Guns.Up.2025.WEBRip.Malay Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:43,234, Character said: Hai, kawan kecil.
Awak pandai.

2
At 00:00:47,734, Character said: Bagaimana wang kita, puan-puan?
Debbie, awak memang menawan.

3
At 00:00:53,176, Character said: Danny.

4
At 00:00:55,766, Character said: Bila kita nak pergi menari?

5
At 00:00:57,978, Character said: Entahlah.

6
At 00:01:08,862, Character said: Marilah, saya ada tablet asid untuk awak.

7
At 00:01:17,473, Character said: Dulu di Ireland,
sebelum insiden kastam itu,

8
At 00:01:19,980, Character said: saya selalu menipu
pasal ayah menjual surat khabar.

9
At 00:01:26,275, Character said: Mari pergi!

10
At 00:01:48,543, Character said: Orang gila ini akan mampus!

11
At 00:01:50,302, Character said: Kita takkan pergi
selagi tak masuk ke bilik kebal.

12
At 00:02:00,135, Character said: Naikkan empat.

13
At 00:02:00,971, Character said: Terus ke tingkat empat.

14
At 00:02:02,684, Character said: Saya angkat peti besi itu,
beratnya 4,000 paun. Saya...

15
At 00:02:09,024, Character said: Hei, Bucco, telefon.

16
At 00:02:13,328, Character said: Awak dengar tak?

17
At 00:02:14,382, Character said: Gilalah, sebab itu
saya tak buat peti besi.

18
At 00:02:16,635, Character said: Jadi jangan tanya lagi.

19
At 00:02:18,048, Character said: Hei! Telefon.

20
At 00:02:20,008, Character said: Saya dengar lagi.

21
At 00:02:23,045, Character said: Oi, bangsat!

22
At 00:02:24,432, Character said: - Baiklah.
- Telefon!

23
At 00:02:26,345, Character said: Awak dah panggil nama sebenar saya,
saya akan datang.

24
At 00:02:30,408, Character said: - Saya ambilkan dia minuman.
- Selamat tinggal. Jaga-jaga.

25
At 00:02:33,415, Character said: Cepatlah, selagi awak muda,
telefon ini berdering.

26
At 00:02:41,131, Character said: Iggy,

27
At 00:02:41,939, Character said: awak takkan percaya, ada orang
cuba merompak rumah simpanan.

28
At 00:02:45,425, Character said: Saya akan panggil bantuan.

29
At 00:02:49,866, Character said: Sayang, ia di sini.

30
At 00:02:51,332, Character said: Malam keluarga bermakna
makan bersama sebagai keluarga.

31
At 00:02:56,505, Character said: Saya cakap begini kerana saya prihatin.

32
At 00:02:58,858, Character said: Hati-hati dengan pisau itu,
takut awak terluka.

33
At 00:03:07,137, Character said: Tiada telefon pada malam keluarga.

34
At 00:03:09,497, Character said: Henry masih lagi membaca, tak apa.

35
At 00:03:12,556, Character said: Saya sejuk, boleh tak saya buka pemanas?

36
At 00:03:14,770, Character said: Pakai jaket jika awak sejuk, okey?

37
At 00:03:18,498, Character said: Bagaimana dengan
permohonan kolej awak?

38
At 00:03:20,434, Character said: Saya tak sepatutnya perlu buat keputusan
tentang hidup saya macam sekarang ini.

39
At 00:03:25,394, Character said: Awak boleh jadi
apa yang awak mahu, faham?

40
At 00:03:27,726, Character said: Terima kasih ayah.

41
At 00:03:29,484, Character said: Saya telah mencari
dalam hati saya dan

42
At 00:03:31,792, Character said: saya mahu mengambil
jurusan tarian eksotik.

43
At 00:03:33,938, Character said: Saya suka itu,
awak memang mahukan itu?

44
At 00:03:36,498, Character said: Baiklah, makanan panas.

45
At 00:03:39,424, Character said: Baunya sedap, ibu.

46
At 00:03:41,236, Character said: Terima kasih, sayang.

47
At 00:03:46,056, Character said: Jangan sebut.

48
At 00:03:47,842, Character said: "Tiada telefon pada malam keluarga".

49
At 00:03:53,150, Character said: Apa?

50
At 00:03:54,629, Character said: LIMA TAHUN LALU

51
At 00:04:54,185, Character said: Saya harap awak bersedia.

52
At 00:05:32,359, Character said: Ignatius?

53
At 00:05:36,066, Character said: Isteri saya kata awak mungkin
ada kerja untuk saya.

54
At 00:05:40,468, Character said: Bergantung.

55
At 00:05:42,190, Character said: Bergantung pada apa?

56
At 00:07:09,180, Character said: Apa yang berlaku?

57
At 00:07:11,040, Character said: Pernah dengar
pemeriksaan latar belakang?

58
At 00:07:13,660, Character said: Itulah Harry "pemeriksaan depan".

59
At 00:07:15,820, Character said: Memastikan tak ada yang berpura-pura

60
At 00:07:17,747, Character said: dalam cara mereka mengendalikan diri.

61
At 00:07:20,420, Character said: Itu kurang sopan.

62
At 00:07:23,953, Character said: Mari.

63
At 00:07:25,355, Character said: Michael berharap awak akan datang.

64
At 00:07:31,075, Character said: Uruskan itu
dan telefon saya setelah selesai.

65
At 00:07:35,215, Character said: Ya Tuhan...

66
At 00:07:42,889, Character said: Dengan hormatnya,

67
At 00:07:45,129, Character said: biar saya berterus terang

68
At 00:07:48,603, Character said: tak kisah apa pun keputusannya,

69
At 00:07:51,483, Character said: saya bukan seperti awak.

70
At 00:07:53,489, Character said: Itu bukan diri saya.

71
At 00:07:56,355, Character said: Awak ada aura seperti
orang yang dibuli semasa kecil, betul?

72
At 00:08:00,801, Character said: Tapi awak belajar
untuk melawan balik, bukan?

73
At 00:08:05,226, Character said: Awak ingat awak kenal saya.

74
At 00:08:08,474, Character said: Awak tak mahu zaman kanak-kanak
yang sama untuk anak-anak awak.

75
At 00:08:13,146, Character said: Awak membuat
komitmen untuk keluarga awak

76
At 00:08:15,300, Character said: untuk memberikan semua
yang awak tak pernah ada semasa membesar.

77
At 00:08:19,159, Character said: Tapi dengan gaji awak,

78
At 00:08:21,392, Character said: awak tak mampu
menghantar mereka ke sekolah baik.

79
At 00:08:24,692, Character said: Dan yang teruk,
awak takkan dinaikkan pangkat.

80
At 00:08:28,558, Character said: Kerana ini bukan
seperti One Police Plaza

81
At 00:08:30,758, Character said: memberi ganjaran
kepada polis berprestasi tinggi.

82
At 00:08:34,052, Character said: Dan awak mesti berfikir, awak ada
dua belas tahun lagi sebelum pencen?

83
At 00:08:40,238, Character said: Awak berfikir,
"Oh belakang saya, lutut saya,

84
At 00:08:43,485, Character said: masih ada dua belas tahun lagi?"

85
At 00:08:46,604, Character said: Itu yang saya fikirkan, dengan hormatnya.

86
At 00:08:54,052, Character said: Jadi duduklah.

87
At 00:09:01,414, Character said: Orang yang awak akan bekerjasama...

88
At 00:09:03,834, Character said: Saya belum lagi
bersetuju dengan kerja itu.

89
At 00:09:07,721, Character said: Saya belum menawarkannya.

90
At 00:09:10,906, Character said: Biasanya orang pulang
ke rumah untuk makan malam,

91
At 00:09:13,726, Character said: tutup mulut mereka,
tak bercerita tentang kerja mereka.

92
At 00:09:16,819, Character said: Jadi awak takkan
muncul dalam berita atau lagu rap.

93
At 00:09:22,892, Character said: Ini kerja sepenuh masa.

94
At 00:09:24,912, Character said: Awak dibayar pada awal bulan,
401k, penjagaan kesihatan.

95
At 00:09:29,312, Character said: Termasuk pergigian.

96
At 00:09:32,045, Character said: Jadi, apa pekerjaannya?

97
At 00:09:34,331, Character said: Mungkin seseorang perlu
diingatkan tentang hutangnya atau

98
At 00:09:38,604, Character said: harta seseorang perlu menjadi harta saya,

99
At 00:09:41,870, Character said: tapi saya hanya bekerja dengan
mereka yang ikut peraturan.

100
At 00:09:46,210, Character said: Awak hanya mengambil
daripada mereka yang mampu rugi.

101
At 00:09:50,109, Character said: Jaga kebersihan jalanan,
jangan tinggalkan mayat di longkang dan...

102
At 00:09:54,836, Character said: awak hanya menggunakan senjata
apabila orang mengeluarkan pisau.

103
At 00:10:00,713, Character said: Maaf, saya tak buat kerja bunuh.

104
At 00:10:04,758, Character said: Maaf membuang masa awak.

105
At 00:10:08,726, Character said: Tunggu sebentar, saya faham.

106
At 00:10:11,932, Character said: Soalan bernilai 500k setahun:

107
At 00:10:14,911, Character said: kenapa awak mahukan kerja ini?

108
At 00:10:19,878, Character said: Seperti yang baru awak katakan.

109
At 00:10:22,811, Character said: Alice dan saya,
kami mahu membuka kedai makan.

110
At 00:10:32,205, Character said: Saya akan bagi pinjaman.
Sekarang juga?

111
At 00:10:34,152, Character said: Saya bukan bodoh nak buat
pinjaman dengan awak. Dengan hormatnya.

112
At 00:10:38,222, Character said: Itu saja.

113
At 00:10:39,289, Character said: Kami mahu memulakan perniagaan keluarga

114
At 00:10:41,665, Character said: dan sebaik saja cukup simpanan,
saya akan berhenti.

115
At 00:10:44,955, Character said: Saya selesai.

116
At 00:10:46,215, Character said: Iggy, apakah peraturan
nombor satu dalam kod itu?

117
At 00:10:50,135, Character said: Pada hari awak mahu
meninggalkan kehidupan ini, awak pergi.

118
At 00:10:54,668, Character said: Melainkan awak melanggar kod dan kemudian,

119
At 00:10:57,188, Character said: "Apa saja boleh berlaku."

120
At 00:10:59,847, Character said: Jadi, inilah masanya
saya menawarkan awak sedikit pekerjaan.

121
At 00:11:05,613, Character said: Ingatlah, jika awak bersetuju,

122
At 00:11:09,739, Character said: awak bukan lelaki jahat,
awak bapa yang baik.

123
At 00:11:16,792, Character said: Kedua-dua itu
tak boleh jadi kenyataan.

124
At 00:11:20,803, Character said: Cubalah.

125
At 00:13:30,072, Character said: Ini malam cuti saya.

126
At 00:13:37,849, Character said: Baiklah, ada kecemasan.

127
At 00:13:39,391, Character said: Akauntan polis, mereka ada masalah

128
At 00:13:43,324, Character said: di balai untuk
mengimbangkan buku jadi saya...

129
At 00:13:45,711, Character said: Bukankah ayah kata tak bertugas malam ini.

130
At 00:13:48,237, Character said: Dan ayah buat perkara besar
tentang "masa bersama keluarga".

131
At 00:13:51,404, Character said: Ayah akan balik sebelum waktu tidur.

132
At 00:13:53,444, Character said: Tapi ayah tak pandai buat
pembahagian panjang.

133
At 00:13:55,737, Character said: Saya pandai, nak saya bantu?

134
At 00:13:57,264, Character said: Tidak, Henry, tak apa,
ayah...

Download Subtitles Guns Up 2025 WEBRip Malay in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles