Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Royal Beggers And Choosers S04E02 in any Language
The Royal Beggers And Choosers S04E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,680, Character said: I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.
2
At 00:00:14,040, Character said: Someone to make me feel, make me feel
alright.
3
At 00:00:20,820, Character said: Somebody help me, yeah.
4
At 00:00:24,260, Character said: Somebody help me now.
5
At 00:00:27,260, Character said: Won't somebody tell me what I've done
wrong?
6
At 00:00:41,770, Character said: Spare any change for a blind man.
7
At 00:00:58,750, Character said: There you go, mister.
8
At 00:01:00,190, Character said: Oh, thank you, Doug. Thank you. Hey,
Patch.
9
At 00:01:03,430, Character said: I think we're on.
10
At 00:01:06,910, Character said: So, uh...
11
At 00:01:10,230, Character said: Been no developments, then?
12
At 00:01:12,630, Character said: Dave hasn't come rushing back home, if
that's what you mean.
13
At 00:01:15,910, Character said: He can't treat you like a princess when
you've messed up without him.
14
At 00:01:20,810, Character said: I don't think we want him to stay in.
15
At 00:01:26,070, Character said: How was the honeymoon?
16
At 00:01:27,610, Character said: Ah, pretty exotic.
17
At 00:01:28,970, Character said: A weekend decorating the sitting room?
18
At 00:01:30,910, Character said: I don't know. There's moments.
19
At 00:01:33,210, Character said: Well, there are moves afoot. You're both
out tonight.
20
At 00:01:36,120, Character said: Well, to make up for the lack of an
official celebration.
21
At 00:01:38,440, Character said: Ah, yes, that's very nice, but we
haven't made any arrangements for the
22
At 00:01:41,580, Character said: children. Well, I don't know. It's a
pretty good excuse for everyone to come
23
At 00:01:44,400, Character said: us. We can combine a belated
housewarming with a belated wedding
24
At 00:01:47,800, Character said: do you think?
25
At 00:01:51,040, Character said: Once you've finished this, I have
another job for you.
26
At 00:01:53,500, Character said: We've been given the privilege of
providing private surgical facilities
27
At 00:01:57,320, Character said: other than Lord Anthony Stuart Walsh, do
you see?
28
At 00:02:00,800, Character said: Lord Lieutenant of the County.
29
At 00:02:03,150, Character said: Mr Rose will operate personally.
30
At 00:02:04,990, Character said: What's he in for?
31
At 00:02:06,330, Character said: Patient details are confidential.
32
At 00:02:08,310, Character said: Ingrowing toenail.
33
At 00:02:09,690, Character said: It's not list.
34
At 00:02:11,009, Character said: Toenail. And I want to be able to see my
face in the brass taps.
35
At 00:02:16,090, Character said: Our guest is used to the highest
standards of domestic excellence.
36
At 00:02:20,390, Character said: I'll be round to inspect your handiwork
later.
37
At 00:02:24,010, Character said: Right, well, let's step into town and
get some emergency brass oil. Why does
38
At 00:02:28,050, Character said: Lizzie keep going on about Dave after
what he's done to her?
39
At 00:02:31,310, Character said: She might be putting on a brave face,
but I know my girl. She'd have the two
40
At 00:02:34,950, Character said: -timing creep back like a shot.
41
At 00:02:36,670, Character said: What, even if he's done something really
bad?
42
At 00:02:39,030, Character said: Well, he's already shacked up with his
fancy piece. How much worse could it
43
At 00:02:45,150, Character said: I'm afraid I don't see the problem,
Doctor. A wedding gift with our sincere
44
At 00:02:49,090, Character said: felicitations. Well, it's just that I
intend to continue practising under my
45
At 00:02:53,050, Character said: maiden name.
46
At 00:02:54,490, Character said: Well, I suppose confusion may well arise
with two Dr Ormerods in the hospital.
47
At 00:02:59,470, Character said: Very modern, I'm sure.
48
At 00:03:00,910, Character said: So if you could be replaced, Mr. Hopper.
49
At 00:03:25,140, Character said: You, come here.
50
At 00:03:26,620, Character said: There must be something stuck in the
outlet.
51
At 00:03:28,820, Character said: Hop up there and give it a good shove of
this. My dad said not to. We're in
52
At 00:03:32,160, Character said: there with the machine running.
53
At 00:03:33,160, Character said: Either get up there or get your card.
54
At 00:03:35,020, Character said: It's up to you.
55
At 00:03:36,360, Character said: Oi, Arthur!
56
At 00:03:55,920, Character said: Private care will provide much needed
income for this hospital.
57
At 00:03:59,100, Character said: As long as it's not at the expense of
our national health patient.
58
At 00:04:01,680, Character said: Don't give me that egalitarian nonsense.
59
At 00:04:03,800, Character said: I was going to suggest that we detail
one of our nursing staff as the
60
At 00:04:07,440, Character said: carer for his lordship. Nurse Taylor,
maybe?
61
At 00:04:10,100, Character said: A pretty face would certainly speed his
recovery.
62
At 00:04:12,220, Character said: And take one of the staff from the ward.
63
At 00:04:14,260, Character said: That won't be necessary. He'll be nursed
in the same way as the other patients.
64
At 00:04:18,500, Character said: Sincerely, I'll... Dr Goodwin, there's a
boy g***t stuck in some machinery at
65
At 00:04:21,800, Character said: Bardy's fish meal. They need you there
double quick.
66
At 00:04:24,570, Character said: Thank you, Lizzie. Would you like Nurse
Taylor to assist?
67
At 00:04:26,730, Character said: Just please, my friend.
68
At 00:04:35,710, Character said: Is there any change for the blind man?
69
At 00:04:38,370, Character said: Lay off, Rory. It's me. Ken Offcake.
70
At 00:04:40,990, Character said: Oh, Ken Offcake. I didn't recognise you.
71
At 00:04:43,630, Character said: I hardly see a thing till this.
72
At 00:04:46,310, Character said: I've seen you around in a while.
73
At 00:04:47,750, Character said: Yeah, well, I've been a bit off colour,
you know, but, I mean, a man has to
74
At 00:04:50,450, Character said: ease.
75
At 00:04:51,410, Character said: Well... Dog's g***t to eat at any rate.
76
At 00:04:54,140, Character said: If a gentleman can, that's what you are.
77
At 00:04:56,760, Character said: A gentleman.
78
At 00:05:11,240, Character said: Sam. Sam.
79
At 00:05:13,600, Character said: Can I ask you something? Of course.
80
At 00:05:16,160, Character said: If you knew a secret that might upset
someone if you told them, but if you
81
At 00:05:19,100, Character said: didn't tell them, they might carry on
acting stupid, what would you do?
82
At 00:05:21,940, Character said: Tell them, of course.
83
At 00:05:23,420, Character said: Go on, who's been talking about me?
84
At 00:05:25,400, Character said: If you recall, I issued express
instructions.
85
At 00:05:28,760, Character said: All available staff to welcome our VIP
patient on his arrival, which will be in
86
At 00:05:33,240, Character said: ten minutes, precisely.
87
At 00:05:35,660, Character said: Right, Mr Arthur.
88
At 00:05:46,060, Character said: Morphine, please, nurse. Ten milligram.
89
At 00:05:48,220, Character said: Help me, doc!
90
At 00:05:49,460, Character said: What's his name? Stan.
91
At 00:05:50,740, Character said: He's my boy, doctor.
92
At 00:05:52,060, Character said: Help me, doc!
93
At 00:05:53,040, Character said: Give me help, please! Listen to me,
Stan.
94
At 00:05:55,220, Character said: I'm going to give you an injection which
will take away the pain.
95
At 00:06:00,580, Character said: He's going into shock. Stay on, please,
nurse.
96
At 00:06:02,500, Character said: Hold on, son. Just hold on.
97
At 00:06:05,200, Character said: We need to free his arm as slowly as we
can.
98
At 00:06:08,200, Character said: Is there any way of winding the auger
back?
99
At 00:06:10,920, Character said: Wind it back, lads. As slow as you can.
100
At 00:06:18,090, Character said: You're bringing up some kind of a wink
to pull him out, Doctor. Are you okay?
101
At 00:06:21,830, Character said: Let me down!
102
At 00:06:23,410, Character said: Let me down!
103
At 00:06:29,510, Character said: Deep
104
At 00:06:29,510, Character said: breath
105
At 00:06:36,590, Character said: down, okay?
106
At 00:06:38,390, Character said: I love you!
107
At 00:06:40,070, Character said: Ready? One, two, three.
108
At 00:06:42,870, Character said: It's tight as we can. Just please, it's
tight as we can.
109
At 00:06:45,730, Character said: Don't put too much blood.
110
At 00:06:47,600, Character said: It's not out of danger yet. Okay, we
need to get him out of here!
111
At 00:06:59,040, Character said: Rory?
112
At 00:07:03,740, Character said: Rory!
113
At 00:07:12,360, Character said: Bobby, look at this.
114
At 00:07:14,460, Character said: It's the poor dude with this.
115
At 00:07:16,360, Character said: Can you turn ahead to the Royal? Tell
them that Dr. Goodwin requires the
116
At 00:07:19,120, Character said: emergency room next on the way to the
hospital.
117
At 00:07:20,880, Character said: You g***t that?
118
At 00:07:21,680, Character said: Do you want to go in the ambulance?
119
At 00:07:23,300, Character said: No, I'll fight for the wife.
120
At 00:07:25,140, Character said: Take a check, please, Jack.
121
At 00:07:26,960, Character said: We'll put the bill.
122
At 00:07:32,440, Character said: Welcome to the Royal, Your Lordship.
123
At 00:07:37,240, Character said: Standing by to have you with us, please,
together.
124
At 00:07:42,720, Character said: May I introduce me, please? I hope we'll
make you comfortable. Oh, please don't
125
At 00:07:46,170, Character said: stand around, Jeremy. Just call me
Anthony.
126
At 00:08:14,910, Character said: He's bleeding through.
127
At 00:08:16,130, Character said: Could I remind you the Lord Lieutenant
is scheduled for surgery?
128
At 00:08:19,770, Character said: Medical emergency takes precedence, I'm
afraid.
129
At 00:08:22,150, Character said: Take him through.
130
At 00:08:23,090, Character said: Would it be terribly inconvenient if I
observed?
131
At 00:08:26,330, Character said: Always been riveted by the mysteries of
medicine.
132
At 00:08:29,730, Character said: Pleasure. Have you gowned and masked in
no time?
133
At 00:08:33,150, Character said: Nurse!
134
At 00:08:36,630, Character said: He's...
Download Subtitles The Royal Beggers And Choosers S04E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
SubtitleTools.com GVH-066
Taken.In.Montana.2023.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English
12.feet.deep
Deseo 2002
FUGA-59.en
Guns.Up.2025.WEBRip.Malay
Henry.V.1989.720p.BluRay.x264.YIFY.eng
Kamikaze
Brandi Love - Van Wylde - MyFriendsHotMom
KSBJ-383.1080p-subtitlenexus-vega-preview-en
The Royal Beggers And Choosers S04E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Royal Beggers And Choosers S04E02 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up