Deseo 2002 Movie Subtitles

Download Subtitles Deseo 2002 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:13,080 --> 00:00:17,THE FEAR OF POISON IS FEEBLE AGAINST
THE SENSE OF THIRST GEORGE ELIOT

00:00:30,440 --> 00:00:33,[music]

00:02:50,720 --> 00:02:52,Rogelio: Come in.

00:02:54,080 --> 00:02:55,What do you want?

00:02:55,920 --> 00:02:57,Rogelio, it's me,
Elvira Fuentes.

00:02:57,920 --> 00:03:00,Don't you remember me?

00:03:00,200 --> 00:03:04,Oh my! Sorry.
It's been so long.

00:03:04,800 --> 00:03:07,-Well, how are you?
-Fine.

00:03:07,920 --> 00:03:10,-What can I do for you?
-Lola sent me a message.

00:03:10,560 --> 00:03:12,Something about a job, I think.

00:03:12,640 --> 00:03:15,-Lola?
-Yes.

00:03:15,680 --> 00:03:18,Lola! Lola!

00:03:18,920 --> 00:03:21,What is it?

00:03:23,000 --> 00:03:25,-Elvira!
-Hi.

00:03:27,000 --> 00:03:30,Elvira, you're gorgeous!

00:03:30,360 --> 00:03:33,You were a child
the last time I saw you.

00:03:33,120 --> 00:03:35,At your poor father's birthday.

00:03:35,320 --> 00:03:38,-Before the war.
-Do you remember?

00:03:38,280 --> 00:03:40,She looks like him, doesn't she?

00:03:40,800 --> 00:03:44,Tell me, how's your mother?
How are your sister and Julio?

00:03:44,360 --> 00:03:46,They're fine. Well, Julio
is still at Carabanchel,

00:03:46,680 --> 00:03:48,but he'll be free soon.

00:03:48,480 --> 00:03:53,My mother's getting by,
as usual.

00:03:53,280 --> 00:03:54,What about your son?

00:03:54,720 --> 00:03:56,He's been living in Mexico
since the war ended.

00:03:56,720 --> 00:03:59,He's been lucky
and has a good job.

00:03:59,560 --> 00:04:02,But he's far away.
Not that far.

00:04:02,120 --> 00:04:06,We're just getting older
and we're alone.

00:04:06,360 --> 00:04:09,Oh, well... Elvira's here
for another reason.

00:04:09,600 --> 00:04:12,I think it's a good job.
Right, Rogelio?

00:04:12,320 --> 00:04:13,Of course it's a good job.

00:04:13,800 --> 00:04:16,The salary is 50 pesetas
per week.

00:04:16,560 --> 00:04:18,The schedule is from 9 to 2.

00:04:18,600 --> 00:04:20,It's just one man,
from Argentina.

00:04:20,760 --> 00:04:22,He's a businessman
and he's single.

00:04:22,720 --> 00:04:25,He travels a lot.
You know, business.

00:04:25,440 --> 00:04:29,Your job is to clean,
iron, cook...

00:04:31,120 --> 00:04:33,Sounds like a great job.

00:04:33,480 --> 00:04:37,-Can you start tomorrow?
-Yes, of course.

00:04:42,120 --> 00:04:44,[bell ringing]

00:05:11,760 --> 00:05:14,Good morning, Pedro.
Good morning, Elvira.

00:05:14,880 --> 00:05:16,-Hello.
-Hi.

00:05:16,760 --> 00:05:18,I already took the coal up
to your mother.

00:05:18,440 --> 00:05:20,Thank you very much.

00:05:33,720 --> 00:05:36,-So?
-It's done.

00:05:36,320 --> 00:05:39,I have a job.
I'm glad, Elvira.

00:05:39,040 --> 00:05:42,Be very glad. It's 50 pesetas
per week and only mornings.

00:05:42,560 --> 00:05:45,You're lucky.
And how are they? How's Lola?

00:05:45,920 --> 00:05:50,The same as always.
She sends kisses for you.

00:05:53,720 --> 00:05:56,[music]

00:06:43,040 --> 00:06:45,[speaking in German]

00:07:18,320 --> 00:07:22,It seems that they're fine.
Rogelio has put on some weight.

00:07:22,560 --> 00:07:25,He is fatter than ever.

00:07:25,960 --> 00:07:28,But they look very well.

00:07:31,920 --> 00:07:35,I'm excited, Mother.
I start tomorrow.

00:07:46,320 --> 00:07:50,This is the kitchen.
What do you think?

00:07:50,800 --> 00:07:53,It's beautiful.

00:07:53,600 --> 00:07:56,Come. I'll show you
the rest of the house.

00:07:57,360 --> 00:08:00,This is the dining room.
This way.

00:08:03,960 --> 00:08:05,A lot of money. Lucky people.

00:08:05,840 --> 00:08:08,Be careful not to break
anything or we'll be in trouble.

00:08:08,600 --> 00:08:10,Don't worry.
I won't break anything.

00:08:10,440 --> 00:08:11,Well, I'll leave you.

00:08:12,000 --> 00:08:14,The library is that way.
It's a little big,

00:08:14,520 --> 00:08:16,but don't worry.
Lola will help you.

00:08:16,480 --> 00:08:18,Thank you.

00:08:18,960 --> 00:08:21,-Good-bye, Elvira.
-Good-bye.

00:08:30,600 --> 00:08:32,[door closes]

00:09:15,440 --> 00:09:18,"How can I keep my soul
so that it won't touch yours?

00:09:18,840 --> 00:09:22,How can I elevate it past you
and onto other things?"

00:09:27,880 --> 00:09:30,-Good morning.
-Good morning.

00:09:30,840 --> 00:09:32,-Elvira.
-Yes.

00:09:32,720 --> 00:09:35,My name is Pablo Walther.
Nice to meet you.

00:09:35,360 --> 00:09:37,Rogelio told me you'd be here.

00:09:37,480 --> 00:09:40,Nice to meet you.
Hello.

00:09:42,800 --> 00:09:47,-Do you like Rilke?
-Yes.

00:09:47,360 --> 00:09:49,Me too.

00:09:50,000 --> 00:09:53,Well, is there anything you want
me to explain about the house?

00:09:53,120 --> 00:09:56,-No. Would you excuse me?
-Yes, of course.

00:10:01,520 --> 00:10:03,Rilke!

00:10:04,560 --> 00:10:07,Do you think it's normal
for a maid to read Rilke?

00:10:09,120 --> 00:10:12,[bells ringing]

00:10:21,240 --> 00:10:23,Excuse me.

00:10:23,960 --> 00:10:28,I've finished. The food's ready.
Do you need anything else?

00:10:28,160 --> 00:10:31,No, nothing else.
Just a moment.

00:10:33,320 --> 00:10:36,You can take it if you want
and give it back to me later.

00:10:39,040 --> 00:10:41,-Thank you very much.
-Mhm.

00:10:41,280 --> 00:10:44,-I'll bring it back tomorrow.
-Whenever you want.

00:10:44,760 --> 00:10:47,-Thank you.
-See you tomorrow.

00:10:54,920 --> 00:11:00,He's handsome,
well educated and well dressed.

00:11:00,840 --> 00:11:05,I guess it's easy, being rich.

00:11:05,920 --> 00:11:10,The best part is the library,
Mother. It's beautiful.

00:11:10,800 --> 00:11:14,Ours was bigger,
and I'm sure it had more books.

00:11:15,800 --> 00:11:18,Remember how Dad
made us take care of it?

00:11:25,960 --> 00:11:30,I hope all of this ends soon
and we have a good house again.

00:11:33,480 --> 00:11:36,I'll get more water.

00:12:02,200 --> 00:12:03,Hello, Rogelio.
Good afternoon.

00:12:03,640 --> 00:12:04,Good afternoon, Mr. Pablo.

00:12:04,680 --> 00:12:07,-Rogelio...
-What is it, Mr. Pablo?

00:12:07,240 --> 00:12:11,What references do you have
of Elvira, the new maid?

00:12:11,400 --> 00:12:12,I don't know.
It was my wife's doing.

00:12:12,760 --> 00:12:14,-Is there a problem?
-No, not at all.

00:12:14,680 --> 00:12:17,-Tell Lola I want to see her.
-She's out buying groceries.

00:12:17,280 --> 00:12:18,Tell her to come up
when she gets back.

00:12:18,720 --> 00:12:21,Mr. Pablo, there's nothing
to worry about.

00:12:21,040 --> 00:12:24,We've known Elvira
since she was a baby, you know?

00:12:24,160 --> 00:12:27,She comes
from a very good family.

00:12:28,000 --> 00:12:30,Her father was an extraordinary
man. He was a doctor.

00:12:30,840 --> 00:12:32,The nicest man in the world.

00:12:32,400 --> 00:12:36,The thing is, he died
and the family lost everything.

00:12:36,680 --> 00:12:38,It happens.

00:12:38,920 --> 00:12:41,But they are very good people.

00:12:41,680 --> 00:12:43,Very well.
Thank you, Rogelio.

00:12:43,920 --> 00:12:46,Mr. Pablo,
will Lola need to go upstairs?

00:12:46,120 --> 00:12:48,No, it's not necessary.
Thank you.

00:12:51,440 --> 00:12:53,-Good afternoon.
-Good afternoon.

00:13:07,080 --> 00:13:09,-Good morning.
-Good morning.

00:13:09,560 --> 00:13:13,Good. Nobody had cleaned
the library in a while.

00:13:13,360 --> 00:13:16,-I'll come back later.
-You can stay. I don't mind.

00:13:16,920 --> 00:13:18,I have to finish
with the kitchen.

00:13:18,800 --> 00:13:23,Oh, I see that you have
returned Rilke.

00:13:23,160 --> 00:13:25,How was it? Did you like it?

00:13:25,720 --> 00:13:27,Yes, very much.

00:13:27,320 --> 00:13:30,-Did you know him?
-Yes.

00:13:30,280 --> 00:13:34,You should read this one,
if you haven't already.

00:13:36,600 --> 00:13:38,Here you go.

00:13:42,840 --> 00:13:46,-I don't speak German.
-Of course.

00:13:46,440 --> 00:13:48,I'm afraid I don't have
a translation.

00:13:48,480 --> 00:13:50,Anyway, you can take
anything you want.

00:13:50,680 --> 00:13:53,-As long as you return it.
-Thank you.

00:13:53,920 --> 00:13:57,-I'll let you know if I do.
-Very well.

00:13:59,520 --> 00:14:02,-May I go?
-Yes, of course.

00:14:37,440 --> 00:14:40,Julio: They took my blanket.
Just imagine,

00:14:40,480 --> 00:14:43,Romero and me sleeping together
in the same bed tonight,

00:14:43,680 --> 00:14:45,frozen to death.

00:14:45,400 --> 00:14:47,What did you expect?...
Music ♫