged by the gods.

19
At 00:02:01,040, Character said: That is why all we can do is pray.

20
At 00:02:09,080, Character said: As long as we keep praying,

21
At 00:02:11,700, Character said: the gods will protect us
from any war or plague.

22
At 00:02:17,620, Character said: Let us have faith.

23
At 00:02:24,410, Character said: Shall we prepare dinner?

24
At 00:02:28,580, Character said: Okay.

25
At 00:02:48,290, Character said: Mother?

26
At 00:02:50,040, Character said: Mother!

27
At 00:02:55,160, Character said: Mother!

28
At 00:03:39,660, Character said: What's wrong, kokushu?

29
At 00:03:48,450, Character said: It's not you I want!

30
At 00:03:50,370, Character said: Let's go!

31
At 00:04:00,450, Character said: Over here!

32
At 00:04:13,620, Character said: Go, futaba! Go!

33
At 00:04:18,080, Character said: Go!

34
At 00:04:47,580, Character said: Draw your sword.

35
At 00:04:49,750, Character said: You're done babysitting, right?

36
At 00:04:59,250, Character said: Come on.

37
At 00:05:01,580, Character said: Are you bullshitting me?

38
At 00:05:10,450, Character said: Have you turned into a gutless
b***d, kokushu the manslayer?

39
At 00:05:22,410, Character said: How have you been living since then?

40
At 00:05:34,950, Character said: Those government bastards are selfish.

41
At 00:05:38,330, Character said: They told us to fight and kill.

42
At 00:05:41,120, Character said: But when they no longer need us,
they tell us to abandon our swords.

43
At 00:05:45,200, Character said: That's why I'm grateful to the
one who came up with this game.

44
At 00:05:51,500, Character said: I can go back to the
way I was back then.

45
At 00:05:57,160, Character said: We shouldn't hesitate to do so.

46
At 00:06:01,540, Character said: Come on.

47
At 00:06:04,500, Character said: Draw your sword!

48
At 00:06:32,410, Character said: Much better.

49
At 00:06:34,620, Character said: There's kokushu the manslayer.

50
At 00:06:59,410, Character said: What's wrong, kokushu?

51
At 00:07:29,120, Character said: That's better.

52
At 00:07:53,000, Character said: What the hell are you doing?

53
At 00:08:03,250, Character said: Shujiro!

54
At 00:08:14,000, Character said: We're not done yet!

55
At 00:08:48,330, Character said: Sir saga, what happened to you?

56
At 00:08:52,450, Character said: Come, get inside.

57
At 00:09:06,540, Character said: Please rest.

58
At 00:09:08,660, Character said: Thank you for helping us.

59
At 00:09:10,410, Character said: Not at all. Let me know
whatever you need.

60
At 00:09:13,160, Character said: What you have done for me is
much more than I could ever repay.

61
At 00:09:20,120, Character said: That was a long time ago.

62
At 00:09:25,660, Character said: Well, then. I'll excuse myself.

63
At 00:09:40,450, Character said: Still sharp.

64
At 00:09:50,410, Character said: You saved me back there.

65
At 00:09:52,910, Character said: Thank you.

66
At 00:09:54,790, Character said: Thank you for saving me as well.

67
At 00:10:00,290, Character said: I'll take you as far as the
tokaido road in the morning.

68
At 00:10:04,080, Character said: You take your wooden tag off and run.

69
At 00:10:10,750, Character said: It's against the rules.

70
At 00:10:14,000, Character said: Your life is more important than rules.

71
At 00:10:17,410, Character said: I won't stop.

72
At 00:10:18,450, Character said: Don't you get it?

73
At 00:10:21,620, Character said: A child cannot survive.

74
At 00:10:22,950, Character said: But I can't afford to run away.

75
At 00:10:27,080, Character said: If I run, there are lives I cannot save.

76
At 00:10:38,620, Character said: Cholera?

77
At 00:10:50,580, Character said: Who's there?

78
At 00:10:51,700, Character said: Calm down. I have no
intention of fighting you.

79
At 00:10:57,200, Character said: Why are you here?

80
At 00:10:58,790, Character said: Why don't we talk face-to-face?

81
At 00:11:02,580, Character said: I'll enter with my hands up, so
don't start slashing at me, okay?

82
At 00:11:11,910, Character said: Did you miss me?

83
At 00:11:14,830, Character said: What do you want?

84
At 00:11:16,410, Character said: Put your sword down first, will you?

85
At 00:11:20,290, Character said: If I wanted to kill you, I
wouldn't come through the front.

86
At 00:11:23,200, Character said: Come on. You too, miss.

87
At 00:11:31,200, Character said: You're so stubborn,
kokushu the manslayer.

88
At 00:11:36,700, Character said: How do you know that name?

89
At 00:11:38,870, Character said: Never mind how I know.

90
At 00:11:41,120, Character said: What's more important is
why I came here, isn't it?

91
At 00:11:47,160, Character said: You see, I'm here with an
incredibly good deal for you today.

92
At 00:11:52,540, Character said: What is it?

93
At 00:11:57,160, Character said: I want you to form an alliance with me.

94
At 00:12:02,000, Character said: An alliance?

95
At 00:12:04,160, Character said: What's your intention?

96
At 00:12:07,540, Character said: Don't you think this "kodoku"
game seems rather suspicious?

97
At 00:12:15,830, Character said: What do they gain by making
skilled fighters kill each other?

98
At 00:12:19,500, Character said: Why do they make us travel to Tokyo?

99
At 00:12:22,950, Character said: Do they really intend to reward
someone with 100,000 yen?

100
At 00:12:28,410, Character said: Who is behind it all?

101
At 00:12:30,750, Character said: I'm sure you are curious too.

102
At 00:12:40,830, Character said: The other participants said
that the government officials

103
At 00:12:43,410, Character said: might be using it as a
way to seize the swords.

104
At 00:12:46,000, Character said: If that was all, they could
have killed us at the temple.

105
At 00:12:48,790, Character said: They wouldn't need
to bother with all this.

106
At 00:12:51,790, Character said: That's true.

107
At 00:12:53,200, Character said: I heard that the survivors
of the old shogunate forces

108
At 00:12:55,700, Character said: are gathering skilled
warriors for revenge.

109
At 00:12:59,250, Character said: There's also a rumor that foreigners

110
At 00:13:01,160, Character said: are trying to incite a
civil war to crush Japan.

111
At 00:13:04,080, Character said: But none of these
rumors have been verified.

112
At 00:13:08,410, Character said: We don't know what the
organizer is scheming.

113
At 00:13:12,950, Character said: Or what they'll be launching
at us going forward.

114
At 00:13:17,200, Character said: What we do know

115
At 00:13:20,200, Character said: is that whoever's pulling
the strings has serious power.

116
At 00:13:24,410, Character said: That's why joining forces

117
At 00:13:25,870, Character said: would enable us to
gather more information.

118
At 00:13:28,910, Character said: If we can find out who they are,

119
At 00:13:31,450, Character said: we'll get closer to the 100,000 yen.

120
At 00:13:36,700, Character said: So? Feel a little more like listening now?

121
At 00:13:47,250, Character said: Will this mess be taken care
of? I hope there's no problem.

122
At 00:13:51,200, Character said: It'll be back to normal by morning.
No one will notice anything.

123
At 00:13:54,870, Character said: And? How many are there remaining?

124
At 00:13:57,410, Character said: One hundred and twenty-eight
participants have passed through the gate.

125
At 00:14:02,950, Character said: That's more than I had estimated.

126
At 00:14:05,790, Character said: True to form, the samurai
are stubborn to the last breath.

127
At 00:14:09,000, Character said: Still, the stench of blood is
overwhelming, don't you think?

128
At 00:14:13,750, Character said: The organizer will join you all later.

129
At 00:14:17,910, Character said: Until then, please relax and
enjoy the estate at your leisure.

130
At 00:14:32,080, Character said: After leaving tenryuji temple,

131
At 00:14:33,660, Character said: we pass through seki in ise
province, chiryu, hamamatsu, shimada,

132
At 00:14:38,120, Character said: hakone, and shinagawa.

133
At 00:14:40,830, Character said: I calculated the number of
wooden tags needed to pass

134
At 00:14:43,790, Character said: against the number of participants.

135
At 00:14:46,080, Character said: There are 292 participants.

136
At 00:14:50,450, Character said: And the number of tags required

137
At 00:14:52,040, Character said: to pass the final
checkpoint, shinagawa, is 30.

138
At 00:14:56,580, Character said: Which means?

139
At 00:15:02,410, Character said: It's possible for more than
one person to reach Tokyo.

140
At 00:15:07,370, Character said: That's right.

141
At 00:15:09,370, Character said: A maximum...

Download Subtitles Last Samurai Standing S01E02 720p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles